Chamberlain 5002EX Скачать руководство пользователя страница 5

Prima di installare il ricevitore, staccare l’alimentazione di corrente 
dell’automatismo della porta.

UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
D’USO:

Soltanto per automatismi per porte di garage, automatismi per portoni
installati e funzionanti in conformità con la normativa CE (europea). Il col-
legamento del ricevitore aggiuntivo deve avvenire in modo tale da non
bypassare, non mettere fuori servizio o non compromettere le funzioni di
sicurezza e i dispositivi descritti nelle istruzioni dell’automatismo.

Funzionamento:
Il ricevitore universale a 2 canali può comandare fino a 2 automatismi diver-
si. Questi vengono collegati a scelta al CH1 o al CH2. Il relè si mantiene
collegato fintantoché viene ricevuto un segnale da un trasmettitore manuale
programmato.

Se un tasto del trasmettitore manuale viene già utilizzato con un altro
automatismo, questo tasto NON necessita più di essere “istruito” in aggiun-
ta nel ricevitore universale. 

È già preprogrammato secondo le

impostazioni di fabbrica quale tasto del trasmettitore manuale attiva il
CH1 e quale attiva il CH2 (fig.5).

INSTALLAZIONE

Aprire il ricevitore con un cacciavite idoneo. Montare il ricevitore con le viti
ed eventualmente con i tasselli forniti in dotazione (fig.1). Il ricevitore dovrà
essere montato nella posizione più avanzata possibile, preferibilmente a 2
metri dal suolo o più in alto. Scegliere un punto nel quale sia disponibile
spazio a sufficienza per l’apertura del coperchio e dell’antenna  (il più lon-
tano possibile da strutture metalliche). Utilizzare solo in ambienti asciutti.

Alimentazione di tensione:
A: trasformatore 12VAC/DC, 15V AC/DC, 24VAC/ DC. Minimo 200mA

(accessorio: G23015UNI)

B: Dal motore che fornisce già le relative tensioni mediante un’apposita 

uscita.

Descrizione del collegamento:
1. 12 V - 24 V e GND sono i morsetti di collegamento alla scheda (fig.2).

Collegare il cavo del trasformatore ai morsetti di collegamento.
Quindi stringere i morsetti.

2. Collegare ora i comandi dell’automatismo con i morsetti del ricevitore 

universale, collegando il cavo di una funzione dei tasti (ad es. interruttore 
a chiave) dell’automatismo ai morsetti di collegamento (Channel1) (fig.3). 
Collegare i cavi del secondo interruttore a muro (se avete due porte da 
comandare) ai morsetti di collegamento (Channel2) (fig.4). Se non sono 
presenti un interruttore a muro o un interruttore a chiave, si prega di con-
sultare il manuale d’uso del vostro automatismo.

3. Connettere il trasformatore e accendere nuovamente la corrente.

PROGRAMMAZIONE DEL RICEVITORE

Azionare l’automatismo per porte solo se si ha la visuale completa
della porta, se non ci sono ostacoli e se l’automatismo è regolato
correttamente. È vietata la sosta nell’area di oscillazione della porta.
Vietare ai bambini l’uso dei tasti o del telecomando e i giochi nelle
vicinanze della porta.

1. Prima di programmare premere il tasto “CODE” (il LED inizia ad accen

dersi); non rilasciare il tasto. Dopo circa 10 secondi il LED si spegne. 

A questo punto la memoria è cancellata.

Premere per qualche secondo il tasto "CODE" (rosso).

Premere il tasto desiderato sul trasmettitore manuale

Ecco fatto Per ulteriori trasmettitori manuali ripetere la procedura.

Cancellare (TUTTI i trasmettitori manuali)

Premere il tasto "CODE" (rosso) e tenerlo premuto per ca.10 secondi. 

(Il LED rosso si spegne)

Ecco fatto

Cancellare (un trasmettitore manuale)

Annotarsi il tasto del trasmettitore manuale da cancellare.

Premere il tasto "Clear Up" e tenerlo premuto. Premere anche il trasmetti-
tore manuale e tenerlo premuto. Dopo ca. 1-2 secondi rilasciare simul-
taneamente i due tasti.

Ecco fatto.

DIAGNOSI

- Il LED nel ricevitore lampeggia: Un trasmettitore manuale (segnale) è nel 

raggio di azione del ricevitore.

- Il ricevitore ha un raggio di azione breve. Scegliere un altro posto.

Raddrizzare l’antenna e non collocarla su metallo.

- Si attiva il canale opposto (CH1-CH2). Vedere “Cancellare un trasmettitore 

manuale“ in queste istruzioni.

- Non si riesce a programmare il trasmettitore manuale: trasmettitore man-

uale non compatibile (il LED di controllo sul trasmettitore manuale deve 
essere arancione) oppure la batteria del trasmettitore manuale è scarica.

- Sembra che il trasmettitore manuale abbia "dimenticato" il codice => 

impossibile. Impedire l’accesso al ricevitore. Controllare la batteria del 
trasmettitore manuale. Verificare con un altro trasmettitore manuale il fun-
zionamento generale del ricevitore  (presenza di corrente). Il cablaggio del 
motore è danneggiato. Il motore è guasto o bloccato da un dispositivo di 
sicurezza.

Avvertenze:

Compatibile con i tipi di trasmettitore manuale 54332XX e HE54332.

Si possono programmare fino a 60 trasmettitori manuali sul ricevitore.

DATI TECNICI

Tensione IN: 

12-24Volt AC/DC

Tensione OUT: 

0 Volt (CH1, CH2)

Potenza erogabile relè: 

max. 36Volt/1A

Numero di canali: 

2 (CH1 e CH2)

Classe di protezione:

IP22 (non utilizzare all’aperto!)

Radioricevitore: 433.92 

MHz

Trasmettitore manuale: 

max. 60x

Codifica: 

Chamberlain Special Security Rolling Code

Apposito trasmettitore manuale a 2 canali*:
5332E, 54332EML, HE54332, HE5433EX (*al momento della stampa)
Accessori:
Trasformatore universale G23015UNI (non incluso nella fornitura)

Содержание 5002EX

Страница 1: ...ie die Kabel des zweiten Wand schalters wenn Sie zwei Tore zu bedienen haben an die Verbindungs klemmen Channel2 an Abb 4 Wenn kein Wandschalter oder Schlüsselschalter vorhanden ist sehen Sie bitte in der Bedienungs anleitung Ihres Antriebs nach 3 Stecken Sie den Trafo ein und schalten Sie den Strom wieder ein PROGRAMMIEREN DES EMPFÄNGERS Betätigen Sie den Torantrieb nur wenn Sie das Tor voll im B...

Страница 2: ... of your drive 3 Plug in the transformer and switch the power back on PROGRAMMING OF THE RECEIVER Operate the door drive only when the door is in full view there are no obstructions and the drive is properly aligned No one should be in the swing area of the door Do not allow children to use the buttons or the remote control and also to play near the door 1 Before programming press the CODE button ...

Страница 3: ...anchez le transformateur et réenclenchez le courant PROGRAMMATION DU RECEPTEUR L actionnez l entraînement de porte que lorsque vous voyez l intégral ité de la porte en absence de tout obstacle et si l entraînement est correctement ajusté Personne ne doit se tenir dans le périmètre de pivotement de la porte Ne laissez pas les enfants utiliser les boutons poussoirs ou la télécommande ou jouer à prox...

Страница 4: ...nwijzingen van uw aandrijving 3 Steek de trafo in en schakel de stroom weer in DE ONTVANGER PROGRAMMEREN Bedien de poortaandrijving enkel wanneer u de poort volledig ziet er zich geen hindernissen bevinden en de aandrijving juist afgesteld is Er mag zich niemand in het zwenkbereik van de poort bevinden Laat kinderen de druktoetsen of de afstandsbediening niet gebruiken en laat ze evenmin in de buu...

Страница 5: ...uovamente la corrente PROGRAMMAZIONE DEL RICEVITORE Azionare l automatismo per porte solo se si ha la visuale completa della porta se non ci sono ostacoli e se l automatismo è regolato correttamente È vietata la sosta nell area di oscillazione della porta Vietare ai bambini l uso dei tasti o del telecomando e i giochi nelle vicinanze della porta 1 Prima di programmare premere il tasto CODE il LED ...

Страница 6: ...n PROGRAMMERING AF MODTAGEREN Brug kun portautomatikken hvis du kan se hele portområdet der ingen hin dringer er i området og automatikken er korrekt justeret Ingen må opholde sig i portens bevægelsesområde Lad aldrig børn få lov til at trykke på tasterne bruge fjernbetjeningen eller lege i nærheden af porten 1 Tryk på tasten CODE før programmeringen LEDen begynder at lyse og slip den ikke Efter c...

Страница 7: ...3 Conecte el transformador y reactive la corriente PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR Opere el accionamiento de puerta únicamente cuando la puerta se encuentre completamente en el campo visual no hay obstáculos y el accionamiento esté correctamente ajustado Nadie puede permanecer en la zona de giro de la puerta No permita que niños utilicen las teclas o el mando a distancia ni que jueguen cerca de la puert...

Страница 8: ...VAC 230V CH2 CH1 24V GND CODE CLEAR UP LED 1 Abb 2 Abb 3 CH2 CH1 24V GND CODE CLEAR UP LED 1 Abb 4 114A4C007B 2011 All rights reserved 5002EX CH2 CH1 24V GND LED 1 CODE CLEAR UP Antenna Abb 1 optional 23015UNI CH2 CH1 24V GND Abb 5 CH1 CH2 CH2 CH1 ...

Отзывы: