background image

fr-3

REGLAGE DE LIMITE

«Ouvert» et «Fermé»

Principe général:

+  =  s'arrête plus tard

–  =  s'arrête plus tôt

#1

Vis blanche

#2

Vis rouge

Mon caisson de volet roulant est :

A:

une installation côté gauche. Je vois l'intérieur du caisson et
l'interrupteur de fin de course du moteur se trouve sur le côté
gauche 

(voir fig. L1)

Blanc

=

interrupteur de fin de course BAS

Rouge

=

interrupteur de fin de course HAUT

B:

une installation côté droit. Je vois l'intérieur du caisson et
l'interrupteur de fin de course du moteur se trouve sur le côté droit

(voir fig. L2)

Rouge

=

interrupteur de fin de course BAS

Blanc

=

interrupteur de fin de course HAUT

La vis de réglage inférieure est systématiquement pour le point de fin
de course haut, la supérieure systématiquement pour le point de fin de
course bas, que le moteur soit enfoncé dans l'arbre par la droite ou par
la gauche.

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES AVANT D'EFFECTUER LE REGLAGE DES POSITIONS
DE FIN DE COURSE. 

Raccordez un commutateur approprié au volet roulant. Faites marcher
l'entraînement du volet roulant vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête tout
seul et fixez ensuite (ensuite seulement !) le tablier du volet roulant à
l'arbre.

Faites marcher l'entraînement vers le haut. S'il s'arrête trop tôt, la vis
de réglage supérieure doit être réglée vers le "plus". Chaque tour
complet de cette vis rallonge le parcours d'env. 40° d'un tour du
moteur. Le moteur doit normalement s'arrêter à l'équivalent d'une
largeur de main sous l'encadrement de fenêtre, sinon il faut régler la
vis de réglage inférieure vers le "moins". Il faut ensuite faire légèrement
revenir l'entraînement, puis le ramener vers le haut pour vérifier le
résultat.
Il se peut que l'entraînement s'arrête parce qu'il a atteint une
température élevée après quelques courses. Au bout d'une durée de
refroidissement d'env. 15 - 20 minutes, il est à nouveau opérationnel.

Veillez à ce que les interrupteurs de fin de course de
l'entraînement ne fonctionnent comme il faut qu'une fois que
l'entraînement est monté correctement et entièrement dans
l'arbre.

L

L1.2 (marron)

L1.1 (noir)

N (bleu)

Secteur

230 V/50 Hz

PE (jaune-vert)

Câble de commande

4 x 0,75

1 jaune-vert

2 bleu

3 noir

4 marron

Conducteur de mise à la terre de l'équipement PE

Echelle de couleur pour le tableau d'entrainement

Neutre MP

Sens de rotation de phase 1 (descente)

Sens de rotation de phase 2 (montée)

M

TM

M

TM

L

N

Raccordement de l'interrupteur 

à encastrer modèle CRS2

Remarque : 

pour fixer la tenture du volet roulant à l’arbre, utilisez

UNIQUEMENT des vis de fixation courtes. Des vis trop longues
peuvent endommager le moteur. Il est recommandé de fixer la tenture
sans vis à l'aide d'un système de penture à ressorts (qui s'accroche).

1

2

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Ne connectez jamais plusieurs moteurs sur une horloge ou un
inverseur sans utiliser de relais de séparation – (disponible
comme accessoire) (h), c.à.d. qu‘il faut un relais de séparation
pour chaque moteur connecté.

Pour l’installation du moteur du côté gauche, suivre le diagramme de
câblage exactement comme indiqué pour l’accessoire de commande. Pour
le sens correct de rotation avec une installation du moteur du côté droit, les
fils électriques (marron et noir) doivent être inversés entre l’accessoire de
commande et le moteur. (Voir les instructions jointes à l’accessoire choisi).

Demander à un électricien qualifié d’effectuer le raccordement
électrique conformément au code électrique en vigueur.

I

J

K

I

J

K

CRC1

Содержание LiftMaster CRX1000

Страница 1: ...len sie die Bestimmungen der EU Richtlinie 98 37 EG in ihrer ergänzten Form Ich der Unterzeichner erkläre hiermit dass vorstehend genannte Anlage sowie das im Handbuch aufgeführte Zubehör vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen Chamberlain GmbH D 66793 Saarwellingen April 2008 Harry Naumann Dipl Ing FH Manager Regulatory Affairs Anleitungen Rohrmotor CRX100 CRX150 CRX250 CRX400 CRX500 ...

Страница 2: ...chaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts abgestimmt sein Technische Daten Nennmoment und Betriebsdauer finden Sie auf dem Typenschild des Rohrantriebs Quetsch und Scherstellen sind zu vermeiden oder zu sichern Sicherheitsabstände gem DIN EN 294 einhalten Ergänzende Hinweise entnehmen Sie bitte auch den Produktinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung Die Rohrantriebe der...

Страница 3: ... Motor a in den Montagewinkel 7 einsetzen und sichern Darauf achten daß der Zugriff auf die Einstellschrauben der Endpositionen gewährleistet ist Den Rolladenbehang noch nicht auf der Welle befestigen D E C B F G A Verpackungsinhalt 1 Motor 1 2 Einstellstift 2 Mitnehmersicherung 3 Anschlusszapfen CRX100 4 Anschlusszapfen CRX150 CRX500 5 Anschlusszapfen bereits installiert CRX800 CRX1000 Wellenadap...

Страница 4: ...urück und dann wieder nach oben gefahren werden um das Ergebnis zu kontrollieren Es kann sein dass der Antrieb abschaltet weil er nach einigen Fahrten eine hohe Temperatur erreicht hat Nach ca 15 20 Minuten Abkühlzeit ist er wieder einsatzbereit Bitte beachten Sie dass die Endschalter des Antriebes nur ordnungsgemäss funktionieren wenn der Antrieb korrekt und ganz in die Welle eingebaut ist L de 3...

Страница 5: ...g am Ende des Motors hat sich gelöst oder wurde nicht aufgesteckt Der Motor dreht sich nicht weil der Rollladen klemmt Der Motor bekommt nicht genügend Strom wegen einer schlechten Zuleitung Ein anderer Motor hängt am gleichen Schalter Nicht zulässig Ein Schalter nur mit einem Motor betreiben oder Trennrelais Zubehör verwänden Entfernen Sie Schlösser Griffe oder Stopper am Rollladen Die Sicherung ...

Страница 6: ...t la durée de fonctionnement doivent correspondre aux exigences du produit entraîné Les caractéristiques techniques couple nominal et durée de fonctionnement figurent sur la plaquette signalétique de l entraînement tubulaire Eviter et sécuriser les zones de coincement et de cisaillement Respecter les distances de sécurité selon DIN EN 294 Pour toute information complémentaire se reporter également...

Страница 7: ...ONTROLE Faire glisser la couronne 6 sur le moteur et fixer la roue à l aide du dispositif de sûreté 3 Fixer la clavette carrée sur le moteur à l aide de la vis 4 5 livrés avec le moteur Déroulez entièrement le volet roulant a Enlevez le tablier de l axe b Enlevez la commande manuelle c Retirez l axe Placez le moteur 1 entièrement dans l axe Le fin de course ne fonctionne qu avec un entraînement co...

Страница 8: ...s le ramener vers le haut pour vérifier le résultat Il se peut que l entraînement s arrête parce qu il a atteint une température élevée après quelques courses Au bout d une durée de refroidissement d env 15 20 minutes il est à nouveau opérationnel Veillez à ce que les interrupteurs de fin de course de l entraînement ne fonctionnent comme il faut qu une fois que l entraînement est monté correctemen...

Страница 9: ...ague du tenon d entraînement à l extrémité du moteur s est détachée ou n a pas été appliquée Le moteur ne tourne pas parce que le volet roulant coince Le moteur ne reçoit pas assez de courant à cause d une mauvaise alimentation Un autre moteur est accroché sur le même interrupteur Non autorisé N actionnez un interrupteur qu avec un seul moteur ou utilisez un relais de séparation accessoire Retirez...

Страница 10: ...t between any moving parts and nearby objects Torque rating and duty cycle must comply with the requirements of the product to be driven Technical data torque rating and duty cycle details can be found on the tubular drive s data plate Ensure system cannot trap or cut persons and secure relevant parts Observe safety margins as stipulated in DIN EN 294 Please consult Chamberlain product information...

Страница 11: ...pter 6 on the motor and fix the drive adapter with the parts 3 Fix the square pin with the screws on the motor 4 or 5 Fully unroll the shutter a Remove the shutter material from the tube b Remove the manual control c Remove the tube Push the motor 1 completely into the tube The limit switch operates only if the drive unit is fully inserted Ensure that the adapter ring is pushed fully home Do not f...

Страница 12: ...s possible that the drive will switch itself off after several trips because it has reached a temperature which is too high Howevere after 15 20 minutes cooling time it will be ready to operate again Please note that the limit switches of the drive only function properly if the drive has been installed correctly and is completely within the shaft L L1 2 bro wn L1 1 black N blue Main 230 V 50Hz PE ...

Страница 13: ...h drive ring on the end of the motor has come off or was not plugged on The motor will not turn because the roller shutter is jammed The motor is not getting sufficient power because of a poor feed cable Another motor is attached to the same switch Not permitted Only operate one switch with one motor or use an isolating relay accessory Remove locks handles or stoppers on the roller shutter The dom...

Страница 14: ...bevinden Nominaal koppel en inschakelduur moeten afgestemd zijn op de productspecificaties van het aangedreven product Technische gegevens nominaal koppel en gebruiksduur vindt u op het typeplaatje van de buisaandrijving Plekken die gevaar van beknelling of verwonding kunnen opleveren dienen te worden vermeden c q beveiligd Houd de veiligheidsafstanden conform DIN EN 294 in acht Aanvullende aanwij...

Страница 15: ...uisadaptor 6 op de motor schuiven en de aandrijfadaptor met de onderdelen 3 monteren Monteer de vierkantstift met de bijgevoegde schroef aan de motorkop 4 5 Het rolluik helemaal afrollen a Lamellen van de as b nemen handbediening c verwijderen De as verwijderen De motor 1 helemaal in de as schuiven De eindschakelaar werkt uitsluitend als de aandrijving volledig ingeschoven is Zorg ervoor dat de ad...

Страница 16: ...ze na enkele cycli een hoge temperatuur heeft bereikt Na een afkoelperiode van ca 15 20 minuten is deze weer gereed voor gebruik Houd er rekening mee dat de eindschakelaars van de aandrijving alleen correct functioneren wanneer de aandrijving correct en volledig in de as is ingebouwd L Aansluiting van model CRS2 Schakelaar vlak gemanteerd L1 2 bruin L1 1 zwart N blauw netaansluiting 230 V 50 Hz PE...

Страница 17: ...n beweegt niet De meeneemring aan het einde van de motor heeft losgelaten of is niet geplaatst De motor draait niet omdat het rolluik klemt De motor krijgt niet voldoende stroom vanwege een slechte bedrading Er is een andere motor op dezelfde schakelaar aangesloten Niet toegestaan Op elke schakelaar slechts één motor aansluiten of een scheidingsrelais toebehoren gebruiken Verwijder sloten handgrep...

Страница 18: ...tateur ZF Adapter ZF TAP65E Adapter Profilwelle Adapter Profile tube Adaptateur tube profilé Adapter Profil WT840 2 Achtkantwelle 40mm 2m Octagonal tube 40mm 2m Axe octogonal 40mm 2m Achthoekige buis 40mm 2m WT860 1 Achtkantwelle 60mm 1m 2m 3m 6m WT860 2 Octagonal tube 60mm 1m 2m 3m 6m WT860 3 Axe octogonal 60mm 1m 2m 3m 6m WT860 6 Achthoekige buis 60mm 1m 2m 3m 6m 121114 Endkappe für Achtkantwell...

Страница 19: ...in de Rolluikkast TCTX2E Funk Wandtaster Remote Control Wall Switch Interrupteur mural émetteur radio Radiografische Wandschakelaar TCRX2E Rollladensteuerung mit integriertem Funkempfänger Rolling Shutter Control with integrated Receiver Commande avec récepteur radio intégré Rolluikregeling met geintegreerde radiografische ontvanger TCLS4E Lichtsensor für T3EML Light Sensor for T3EML Capteur solai...

Страница 20: ...lating to this product No representative or person is authorized to assume for Chamberlain GmbH any other liability in connection wit the sale of this product GARANTIE DU MOTEUR TUBULAIRE Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit que le produit est dépourvu de défaut de matériau et ou de main d œuvre pour une période de 24 mois complets 2 ans après la date d achat des modèles CRX...

Отзывы: