background image

3

Hinweise 

· Information / Details · Instructions · Informaties · Wskazówki  · Informace

Die Armatur ENM ist zum Betrieb mit einem drucklosen Klein-
Durchlauferhitzer bestimmt. Sie kann auch bei Verwendung des 
speziellen Speicherstrahlreglers CSS und ggf.

 der Durchflussdrossel 

mit einem drucklosen Kleinspeicher eingesetzt werden. Der offene 
Auslauf verhindert einen Druckanstieg am Warmwassergerät und 
darf daher niemals verschlossen werden. Die Reinigung der Arma-
tur darf nur mit klarem Wasser und einem weichen Tuch erfolgen. 
Keinesfalls scheuernde, säure haltige oder kalklösende Reinigungs- 
oder Desinfektions mittel verwenden!

T

he ENM fitting is a special safety tap and may be used only with 

open-outlet instant water heaters. In special cases you can install 

this fitting with an open-outlet storage w

ater heater. Therefore you 

have to use the special jet regulator for storage water heaters CSS 

and if necessary the flow rate restrictor

. The open outlet prevents 

an increase of pressure at the open-outlet water heater and should 
never be closed. 

Wipe off sanitary fittings with a moist cloth only

Never use abrasive cleaning agents or solvents!

Le robinet ENM est, d’origine, destiné à équiper un chauffe-eau 
instantané basse pression. Il est possible d’utiliser le robinet 
ENM basse pression pour un chauffe-eau d’accumulation (boiler) 
uniquement quand vous utilisez le brise-jet spécial CSS et que si 
vous montez la soupape speciale pour boiler basse pression (voir 
schéma). Le trop-plein permanent (écoulement libre) dans le miti-
geur protègera le chauffe-eau de surpression, et ne devra en aucun 
cas être fermé.  Pour le nettoyage du mitigeur nous préconisons 
l’utilisation de produits sans savon. Evitez les abrasifs, solvants et 
dèsinfectants!

De ééngreepsmengkraan ENM  werd ontwikkeld om aan een 
lagedruk doorstroomwaterverwarmer te worden aangesloten.
Zij kan eveneens op een lagedruk boiler worden gekoppeld mits 
plaatsing van de speciale straalregelaar (CSS) en een lagedruk 
regelventiel (zie schema). De vrije uitloop van de ENM lagedruk 
mengkraan verhindert de druk op het warm water toestel deze 
uitloop mag nooit worden afgesloten. Een zeepvrije reinigingsmid-
del bij het schoonmaken van de ééngreepsmengkraan ENM wordt 
aanbevolen. Gebruik geen schuur en ontsmettingsprodukten!

Armatura ENM jest przeznaczona do współpracy z małym 
bezciśnieniowym podgrzewaczem wody. Może być również użyta 
do współpracy z bezciśnieniowym małym zasobnikiem ale tylko 
wówczas, gdy użyto specjalnego perlatora CSS do zasobnika 
oraz kryzy ograniczającej przepływ. Otwarty wypływ zapobiega 
podniesieniu się ciśnienia w podgrzewaczu wody i nie może 
zostać zamknięty! Do czyszczenia armatury należy używać 
środków nie zawierających mydła. Nie używać środków ściernych, 
dezynfekujących ani rozpuszczalników!

ENM baterie je speciální třícestná armatura a smí být používána 
jen s ohřívači pro otevřenou – beztlakou instalaci. Ve zvláštních 
případech můžete instalovat tuto armaturu se zásobníkovým 
ohřívačem vody určeným pro otevřenou instalaci. V tomto případě 
musíte použít speciální regulátor průtoku vody CSS a nezbytný 
omezovač průtoku. Otevřená instalace zabraňuje vzestupu tlaku u 
průtokové ohřívače a nesmí být nikdy uzavřená. Armatury můžete 
čistit pouze vlhkou tkaninou. Nikdy nepoužívejte drsné čistící 
prostředky a různá rozpouštědla!

Technische Daten · 

Technical data · Données techniques   Technische gegevens · 

Dane techniczne

 ·

 

Technické údaje

Heißwassertemperatur · Hot water temperature · Température de l’eau chaude:                 

max. 85 °C 

Temperatuur van het warme water · 

Temperatura gorącej wody

 · 

Teplota horké vody

:             

max. 85 °C

Betriebsdruck (Ruhedruck) · Operating pressure (static pressure) · Pression de fonctionnement:  max. 1 MPa (10 bar) 
Werkingsdruk · 

Ciśnienie robocze 

· 

Provozní tlak (statický tlak)

 

 

max. 1 MPa (10 bar)

Fließdruck · Flow pressure · Pression d’écoulement:     

  

max. 0.6 MPa  (6 bar)  

Doorstroom druk · 

Ciśnienie podczas przepływu

 · 

Průtokový tlak

:     

 

max. 0.6 MPa  (6 bar)  

 

– ggf. Druckminderventil in die Hauptleitung einbauen 

 

– if necessary mount in pressure reducing valve in main pipe 

 

– montage préalable du réducteur sur  l’alimentation principale 

 

– indien nodig reductie kraantje in aanvoerleiding plaatsen. 

 

– 

w przeciwnym wypadku wbudować zawór redukcyjny 

 

– 

nutná montáž v přívodním ventilu tlakového škrticím omezovače

Содержание ENM

Страница 1: ...Niederdruck Waschtisch Einhebelmischer ENM Gebrauchs und Montaganweisung Open outlet single lever basin mixer ENM Operating and installation instructions 05 11 DE EN FR NL PL CS ...

Страница 2: ...elle d évacuation 13b Joint d étanchéité 13c Joint d étanchéité profilé 13d Crépine 14 Tiges de vidange 2 pièces 15 Pivot 16 Anneau d ajustage 1 Greep 2 Lichaam van mengkraan 3 Speciale straalregelaar 4 Aansluitslang koud water blauw 5 Aansluitslang koud water naar toestel blauw 6 Aansluitslang warm water rood 7 Dichting 8 Dichtring boven 9 Dichtring onder 10 U klemschijf 11 Schroefdraad 12 Spanmo...

Страница 3: ...lagedruk mengkraan verhindert de druk op het warmwater toestel deze uitloop mag nooit worden afgesloten Een zeepvrije reinigingsmid del bij het schoonmaken van de ééngreepsmengkraan ENM wordt aanbevolen Gebruik geen schuur en ontsmettingsprodukten Armatura ENM jest przeznaczona do współpracy z małym bezciśnieniowym podgrzewaczem wody Może być również użyta do współpracy z bezciśnieniowym małym zas...

Страница 4: ...r toestel Przyłącze ciepłej wody w urządzeniu Napojení teplé vody 2 Installationsprinzip Principle of installation Schéma d installation Installatieschema Zasada instalacji Princip otevřené instalace 1 2 CSS Handfest kein Werkzeug Hand screwed no tools to be used Serrez à la main Ne pas utiliser d outils Met de hand vastdraaien geen gereedschap gebruiken Dokręcać ręką bez narzędzi Ruční šroubování...

Страница 5: ... de nettoyer ou de détarter le filtre du brise jet ou de le remplacer si nécessaire Le montage d une pommette de douche ou un flexible avec douchette an un boiler basse pression est à proscrire Een verkalkte straalregelaar aan de uitloop van een mengkraan dient te worden ontkalkt of vervangen Het gebruik van een handdouche of slang met sproeikop is bij de installatie van een lagedruk boiler verbod...

Страница 6: ... boiler Wybór kryzy tylko do małych zasobników Výběr omezovačů rychlosti průtoku jen pro zásobníkové ohřívače vody s otevřenou instalací 20 mm 23 mm Bei Speichern Einsteckdrossel gemäss Tabelle einsetzen Using storage water heaters insert the plug in restrictor according to sketch Pour le boiler basse pression montez le flux suivant tableau Bij lagedruk boiler volgens schema een lagedruk regelvent...

Страница 7: ...i montage érroné entretien insuffisant et des dommages dûs à l utilisation de produits chimi ques et ou des influences electromagnétiques N utilisez que des pièces de rechange d origine Dit kwaliteitsproduct verliet onze fabriek in perfecte staat Indien ondanks alle goede zorgen zich toch binnen een termijn van 24 mnd 12 mnd bij professioneel gebruik een fout voordoet tengevolge van materiaal of f...

Страница 8: ...tvoering en misverstanden voorbehouden Zastrzega się zmiany techniczne zmiany w wykonaniu i pomyłki Technické změny změny v provedení a omyl vyhrazeny 9120 5000 05 11 GP BA 5 CLAGE GmbH Pirolweg 1 5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon 04131 8901 0 Telefax 04131 83200 E Mail service clage de Internet www clage de CLAGE GmbH P O Box 1680 21306 Lüneburg Germany Fon 49 0 4131 8901 38 Fax 49 0 4131 8320...

Отзывы: