Classic Energy Bloc Series Скачать руководство пользователя страница 26

26

it

Classic Range: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGI-LA, Energy Bloc

Istruzioni d’uso per batterie stazionarie al piombo acido

Dati nominali


 


 

 

 

 

 

 

 

 


 

Attenersi alle presenti istruzioni e conservarle vicino la batteria per usi futuri
Gli interventi sulla batteria devono essere eseguiti unicamente da personale
qualificato

Vietato fumare
Non usare fiamme vive od altre fonti di accensione
Rischio di incendio ed esplosione

Indossare lenti di protezione ed apposito abbigliamento di protezione in caso di 
intervento sulle batterie. Attenersi alle norme di prevenzione infortuni nonché alla 
EN 50 272-2 e EN 50110-1.

Gli eventuali spruzzi d’acido sulla cute o negli occhi vanno immediatamente sciacquati   
con abbondante acqua pulita. E’ necessario rivolgersi ad un medico per un trattamento
adeguato. Rimuovere con acqua gli eventuali versamenti di acido sui vestiti.

Rischio di incendio ed esplosione, evitare corto circuiti.

I blocchi/le celle sono molto pesanti. Accertarsi che siano stati installati in maniera
sicura. Servirsi unicamente di idonei mezzi di trasporto.
I contenitori di blocchi/celle sono soggetti a danni di natura meccanica.
Maneggiare con cura.

Attenzione! Tensione pericolosa.
Le parti in metallo della batteria sono sempre sotto tensione, pertanto, non porvi
mai oggetti o strumenti al di sopra!

L’elettrolito è altamente corrosivo.

La mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso, le eventuali riparazioni effettuate non con
ricambioriginali, ovvero riparazioni non consentite o manomissioni, nonché l’utilizzo di additivi
per l’elettrolito(presunti agenti migliorativi) invalideranno qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.

Le batterie usate devono essere smaltite e riciclate separatamente dai normali rifiuti 
domestici (CEE 160601). Il trattamento delle batterie usate è descritto nella Direttiva 
sulle batterie della UE (91/157/CEE) e nelle relative versioni nazionali (Italia: Decreto 
nr. 476/97).
Contattare il vostro rivenditore per concordare la ripresa ed il riciclaggio delle batterie 
usate o una società locale, autorizzata per il trattamento dei rifiuti.
Con riserva di modifiche tecniche.

Pb

1. Avvio

Non appena ricevuta la batteria, questa deve 

essere messa in servizio. Nel caso non fosse 

possibile, vanno esservate le istruzioni indicate 

al punto 6. Controllare che non vi siano danni 

meccanici a celle/monoblocchi, controllare la 

polarità e fissare saldamente i connettori.

Le coppie di serraggio indicate dovranno essere 

applicate alle seguenti tipologie di celle:

• Tensione nominale U

N

 

: 2.0 V x numero di celle

• Capacità nominale C

N

 = C

10

 

: 10 ore di scarica (vedi tipo di piastra sulle celle e dati tecnici contenuti nelle presenti istruzioni)

• Corrente die scarica nominale I

N

=I

10

  : C

N

/10h

• Tensione di scarica finale U

f

 

: vedi dati tecnici contenuti nelle presenti istruzioni

• Temperatura nominale t

N

 

: 20° C

Tipo di batteria: 

  n° di elementi/monoblocchi: 

 data: 

Assemblaggio e Marcatura CE a cura di: 

  n° d’ordine GNB Industrial Power: 

 data: 

Commissionato da: 

 data: 

Segnaletica di sicurezza allegata da: 

 data: 

  GroE, OCSM-LA, 

Energy Bloc  

 OGi-LA celle  

  OPzS-LA celle 

OPzS monoblocco 

 250Ah   

 260Ah

 

20 Nm 

12 Nm 

8 Nm    20 Nm

Tabella 1: coppia di serraggio con tolleranza ± 1 Nm

Porre le coperture sui morsetti, se necessario. 

Verificare il livello dell’elettrolito in tutte le celle 

ed eventualmente rabboccarlo fino al limite mas-

simo con acqua purificata, come da DIN 43530 

parte 4. Collegare la batteria al caricabatteria 

con la giusta polarità (polo positivo con morsetto 

positivo). Non accendere il caricabatteria e non 

connettere il carico durante questa operazione. 

In seguito accendere il caricabatteria ed avviare 

la carica come indicato al punto 2.2.

2. Funzionamento

È obbligatorio fare riferimento alla norma EN 50 

272-2 per l’installazione e funzionamento delle 

batterie stazionarie. La batteria deve sempre 

essere avviata usando un controllore di carica e 

una protezione contro la scarica profonda. La 

batteria deve essere installata in modo che non 

sia alla luce diretta del sole e in modo che pre-

venga differenze di temperatura dipendenti 

dall’ambiente > di 10° C in aumento. La distanza 

tra elementi o monoblocchi deve essere 10 mm 

e almeno 5 mm in montaggio in scaffale.

2.1 Scarica

Non continuare la scarica al di sotto della tensio-

ne consigliata per il tempo di scarica previsto. 

Non procedere con scariche più profonde se 

non specificamente convenuto con il produttore. 

Ricaricare immediatamente dopo una scarica 

completa o parziale.

2.2 Carica

È possibile fare uso di tutte le caratteristiche di 

carica, con relativi dati specifici, previste dalle 

seguenti normative:  

DIN 41773  (IU-caratteristica, I-const.: ± 2%,

 

U-const.: ± 1%)

DIN 41774  (W-caratteristica, ± 0.05 Vpc)

DIN 41776  (I-caratteristica, I-const.: ± 2%)

Un residuo di correnti alternate passa attraverso 

la batteria sovrapponendosi alla corrente conti-

nua nel corso della fase di carica, a seconda del 

dispositivo di carica. Le correnti alternate e la 

reazione dei carichi possono provocare un ulte-

riore innalzamento di temperatura della batteria, 

oltre che la deformazione degli elettrodi, con 

possibili danni connessi (vedi punto 2.5) i quali 

diminuiscono la durata della batteria. A seconda 

dell’installazione (secondo DIN EN 50272-2), la 

carica può essere eseguita nelle seguenti moda-

lità di funzionamento:

a) Funzionamento in parallelo, batteria in 

standby

In questo caso, il carico, la batteria e il caricabat-

teria sono continuamente in parallelo. Pertanto, 

la tensione di carica coincide con la tensione di 

funzionamento e, contemporaneamente, con 

quella di installazione della batteria.

Con il funzionamento in parallelo, il caricabatte-

ria è sempre in grado di fornire la massima cor-

rente di carico e la corrente di carica della batte-

ria. La batteria fornisce corrente solo quando il 

caricabatteria è disconnesso. La tensione di 

carica misurata all’estremità dei morsetti della 

batteria deve essere impostata come da tabella 

2. Per diminuire i tempi di carica, è possibile 

applicare una “carica rapida” durante la quale la 

tensione di carica di (2.33 – 2.40) Vpc ± 1% x 

numero di celle può essere regolata (funziona-

mento parallelo in standby con “carica rapida”). 

Il passaggio automatico alla normale tensione di 

carica avviene come da tabella 2.

b) Funzionamento tampone

Con il funzionamento tampone, il caricabatteria 

non è mai in grado di fornire la massima corren-

te di carico. La corrente di carico supera in 

•  Osservare queste istruzioni e mantenerle situate vicino alla batteria per future consul-

tazioni! Le operazioni di lavoro sulle batterie devono essere effettuate soltanto da 

personale qualificato!

•  Non fumare!

•  Non usare fiamme libere o altre fonti di scintille. Rischio di esplosione e di incendio!

•  Indossare occhiali protettivi o maschere ed indumenti antiacido.

•  Osservare le regole di prevenzione degli infortuni vigenti così come le norme 

 

EN50272-2 ed EN50110-1.

•  Schizzi di acido sulla pelle e negli occhi devono essere sciacquati immediatamente 

con abbondante acqua. Successivamente chiedere l’intervento medico. Imbrattature 

su vestiti devono essere sciacquate con acqua.

•  Attenzione: rischio di incendio, esplosione e ustioni. Non smontare, non scaldare a 

temperature superiori a 60° C o incenerire. Evitare corto circuiti. Evitare cariche elett-

rostatiche e scariche/scintille.

•  L’elettrolito è molto corrosivo. Nelle normali condizioni di lavoro i contatti con 

l’elettrolito sono poco probabili.Se il contenitore dell’elemento o il monoblocco risul-

tano danneggiati, non toccare l’elettrolito in quanto corrosivo.

•  Gli elementi ed i monoblocchi sono pesanti. Utilizzare sempre apparecchiature di 

sollevamento isolate ed adeguate per il trasporto.

•  Maneggiare con cura poiché gli elementi ed i monoblocchi sono sensibailgi li scuoti-

menti meccanici.

•  Non estrarre o sollevare gli elementi/monoblocchi dai poli.

•  Attenzione! Tensione pericolosa. Le parti metalliche della batteria sono alimentate, per 

questa ragione non appoggiare strumenti o altro sulla batteria.

 


 

 

 

 


 

 

 

 

Gebrauchsanweisung beachten und sichtbar in der Nähe der Batterie anbrin-
gen! 
Arbeiten an Batterien nur nach Unterweisung durch Fachpersonal

Rauchen verboten!
Keine offene Flamme, Glut oder Funken in die Nähe der Batterie bringen, da
Explosions- und Brandgefahr!

Bei Arbeiten an Batterien Schutzbrille und Schutzkleidung tragen!
Die Unfallverhütungsvorschriften sowie DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1
beachten!

Säurespritzer im Auge oder auf der Haut mit viel klarem Wasser aus- bzw. ab-
spülen. Danach unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Kleidung mit Wasser auswaschen!

Explosions- und  Brandgefahr, Kurzschlüsse vermeiden!
Elektrostatische Auf- und Entladungen/Funken sind zu vermeiden!

Blockbatterien/Zellen haben ein hohes Gewicht! Auf sichere Aufstellung achten! 

Nur geeignete Transportmittel verwenden!

Block-/Zellengefäße sind empfindlich gegen mechanische Beschädigungen.

Vorsichtig behandeln!

Niemals Blockbatterien/Zellen an den Polen anheben oder hochziehen.

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Metallteile der Batteriezellen stehen immer unter Spannung, deshalb
keine fremden Gegenstände oder Werkzeug auf der Batterie ablegen!

Elektrolyt ist stark ätzend.

Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, bei Installation oder Reparatur mit nicht 

originalen bzw. vom Batteriehersteller nicht empfohlenen Zubehör- bzw. Ersatzteilen,

eigenmächtigen Eingriffen, Anwendung von Zusätzen zum Elektrolyten (angebliche

Aufbesserungsmittel) erlischt der Garantieanspruch.

Pb

Gebrauchte Batterien müssen getrennt von Hausmüll gesammelt und recycelt werden
(EWC 160601). Der Umgang mit gebrauchten Batterien ist in der EU Batterie Richtlinie
(2006/66/EC) und den entsprechenden nationalen Umsetzungen geregelt 
(hier: Batterie Verordnung).
Wenden Sie sich an den Hersteller ihrer Batterie, um Rücknahme und Entsorgung
der gebrauchten Batterie zu vereinbaren, oder beauftragen Sie einen lokalen
Entsorgungsfachbetrieb.

La non osservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione, le installazioni o riparazioni 

fatte con accessori e pezzi di ricambio non originali o con accessori e pezzi di ricambio non 

approvati dal costruttore o le riparazioni della batteria fatte senza autorizzazione rendono 

non valida la garanzia.

Le batterie usate devono essere smaltite e riciclate separatamente dai normali

rifiuti domestici (CE 66/2006). Il trattamento delle batterie usate è descritto nella

Direttiva sulle batterie della UE (91/157/CEE) e nelle relative versioni nazionali

(Italia: Decreto nr. 476/97).
Contattare il vostro rivenditore per concordare la raccolta ed il riciclaggio delle batterie 

usate o una società locale, autorizzata per il trattamento dei rifiuti.

Содержание Energy Bloc Series

Страница 1: ...o pt 33 K ytt ohje fi 33 O el 34 Haszn lati utas t s hu 34 N vod k pou it cs 34 N vod na pou itie sk 35 ru 35 Kasutamisjuhised et 35 Lieto anas instrukcija lv 36 Naudojimosi instrukcijos lt 36 Navodi...

Страница 2: ...nfalls sind die Polabdeckkappen auf zubringen Der Elektrolytstand aller Zellen ist zu pr fen und falls erforderlich auf maximalen Stand mit gereinigtem Wasser nach DIN 43 530 Teil 4 zu bringen Batteri...

Страница 3: ...st dieser auf die untere Elektrolytstandsmarke ab gesunken muss gereinigtes Wasser gem DIN 43530 Teil 4 max Leitf higkeit 30 S cm nach gef llt werden Die Batterie ist sauber und tro cken zu halten um...

Страница 4: ...86 73 2 21 7 12 OPzS 1200 LA 1370 1125 1008 733 137 225 336 733 212 277 686 86 4 26 1 12 OPzS 1500 LA 1700 1385 1239 853 170 277 413 853 212 277 836 108 0 33 7 14 OPzS 1750 LA 1800 1465 1311 904 180 2...

Страница 5: ...74 547 1134 215 400 824 143 47 8 16 OCSM 2320 LA 2536 2136 1874 1296 254 427 625 1296 215 400 824 152 46 9 18 OCSM 2610 LA 2853 2403 2108 1458 285 481 703 1458 215 490 824 178 57 9 20 OCSM 2900 LA 317...

Страница 6: ...450 459 408 304 45 0 91 8 136 304 182 338 411 63 5 12 7 5 GroE 500 500 462 438 307 50 0 92 5 146 307 328 268 590 95 34 6 GroE 600 600 555 525 369 60 0 111 175 369 328 268 590 104 33 7 GroE 700 700 645...

Страница 7: ...511 30 6 6 90 10 OGi 530 LA 530 465 0 420 0 316 53 0 93 0 140 0 316 145 206 511 34 0 8 10 11 OGi 580 LA 580 515 0 465 0 346 58 0 103 0 155 0 346 166 206 511 38 3 9 80 12 OGi 620 LA 620 562 5 513 0 375...

Страница 8: ...temperature diffe ren ces of 10 K arising The spacing between the cells or blocks should be 10 mm and at least 5 mm in rack mounting 2 1 Discharge Discharge must not be continued below the volt age r...

Страница 9: ...l at 5 C corre sponds to a density of 1 24 kg l at 20 C 3 Battery maintenance and control The electrolyte level must be checked regularly If it drops to the lower electrolyte level mark purified wate...

Страница 10: ...4 6 5 OPzS 250 LA 265 231 210 145 26 5 46 3 70 0 145 126 208 395 20 0 5 8 6 OPzS 300 LA 316 274 247 171 31 6 54 9 82 6 171 147 208 395 23 3 6 9 5 OPzS 350 LA 380 325 291 211 38 0 65 0 97 3 211 126 208...

Страница 11: ...47 1134 215 400 824 143 47 8 16 OCSM 2320 LA 2536 2136 1874 1296 254 427 625 1296 215 400 824 152 46 9 18 OCSM 2610 LA 2853 2403 2108 1458 285 481 703 1458 215 490 824 178 57 9 20 OCSM 2900 LA 3170 26...

Страница 12: ...3 0 18 GroE 450 450 459 408 304 45 0 91 8 136 304 182 338 411 63 5 12 7 5 GroE 500 500 462 438 307 50 0 92 5 146 307 328 268 590 95 34 6 GroE 600 600 555 525 369 60 0 111 175 369 328 268 590 104 33 7...

Страница 13: ...30 6 6 90 10 OGi 530 LA 530 465 0 420 0 316 53 0 93 0 140 0 316 145 206 511 34 0 8 10 11 OGi 580 LA 580 515 0 465 0 346 58 0 103 0 155 0 346 166 206 511 38 3 9 80 12 OGi 620 LA 620 562 5 513 0 375 62...

Страница 14: ...nal IN I10 CN 10h Tension finale de d charge Uf voir les donn es techniques dans la pr sente notice Temp rature nominale TN 20 C Montage par no d OC GNB le Mise en service par le Estampille de s curit...

Страница 15: ...al La correction de densit appliquer est de 0 0007 par C retrancher la lecture en dessous de 20 C et ajouter au dessus de 20 C Exemple une densit d lectrolyte de 1 23 35 C correspond une densit de 1 2...

Страница 16: ...cumulateur monobloc Donn es de d charge Dimensions et poids Capacit Ah Courant de d charge A Longueur Largeur Hauteur 1 Poids Poids de Temps de d charge 10 5 3 1 10 5 3 1 max max max avec l acide h ac...

Страница 17: ...222 374 547 1134 215 400 824 143 47 8 16 OCSM 2320 LA 2536 2136 1874 1296 254 427 625 1296 215 400 824 152 46 9 18 OCSM 2610 LA 2853 2403 2108 1458 285 481 703 1458 215 490 824 178 57 9 20 OCSM 2900...

Страница 18: ...13 0 18 GroE 450 450 459 408 304 45 0 91 8 136 304 182 338 411 63 5 12 7 5 GroE 500 500 462 438 307 50 0 92 5 146 307 328 268 590 95 34 6 GroE 600 600 555 525 369 60 0 111 175 369 328 268 590 104 33 7...

Страница 19: ...30 6 6 90 10 OGi 530 LA 530 465 0 420 0 316 53 0 93 0 140 0 316 145 206 511 34 0 8 10 11 OGi 580 LA 580 515 0 465 0 346 58 0 103 0 155 0 346 166 206 511 38 3 9 80 12 OGi 620 LA 620 562 5 513 0 375 62...

Страница 20: ...l m ximo nivel con agua desionizada si fuese necesario DIN 423530 Parte 4 Conecte la bater a al cargador con la polaridad correcta el polo positivo al terminal positivo siempre con el cargador y consu...

Страница 21: ...er a Compruebe el nivel de electrolito regularmente Cuando se alcance el nivel m nimo de electrolito rellene con agua destilada de acuerdo a DIN 43530 Parte 4 m xima conductividad 30 S cm Mantenga la...

Страница 22: ...1200 LA 1370 1125 1008 733 137 225 336 733 212 277 686 86 4 26 1 12 OPzS 1500 LA 1700 1385 1239 853 170 277 413 853 212 277 836 108 0 33 7 14 OPzS 1750 LA 1800 1465 1311 904 180 293 437 904 212 277 8...

Страница 23: ...4 215 400 824 143 47 8 16 OCSM 2320 LA 2536 2136 1874 1296 254 427 625 1296 215 400 824 152 46 9 18 OCSM 2610 LA 2853 2403 2108 1458 285 481 703 1458 215 490 824 178 57 9 20 OCSM 2900 LA 3170 2670 234...

Страница 24: ...0 18 GroE 450 450 459 408 304 45 0 91 8 136 304 182 338 411 63 5 12 7 5 GroE 500 500 462 438 307 50 0 92 5 146 307 328 268 590 95 34 6 GroE 600 600 555 525 369 60 0 111 175 369 328 268 590 104 33 7 Gr...

Страница 25: ...1 30 6 6 90 10 OGi 530 LA 530 465 0 420 0 316 53 0 93 0 140 0 316 145 206 511 34 0 8 10 11 OGi 580 LA 580 515 0 465 0 346 58 0 103 0 155 0 346 166 206 511 38 3 9 80 12 OGi 620 LA 620 562 5 513 0 375 6...

Страница 26: ...DIN EN 50272 2 la carica pu essere eseguita nelle seguenti moda lit di funzionamento a Funzionamento in parallelo batteria in standby In questo caso il carico la batteria e il caricabat teria sono con...

Страница 27: ...tenzione Vi consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione con un nostro agente 6 Conservazione e messa fuori servizio Per conservare celle monoblocchi per un lungo periodo di tempo questi devo...

Страница 28: ...86 73 2 21 7 12 OPzS 1200 LA 1370 1125 1008 733 137 225 336 733 212 277 686 86 4 26 1 12 OPzS 1500 LA 1700 1385 1239 853 170 277 413 853 212 277 836 108 0 33 7 14 OPzS 1750 LA 1800 1465 1311 904 180 2...

Страница 29: ...1640 1134 222 374 547 1134 215 400 824 143 47 8 16 OCSM 2320 LA 2536 2136 1874 1296 254 427 625 1296 215 400 824 152 46 9 18 OCSM 2610 LA 2853 2403 2108 1458 285 481 703 1458 215 490 824 178 57 9 20 O...

Страница 30: ...2 182 338 411 61 3 13 0 18 GroE 450 450 414 383 299 45 0 82 8 127 8 298 8 182 338 411 63 5 12 7 5 GroE 500 500 458 415 310 50 92 138 310 328 268 590 95 34 6 GroE 600 600 549 498 372 60 110 166 372 328...

Страница 31: ...268 2 192 37 0 62 5 89 4 192 124 206 511 24 7 7 50 7 OGi 410 LA 410 347 5 303 0 224 41 0 69 5 101 0 224 124 206 511 26 6 7 30 8 OGi 440 LA 440 382 5 339 0 255 44 0 76 5 113 0 255 124 206 511 28 5 7 10...

Страница 32: ...splosions og brandfaren Syrest nk i jet eller p huden skal vaskes ud hhv af med meget rent vand Kontakt derefter omg ende en l ge T j som er forurenet af syre skal vaskes med vand Eksplosions og brand...

Страница 33: ...DIN EN 50272 3 e DIN EN 50110 1 Em caso de acidente com cido nos olhos ou na pele lavar abundantemente a zona atingida com gua corrente Devese consultar um m dico imediatamente ap s o acidente Lavar c...

Страница 34: ...3 as s a DIN EN 50110 1 es szabv nyokat Tilos a doh nyz s Ny lt l ng par zs vagy szikra ne ker lj n az akkumul tor k zel be robban s s t zvesz ly A szemre vagy b rre ker lt savcseppeket b tiszta v zz...

Страница 35: ...iadne po kodenia na l nkoch spojk ch alebo pripojovac ch k bloch DIN EN 50272 3 DIN EN 50110 1 VDI 3616 Pidage kasutamisjuhisest kinni ning paigutage see laadimiskohas n htavasse kohta Teostage t id...

Страница 36: ...m prevencijos reikalavim bei DIN EN 50272 3 DIN 50110 1 R g iai patekus akis ar u ti kus ant odos gausiai praskalaukite variu vandeniu Po to nedelsdami kreipkit s gydytoj R g timi suteptus drabu ius i...

Страница 37: ...Attenzjoni Bi iet ta metall ta ella tal batterija dejjem i orru vulta g alhekk tu ax g odda jew o geti o ra barranin Fari eftir notkunarlei beiningum og komi rafgeymunum fyrir hle slusta og annig a ei...

Страница 38: ...latego nie k a na baterii adnych przedmiot w ani narz dzi Kullanma talimatlar na uyunuz ve sarj alan nda bulundurunuz g r n r bir bi imde as n z Ak zerindeki al malar ancak gerekli e itim alm s uzman...

Страница 39: ...oko ili na ko u odmah isperite tj operite sa puno iste vode Potom odmah potra ite lije ni ku pomo Odje u one i enu sa kiselinom operite vodom Opasnost od eksplozije i po ara izbjegavajte kratki spoj T...

Страница 40: ...NXCFLOMPDF00814 Druckhaus Bechstein GNB INDUSTRIAL POWER Exide Technologies GmbH Im Thiergarten 63654 B dingen Germany Tel 49 0 60 42 81 343 Fax 49 0 60 42 81 745 www gnb com...

Отзывы: