background image

23

Maintenance

Contrôles journaliers

Faire des relevés de fonctionnement et des
contrôles suivant le tableau modèle qui consti-
tueront, avec les observations éventuelles, ”le
journal de bord” de l’appareil.

Ce journal peut permettre un gain de temps
considérable en cas d’anomalies de fonction-
nement.

En cas d’écart par rapport à l’exploitation nor-
male, en rechercher la cause pour remédier si
besoin.

Contrôles mensuels

Vérifier l’étanchéité des différents circuits.

Vérifier le fonctionnement du système de
variation de puissance du compresseur.

Vérifier le fonctionnement des sécurités, van-
nes électriques et détendeurs.

Contrôles annuels

Vérifier le serrage des connexions électriques
ainsi que le fonctionnement du matériel dans
le coffret électrique.

Procéder au nettoyage des échangeurs.

NOTE : la périodicité de nettoyage est men-
tionnée à titre indicatif (et doit être adaptée à
chaque installation).

Contrôler la perte de charge de l’évaporateur
(refaire un contrôle après nettoyage éven-
tuel).

Vérifier l’étanchéité du clapet de retenue au
refoulement du compresseur/séparateur et
nettoyer ou remplacer le clapet si besoin.

Prélever un échantillon d’huile dans le sépara-
teur tous les ans ou toutes les 5000 heures et
le faire analyser.

L’huile sera remplacée si le rapport du labora-
toire indique une détérioration de l’huile (par
exemple, augmentation de l’acidité, haute
teneur en humidité).

En principe, le remplacement de l’huile
s’avère nécessaire tous les trois ans.

En cas de remplacement de la charge d’huile,
on utilisera exclusivement de l’huile neuve,
identique à l’huile d’origine et prélevée dans
un bidon hermétiquement clos jusqu’au
moment de la charge.

− 

Contrôler l’isolement du moteur et la résis-

tance des enroulements.

− 

Vérifier  le fonctionnement des régulations

automatismes et limitation d’intensité.

− 

Remplacer si nécessaire le(s) filtre(s) dés-

hydrateur(s).

− 

Vérifier l’état des contacts et l’intensité à

pleine charge sur les 3 phases.

NOTE : pour la périodicité de graissage du
moteur électrique et le remplacement des rou-
lements, suivre les instructions du construc-
teurs figurant sur la plaque de firme ou dans la
notice d’instruction des composants électri-
ques.

Tous les trois ans
(ou 15 000 heures)

Vérifier l’absence d’incondensables et purger
si nécessaire.

Remplacer l’huile.

Remplacer le filtre déshydrateur.

Tous les six ans
(ou 25 000 heures)

Vérification compresseur suivant ”notice
d’instruction compresseur”..

Maintenance

Daily checks

A service sheet and check list as per model
table should be made. It will constitute with
possible observations the ”log book” of the
unit.

This log book allows a considerable time gain
in case of operating faults.

In case of a difference in relation to standard
operation, look for the cause to find a remedy.

Montly checks

Check the sealing of the various circuits.

Check the operation of the compressor output
and variation system.

Check the operation of safety devices, electri-
cal and expansion valves.

Annual checks

Check the lightening of electrical connections
as well as the operation of the material in the
boxe.

Clean the exchangers.

NOTE : the cleaning intervals are mentioned
as an indication (and must be adapted to each
installation).

Control the pressure drops of the evaporator
(carry out a check again after each cleaning).

Check the sealing of the compressor / separa-
tor discharge retaining valve and clean or
replace the valve if required till loadint time.

Take an oil sample in the separator each year
or every 5000 hours, and have it analysed. 

The oil will be replaced if the laboratory report
shows an oil deterioration (for example, acid-
ity increase, high humidity content). 

In principle, replacement of oil is required
every 3 years.

When replacing the oil charge, use fresh oil,
identical to the original one and taken from a
container closed hermetically.

− 

Check the motor insulation and the bearings

resistance.

− 

Check that the automation and intensity lim-

iting devices are working.

− 

Replace, if necessary, the filter dryer(s).

− 

Check the state of contacts and the full load

intensity on the 3 phases.

NOTE : for the lubrication intervals of the elec-
trical motor and the replacement of bearings,
follow the instructions of the manufacturer on
the data plate or the instruction brochure con-
cerning electrical components.

Every 3 years
(or 15 000 Hours)

Check absence of uncondensable gas and
purge if required.

Replace oil.

Replace filter dryer.

Every 6 years
(or 25 000 Hours)

Vérification of compressor as per ”compres-
sor instructions brochure”.

Wartung

Tägliche Kontrolle

Die Funktionskontrollen anhand der Betriebswerteta

belle durchführen, die mit möglichen Anmerkungen

das Betriebsprotokoll des Geräts darstellen.

Diese Eintragungen ermöglichen eine erhebliche Zeit

einsparung bei Betriebsstörungen.

Bei einer Abweichung vom normalen Betriebsprotokoll

ist die Ursache zu suchen und entsprechende Abhilfe

zu schaffen.

Monatliche Kontrolle

Dichtigkeit der verschiedenen Kreisläufe überprüfen.
Funktion des Leistungssystems des Verdichters über

prüfen.
Funktionstüchtigkeit der Sicherungen, elektrischen

Ventile und Expansionsventile überprüfen.

Jahresinspektion

Prüfen, ob die elektrischen Verbindungen fest ange

schlossen sind und ob die Elemente  im Schaltkasten

korrekt funktionieren.
Die Wärmetauscher reinigen.

HINWEIS:

 Die Reinigungshäufigkeit ist der jeweiligen

Anlage anzupassen (Werte hier nur als Anhalts

punkte).
Druckverlust des Verdampfers überprüfen (nach Reini

gung eine erneute Kontrolle vornehmen).

Die Dichtigkeit des Rückschlagventils am Austritt des

Verdichters/Ölabscheiders prüfen und reinigen oder

das Ventil auswechseln, wenn nötig.
Einmal im Jahr oder alle 5000 Betriebsstunden am

Ölabscheider eine Ölprobe entnehmen und analysie

ren lassen.
Das Öl ist zu wechseln, wenn der Laborbericht eine

Verschlechterung der Ölqualität anzeigt (z.B. höherer

Säuregehalt, hoher Feuchtigkeitsgehalt). 

Normalerweise ist das Öl alle 3 Jahre zu wechseln.

Beim Ölwechsel ist ausschließlich neues Öl zu ver

wenden, das dem alten Öl entspricht und aus einem bis

dahin hermetisch verschlossenen Kanister auszufül

len ist.

− 

Die Motorisolierung und den Widerstand der Wick

lungen prüfen.

− 

Die automatischen Regelungen und Strombegrenzer

auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüfen.

− 

Die Trockenfilter auswechseln, wenn nötig.

− 

Zustand der Kontakte und den Strom bei Vollast an

den 3 Phasen überprüfen.

HINWEIS: 

Für die Schmierintervalle beim Schmieren

des Elektromotors und das Auswechseln der Lager

sind die Anweisungen des Herstellers auf dem Typen

schild oder in der Bedienungsanleitung der elektri

schen Komponenten zu beachten.

Alle 3 Jahre

(oder 15 000 Betriebsstunden)

Prüfen, ob  keine nicht kondensierbaren Ablagerungen

vorliegen  und ablassen, wenn nötig .
Öl wechseln.
Trockenfilter wechseln.

Alle 6 Jahre

(oder 25 000 Betriebsstunden)

Den Verdichter gemäß der Bedienungsanleitung des

Verdichters" prüfen.

Содержание CIATCOOLER Series

Страница 1: ...ondensation par air Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance Groupe de production production unit with condensation by air LN LNH Installation Operation Commissioning Maintenance Montag...

Страница 2: ...gelung und An zeige 12 Appareils de r gulation et de s curit Control and safety devices Regel und Sicherheitsvorrichtungen 12 et and und 13 Localisation des circuits et des principaux composants Local...

Страница 3: ...arried out by CIAT or a specialist recognized by CIAT the guaran tee totally covers parts refrigerant and electri cal circuits man hours and travelling expenses occurring as a result of faults attrib...

Страница 4: ...ge ATTENTION to air re circulation Sound level our units have been designed for operating at a low sound level for this type of material However from the conception of the installation the effect on t...

Страница 5: ...t must be handled with care and kept vertical Einbringung Nach Auswahl des Aufstellortes ist das Ger t an die sen Platz einzubringen Zum Anheben des Ger ts sind Seile an den F rder sen anzubringen Die...

Страница 6: ...t be installed underneath the unit The positioning of mounts must conform to the arrangementplanned below Schwingungsd mpfung Sonderausstattung CIATCOOLER LN F r Einsatzbereiche mit st rkeren Vibratio...

Страница 7: ...rtes de charges Le diam tre des tubes n est pas obligatoire ment le m me que celui pr vu sur l chan geur Hydraulic connections A dimensioning study must be done so as to respect the operating conditio...

Страница 8: ...tment specialist The hydraulic circuits must be protected against the risks of frost Flexible coupling are recommended for con necting water pipework on the exchangers so as to reduce as much as possi...

Страница 9: ...ydraulique et respecter les normes anti pollution en vigueur en cas de raccordement un r seau d eau potable Les vases d expansion 30 50 80 litres seront v rifi s et mis la pression de 1 5 bar Options...

Страница 10: ...vases 50 et 80 litres sont livr s la pression de 1 5 bar 1 The installation water capacities men tioned in the above table are available con tents for the installation as a function of the expansion v...

Страница 11: ...the site in France NF C 15100 In all cases refer to the electrical diagram enclosed with the unit The electrical supply characteristics men tioned on the data plate must be respected The voltage must...

Страница 12: ...e return cold water temperature the electronic module demands running or stopping in series of the compressors In the standard configuration the cold water control sensor is located on the evaporator...

Страница 13: ...nsufficient current to the com pressor s is cut and a LED illuminates on the control consol Compressor internal protection Each compressor has with an integral elec tronic protection which has a safet...

Страница 14: ...der K ltekreisl ufe 800 900 1000 to bis 1800 Voyant hygroscopique Vanne lectrique YL D tendeur Filtre d shydrateur Sonde de temp rature Soupape de s curit Hygroscopic sight glass Solenoid valve Expan...

Страница 15: ...uit 900 1 Verdichter 1 K ltekreis 1000 1400 2 compresseurs 2 circuits 1000 1400 2 compressors 2 circuits 1000 1400 2 Verdichter 2 K ltekreise 1600 1800 2 compresseurs 2 circuits 1600 1800 2 compressor...

Страница 16: ...arm Verify that the fans turn in the correct direction Make the terminal units running in order to get a heating capacity to allow the chillers to run Commissioning follow the instructions in the sect...

Страница 17: ...erfl ssiger D bit air m3 h Air flow m3 h Luftmenge m3 h 750 tr mn 750 rpm 750 U min 59 500 89 000 89 000 87 000 83 300 115 600 114 500 Verfl ssiger 500 tr mn 500 rpm 500 U min 47 300 Caract ristiques...

Страница 18: ...ent Nennstrom A 19 6 21 Option protection antigel Antifrost protection option Frostschutz LN LNH 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 Cordon chauffant vaporateur Evaporator heater element Heizelement Verd...

Страница 19: ...bis 2 C 2 2 10 Seuil d faut HP HP failure limit Datenaustausch 10 to bis 30 10 bar to bis 30 bar 25 25 11 Seuil d faut BP LP failure limit Grenzwert ND 1 to bis 5 1 bar to bis 5 bar 1 2 1 2 13 Seuil d...

Страница 20: ...ieure d but d rive Cooling external temperature control start K hlung Au entemp Anfang Abweichung 20 55 20 C to 55 C 25 25 46 R gulation froid temp ext rieure fin d rive Cooling external temperature c...

Страница 21: ...mpenmotor LNH A Pression d huile Oil pressure ldruck bar Niveau d huile normal Oil level normal lstand Temp rature d clenchement de l antigel Anti frost activating temperature Temperatur zur Frostschu...

Страница 22: ...s 230 V Terminals 1 2 Modificationof the set point by a 4 20 mA sig nal Terminals 3 4 Connect the signaling of the unit operating in maximum output on terminals 3 and 4 Terminals 5 6 Connect the 50 un...

Страница 23: ...a tor discharge retaining valve and clean or replace the valve if required till loadint time Take an oil sample in the separator each year or every 5000 hours and have it analysed The oil will be repl...

Страница 24: ...n tained The following general precautions are recom mended Avoid unnecessary handling of oily compo nents Use of a barrier cream is recomman ded Oils are potentially flammable and should be stored an...

Страница 25: ...mes e g smoking must be prohibited in the presence of vapour as temperatures above approximately300 C will cause it to decom pose anf form phosgene hydrogen fluoride hydrogen chloride and other toxic...

Страница 26: ...erant fluid Mangel an K ltemittel Rechercher la les fuite s et effectuer un appoint de charge Look for the leak s and top ut the load Nach Lecks suchen und K ltemittel nachf llen 2 Pression de refoule...

Страница 27: ...casted W rmelast ber dem vorgesehenen Wert V rifier les bilans ou mettre en service un groupe suppl mentaire si disponible Check the balances or put on additional unit on line if available Bilanzen be...

Отзывы: