Citizen 6S10 Скачать руководство пользователя страница 14

C) AJUSTE DE LA FECHA

1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona en sentido horario para ajustar la fecha.

* Si la fecha se ajusta entre las horas alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, es posible que la fecha no 
  cambie al día siguiente.

3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.

D) USO DEL CRONÓGRAFO

Este cronógrafo puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1/20 segundos hasta un máximo de 59 minutos
59 segundos. La manecilla de 1/20 segundos del cronógrafo se mantiene continuamente durante 30 segundos 
después de iniciarse, y luego se detiene en la posición Cero.

[Medición del tiempo con el cronómetro]

1. Presione el botón “A” para iniciar el cronógrafo.
2. El cronógrafo puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
3. Presione el botón “B” para reiniciar el cronógrafo, y que las manecillas de minutos y segundos del cronógrafo 
    vuelvan a sus posiciones Cero.

E) REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA)

Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos del cronógrafo no vuelve a la posición 
Cero.

1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Presione el botón  “A” una vez para ajustar la manecilla de segundos del cronógrafo en la posición Cero.
3. Presione el botón  “B” una vez para ajustar la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo en la posición 
   Cero.

* Las manecillas del cronógrafo pueden adelantarse rápidamente presionando de forma continua el 
   botón “A” o “B”.

4. Una vez ajustadas las manecillas en la posición Cero, reinicie la hora y vuelva a poner la corona en su 
    posición normal.

Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.

Reinicio

Medición de tiempo

Parada

“A”

 “B”

“A”

“A”

Содержание 6S10

Страница 1: ...econd 1 20 sec Up to 59min 59 sec 4 Beats Center Second Hand Date calendar Powercell Saving Reset Mechanism PSRM Over loading Compensation Device OLCD Digital Frequency Control DFC for time adjustment...

Страница 2: ...rons Top of hands Glass 300 400 microns subject to the glass case structure and the length of hand Displays and Buttons A SETTING THE TIME 1 Pull the crown out to the 2nd Click Position 2 Turn the cro...

Страница 3: ...aph can be started and stopped each time button A is pressed 3 Press button B to reset the chronograph and chronograph minute and second hands return to their Zero positions D CHRONOGRAPH RESET INCL A...

Страница 4: ...usher SR927W Attached Stem 065 A13 60 Chronograph Minute High Hand Standard S 60 6S20 6S10 S 60 6S30 6S21 6S11 1 20 Sec Chronograph CS CS S Small Second Center Chronograph 7 Date 7 CS S 60 CS S 60 7 6...

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ...8 087 268 INTERMEDIATE MINUTE RECORDING WHEEL 1 087 B12 087 B12 087 B12 INTERMEDIATE MINUTE RECORDING WHEEL 2 087 B13 087 B13 087 B13 INTERMEDIATE MINUTE RECORDING WHEEL 3 087 B14 087 B14 087 B14 MAGN...

Страница 9: ...SETTING THE TIME 1 Pull the crown out to the 2nd Click Position 2 Turn the crown clockwise to set hour and minute hands 3 After the time has been set push the crown back to the Normal position UNIVER...

Страница 10: ...raph can be started and stopped each time button A is pressed 3 Press button B to reset the chronograph and chronograph minute and second hands return to their Zero positions D CHRONOGRAPH RESET INCL...

Страница 11: ...MIYOTA CALIBRE NO 6S10 20 30 59 59 1 20 SR927SW A B C D E A B 1 2 3 A B 1 20 2 1 1 20 1 20 6S10 6S30 6S20...

Страница 12: ...C 1 2 3 D 1 2 3 A A B A B E 1 2 3 4 B 1 20 A B 1 20 A B A B 1 20 59 59 1 20 1 20 30 A A 9 1...

Страница 13: ...ona en sentido horario para ajustar las manecillas de horas y minutos 3 Despu s de ajustar la hora vuelva a poner la corona en su posici n normal UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN META...

Страница 14: ...tenerse cada vez que se presione el bot n A 3 Presione el bot n B para reiniciar el cron grafo y que las manecillas de minutos y segundos del cron grafo vuelvan a sus posiciones Cero E REINICIO DEL CR...

Страница 15: ...tion heraus 2 Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um den Stunden und den Minutenzeiger einzustellen 3 Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben dr cken Sie die Krone zur ck in die Normalposition UNIVER...

Страница 16: ...Knopf A wird des Chronographen gestartet oder gestoppt 3 Dr cken Sie Knopf B um den Chronographen zur ckzustellen und Minuten sowie Sekundenzeiger des Chronographen kehren auf ihre Nullpositionen zur...

Страница 17: ...ournez la couronne dans le sens horaire pour r gler les aiguilles des heures et des minutes 3 Une fois l heure r gl e replacez la couronne en position normale UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE...

Страница 18: ...fois que vous appuyez sur le bouton A 3 Appuyez sur le bouton B le chronographe est r initialis et l aiguille des minutes et la trotteuse du chronographe retournent Z ro E R INITIALISATION DU CHRONOG...

Страница 19: ...a corona in senso orario per regolare le lancette delle ore e dei minuti 3 Dopo aver impostato l ora riportare la corona alla posizione normale UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL...

Страница 20: ...A 3 Premere il pulsante B per azzerare il cronografo e le lancette dei minuti e dei secondi del cronografo torneranno alle rispettive posizioni dello ZERO E AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO ANCHE DOPO LA S...

Страница 21: ...ajustar os ponteiros das horas e dos minutos 3 Depois de definir a hora empurre a coroa de volta para sua posi o normal OBRA PRIMA UNIVERSAL NASCIDA NO JAP O FEITO NO JAP O MOVIMENTO DE METAL Ponteir...

Страница 22: ...vez que o bot o A for pressionado 3 Pressione o bot o B para reposicionar o cron grafo o que far que os ponteiros dos minutos e dos segundos do cron grafo retornem s suas posi es zero E REPOSI O DO C...

Отзывы: