background image

8

tata con la maniglia in posizione intermedia o di 

riposo, ma soltanto con la maniglia in posizione 

di trasporto. 

LAVAGGIO

La capote, il rivestimento interno della sacca il 

materassino sono sfoderabili e lavabili; si racco-

manda di seguire attentamente le istruzioni di la-

vaggio riportate sull’etichetta inserita sul capo.

9 -  Rimuovere  la  capote  dalla  sacca  seguen-

do le indicazioni al punto 3; quindi estrarre 

solo  l’archetto  metallico tirandolo  per  una 

delle due estremità (figura 9); non estrarre 

l’archetto posteriore con i 4 dentini per ef-

fettuare le operazioni di lavaggio.

10-  Sfilare  l’imbottitura  del  materassino  attra-

verso l’apertura posta sul retro della fodera 

(figura 10).

11-  Per  rimuovere  il  rivestimento  interno  della 

sacca, sfilare la banda di plastica posizionata 

nella zona della testa del bambino 

 

(figura 11). 

UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA 

Questa  sacca  può  essere  utilizzata  in  versione 

carrozzina montata sui passeggini Chicco dotati 

di sistema “Clik Clak”.

AGGANCIO DELLA SACCA AL PASSEGGINO 

Predisporre il passeggino, dotato di sistema Clik 

Clak,  per  ricevere  la  sacca  come  indicato  nelle 

istruzioni specifiche del passeggino.

NB: per passeggini dotati di schienale o seduta 

staccabile, si consiglia di sganciare lo schienale o 

la seduta come indicato nelle apposite istruzioni 

del passeggino.

1 - Impugnare  la  maniglia  in  posizione  di  tra-

sporto  e  posizionare  la  sacca  sui  braccioli 

con la zona dei piedi rivolta verso l’impugna-

tura del passeggino (figura 1).

13 - Far combaciare i perni posti sui due lati della 

sacca con le aperture poste sui braccioli del 

passeggino (figura 13 A), quindi adagiare la 

sacca fino a sentire il clac di aggancio (figura 

13 B).

ATTENZIONE: prima dell’utilizzo assicurarsi che 

la sacca sia ben agganciata tirandola verso l’alto.

SGANCIO DELLA SACCA 

14 – Portare la maniglia in posizione verticale (di 

trasporto) fino a sentite il clac di aggancio 

 

(figura 14).

15 – Premere il tasto grigio posto nella parte an-

teriore della carrozzina (figura 15 A), quindi, 

mantenendo  premuto  il  tasto,  sollevare  la 

sacca dalla struttura (figura 15 b).

ATTENZIONE: l’aggancio e lo sgancio si possono 

effettuare anche con il bambino nella sacca; le 

suddette  operazioni,  con  il  peso  del  bambino, 

potrebbero risultare meno agevoli. Si raccoman-

da attenzione nell’effettuare le operazioni di cui 

sopra.

ATTENZIONE:  una  non  corretta  procedura  di 

aggancio della sacca al telaio (es. montaggio al 

rovescio) può comportare un malfunzionamento 

del sistema di aggancio, rendendo impossibile lo 

sgancio:  in questo  caso  consultare  le  istruzioni 

del  passeggino  o  contattare  il  Servizio  Clienti 

Artsana.

Di seguito sono riportati i simboli di lavaggio 

ed i relativi significati:

  Lavare a mano in acqua fredda

  Non candeggiare

  Non asciugare meccanicamente

  Non stirare

  Non lavare a secco

Per ulteriori informazioni:

Artsana S. P. A.

Servizio Clienti

Via Saldarini Catelli, 1

070 GRANDATE – Como – Italia

Telefono: 800-188 898

www.chicco.com

9

Содержание TRIO FOR ME NACELLE

Страница 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER LOGO CHICCO CON TRAPPING SUL PAL...

Страница 2: ...1 2A 2B 3B 4A 3A CLIC B C...

Страница 3: ...5A 5B 6 7 8A 4B A B C...

Страница 4: ...9 10 12 13A 8B 11...

Страница 5: ...14 13B CLAC 15A 15B...

Страница 6: ...periodicamente l integrit fisica e strutturale del prodotto In particolare della maniglia di trasporto e del fondo della sacca Nel caso presentasse segni di danneggiamento o di usura evidenti non uti...

Страница 7: ...sgancio della capotte vedi punto 3 3 Per rimuovere la capote estrarre prima i 4 dentini dell archetto posteriore figura 3A e poi sganciare l archetto anteriore premendo i due tasti posti alla base de...

Страница 8: ...posizionare la sacca sui braccioli con la zonadei piedi rivoltaverso l impugna tura del passeggino figura 12 13 Far combaciare i perni posti sui due lati della sacca con le aperture poste sui bracciol...

Страница 9: ...rifier en particulier la poign e de transport et le fond de la nacelle En cas de signes de dom mage ou d usure vidents ne pas l utiliser et la tenir hors de port e des enfants ATTENTION Ne pas l utili...

Страница 10: ...en plastique B et C Le bouton rond quisetrouvesurlessupportssertuniquementau d crochage de la capote cf point 3 3 Pour enlever la capote extraire d abord les 4 dents de l arceau arri re figure 3A puis...

Страница 11: ...transport et placez la nacelle sur les accou doirs avec les pieds de l enfant tourn s vers la poign e de la poussette figure 12 13 Fixer les crochets situ s sur lesdeux c t sde la nacelle dans les ou...

Страница 12: ...en Zustand des Produktes Insbesondere den Trageb gel und den Boden des Kinderwagen aufsatzes Im Fallvon Besch digung oderVer schlei darf das Produkt nicht mehr verwen det werden und ist f r Kinder unz...

Страница 13: ...eren Bogens herausziehen Abb 3 A und dann den vorderen Bogen abneh men indem die beiden Tasten an der Einhak basis gedr ckt werden Abb 3 B WARNUNG Die nicht korrekte Abnahme des Verdecks kann zur Besc...

Страница 14: ...dem Fu bereich zum Sportwa gengriff hin positionieren Abbildung 12 13 Die Stifte an den beiden Seiten des Kinder wagenaufsatzes mit den ffnungen an den Armlehnen des Sportwagens bereinstim men Abbildu...

Страница 15: ...f reach of chil dren WARNING Do not use the carrycot if any of its parts are damaged torn or missing WARNING Only use spare parts supplied or approved by Artsana S p A WARNING Do not fit to the carryc...

Страница 16: ...nopy may cause the breaking of the pins SUN VISOR 4 The canopy has an exclusive sun visor When not in use the sun visor can be folded inside the canopy diagram 4 Inside the hood between the visor and...

Страница 17: ...arrycot coincide with the openings located on the armrests of the stroller diagram 13 A then position the carrycot A clack will indicate that it is locked correctly into place diagram 13 B WARNING Bef...

Страница 18: ...les visibles de da os o desgaste no utili zarlo y mantenerlo alejado del alcance de los ni os CUIDADO Noutilizarelcapazosifaltaalguna de sus partes o si est n rotas o desgarradas CUIDADO Utilizar s lo...

Страница 19: ...arcotrasero figura 3A y a continuaci n desenganchar el arco delante ro apretando los dos botones situados en la base del enganche figura 3B CUIDADO Si no se desengancha la capota co rrectamente podr...

Страница 20: ...e la silla de paseo figura 12 13 Hacer coincidir los pernos situados en los dos lados del capazo con las aperturas de los apoyabrazos de la silla de paseo figura 13A e insertar el capazo hasta o r el...

Страница 21: ...e do fundo da alcofa No caso de detectar sinais evidentes de dano ou desgas te n o utilize a alcofa e mantenha a fora do alcance das crian as ATEN O N o utilize o carrinho se qualquer um dos seus comp...

Страница 22: ...terior figura 3A e em seguida desencaixe o arco anterior premin do os dois bot es existentes na base de en caixe figura 3B ATEN O O desencaixe incorrecto da capota pode danificar os ganchos PALA 4 A c...

Страница 23: ...seio figura 12 13 Fa a coincidir os pernos existentes nos dois lados da alcofa com as ranhuras que se en contram nos apoios dos bra os do carrinho de passeio figura 13 A em seguida po sicione a alcofa...

Страница 24: ...van de draag mand Gebruik hem niet en houd hem buiten het bereik van kinderen als er duidelijke teke nen van schade of slijtage zijn LET OP Niet gebruiken als welk onderdeel dan ook stuk of gescheurd...

Страница 25: ...t u vervolgens de voorste boog losdooropdetwee knoppen aande bevesti gingsbasis te drukken figuur 3B LET OP Door een verkeerde loskoppeling van de kap kunnen de tandjes stukgaan KLEP 4 De kap is uitge...

Страница 26: ...ningen met het voeteneinde in de richting van de handgreep van de wandelwagen figuur 12 13 Laat de pinnen aan de twee kanten van de draagmand samenvallen met de openingen op de armleuningen van de wan...

Страница 27: ...eskulleuppvisateckenp skadorellertydligt slitage f r den inte anv ndas och ska h llas utom r ckh ll f r barn VARNING Anv ndinteproduktenochn gon del har g tt s nder r s ndersliten eller fattas VARNING...

Страница 28: ...rm N rsolskyddetinteanv nds kan det f llas in i suffletten figur 4 Inne i suffletten mellanvisirenochdenf rstadelen finns det en tygring d r mjuka leksaker som r f rsedda med praktiska kopplingar kan...

Страница 29: ...figur 13 B VARNING innananv ndningenskaDukontrollera att liggkorgen r ordentligt fastkopplad genom att dra den upp t HUR LIGGKORGEN KOPPLAS LOSS FR N SITTVAGNEN 14 F rhandtagetivertikaltl ge transpor...

Страница 30: ...d ly nebo sti kter nejsou do d v ny v robcem V robce nenese dnou odpov dnost pokudbylynav robkyprovedeny jak koliv zm ny nebo pravy POZOR M jte na pam ti nebezpe kter hroz vbl zkostiotev en choh neboz...

Страница 31: ...mo nopostupn nastavit don kolikapoloh Pokudjichcetezvednout nebo sklopit ot ejte kole kem um st n m na vn j stran korbi ky v noh ch d t te obr zek 6 POZOR Doporu ujemenechatkorbi kupoka d m del m pou...

Страница 32: ...tiskn te ed tla tkonap edn stiko rku obr zek15A dr tejestisknut anadzvedn te korbi ku obr zek 15 B POZOR P ipevn n i odstran n korbi ky m e b t prov d no i s d t tem v korbi ce Pot ebn kony by ale d k...

Страница 33: ...stanuchwytus u cegodoprzenoszeniaoraz dna gondoli Je li oka e si e gondola jest uszkodzona lub mocno zu yta nie powinna by u ywana i nale y j przechowywa w miejscu niedost pnym dla dzieci UWAGA Nieu y...

Страница 34: ...znajduj ce si na podstawie zaczepowej rysunek 3B UWAGA Nieprawid oweodczepieniebudkimo e spowodowa uszkodzenie z bk w OS ONA PRZECIWS ONECZNA 4 Budka posiada specjaln os on przeciws oneczn Kiedy nie...

Страница 35: ...rami na pod okietnikach spacer wki rysunek 13 A oprze gondol a da si us ysze odg os zapadkipotwierdzaj cyzaczepienie rysunek 13 B UWAGA przedprzyst pieniemdou ytkowania produktu nale y upewni si czy g...

Страница 36: ...36 KITTRIOCAR KITTRIOCAR KIT TRIO CAR 9Kg 0 5 6 10 mm CHICCO CLIKCLAK KA GR...

Страница 37: ...37 1 1 2 B C 2A 4 2B B C 3 3 4 3A 3B 4 4 4a Chicco 71530 71328 71329 71330 5 5A 5B COMFORT SYSTEM 6 6 7 7 A B C 8 8a 8b 9 3 9 4 10 10 11 11...

Страница 38: ...hicco Clik Clak CLIK CLAK 12 12 13 13A 13B 14 14 15 15A 15 Artsana Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info chicc...

Страница 39: ...ya da onaylanm yedek aksam kullan n z D KKAT r ne retici taraf ndan verilmeyen aksesuar yedekpar aveaksamuygulamay n z r n zerindeyap lanolas de i iklikler reticiyi her t rl sorumluluktan kurtar r D...

Страница 40: ...emlerinin oturdu unuz yerde yap lmas nerilir AYARLANAB L R SIRT DAYANA I COMFORT SYSTEM 6 Portbebenin s rt dayana dereceli olarak ayarlanabilir S rt dayana n y kseltmek ve al altmak i in tentenin d nd...

Страница 41: ...s n z resim 15 A daha sonra d meyi bas l tutarak portbebeyi g vde den ay r n z resim 15 b D KKAT Kancalama ve ay rma i lemleri bebek portbebede iken de yap labilir bu operasyon lar ocu un a rl ile kol...

Страница 42: ...42 KITTRIOCAR KITTRIOCAR KITTRIOCAR 9 0 5 6 10 CHICCO CLIK CLAK RUS...

Страница 43: ...43 1 1 2 2 4 2 3 3 4 3 3 4 4 4 Chicco 71530 71328 71329 71330 5 5 5 COMFORT SYSTEM 6 6 7 7 8 8 8b 9 3 9 4 10 10 11 11...

Страница 44: ...44 Chicco ClikClak Clik Clak 12 12 13 13 13 14 14 15 15 15 b Artsana ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Страница 45: ...SA 45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...46 062050 000 000 77743_L_1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 6 EN 1888 2003...

Отзывы: