background image

20

3.6)  Cambio de las cuchillas 

 (Ref. a Fig. 2)                                                 

Puede suceder que debido a un uso prolongado e impropio las cuchillas pierdan su fi lo o se estro-
peen. El reemplazar las cuchillas viejas por otras nuevas resulta muy sencillo.

3.6.1) Cuchilla inferior

–  Abrir la cuchilla superior (27) apretando la palanca de enganche (33), hacerla girar completamente 
  hasta el tope.
–  Accionar el mango móvil (59) para hacer avanzar la cuchilla inferior (25) hasta que quede visible 
  a espiga de sujeción (87) de la cuchilla misma al pistón (39).
–  Con un destornillador, desenroscar la espiga de sujeción y liberar así la cuchilla.
–  Insertar la cuchilla nueva y bloquearla con la misma espiga de sujeción.  

Atención: antes de volver a cerrar la cabeza, evacuar la presión del aceite haciendo así retroceder 
completamente la cuchilla que en caso contrario, podría sufrir daños o golpes por parte de la cu-
chilla superior.

3.6.2) Cuchilla superior

–  Abrir la cuchilla superior apretando la palanca de enganche. 
–  Separar la cuchilla de la cabeza de la herramienta extrayendo el pasador (92) después de haber 
  quitado el aro elástico (93).
–  Quitar de la cuchilla, utilizando una llave hexagonal del n°13, las tuercas (94) y sus correspon-
  dientes pernos prisioneros (97) que sujetan contra la cuchilla la guía (95) y el elemento distan-
 ciador 

(96).

–  Montar en la cuchilla nueva la guía y el distanciador utilizando los pernos prisioneros y las tuercas 
 correspondientes.
–  Montar la cuchilla nueva en la cabeza de la herramienta y fi jarla por medio del pasador (92) y del 
  correspondiente aro elástico.

4.   ADVERTENCIAS

Esta herramienta es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento 
correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas:

4.1)

 

Limpieza adecuada

Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligropara toda 
herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe de limpiar la herramienta con un paño limpio, 
teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada,especialmente junto a las partes móviles.

4.2) Almacenamiento  

(Rif. a Fig. 3) 

Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es con-
veniente guardarla en su estuche de plástico de cierre hermético. 
Dicho estuche mod. 

VAL-P7

 de dimensiones 727x202x115 mm (28.6x8x4.5 in.) y pesa 1,3 kg (2.9 lbs).

4.3)  Rotación  de la cabeza

La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 180° respecto al cuerpo, permitiendo al operario 
realizar el trabajo en la posición más adecuata.

Atencion: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico esté presurizado.

ESPAÑOL

Содержание HT-TC0851

Страница 1: ...NCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE HT TC0851 HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE CABLE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES SCHNE...

Страница 2: ...ns die H nde von den Messern fernhalten Durante la cortadura tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l...

Страница 3: ...ain handle 04 in order to discharge the oil pressure and retract the lower blade Operating position operate the moveable handle 59 to build up pressure and close the lower blade Advancing speed The to...

Страница 4: ...during the cutting operation Rotate main handle to operating position Operate moveable handle 59 for lower blade advancement This rst stage rapidly closes the lowerblade 25 totheconductor Makesuretha...

Страница 5: ...studs 97 blade guide 95 blade spacer 96 and upper blade 27 noting the order of assembly Fitting the new blade is a reversal of the above 4 WARNING The tool is robust and requires very little daily mai...

Страница 6: ...east ve times to ensure all air bubbles in the hydraulic circuit are into the reservoir g Remove all air from reservoir If the oil level is low top up as directed in 5 2 h Fit reservoir cap 01 i Assem...

Страница 7: ...LE HANDLE LATCH 1 6760280 58 SPRING PIN D 4x30 1 6480269 59 MOVEABLE HANDLE 1 6380240 60 MOVEABLE HANDLE GRIP 1 6232000 61 LABEL TG 0351 1 6650118 62 RIVET D 2 5x3 5 2 6232158 63 METAL LABEL TG 0358 1...

Страница 8: ...le bras mobile 56 contre le bras principal 04 relache sa pression et ouvre ainsi les lames Rep redetravail l outil cetteposition enactionnantlebrasmobile 56 permet la mont e en pression et la fermetu...

Страница 9: ...s mobile 59 sera lib r Pivoter ult rieurement le bras principal en position de travail En actionnant le bras mobile 59 le piston 39 am ne rapidement les lames 25 et 27 au contact du c ble couper S ass...

Страница 10: ...s crous 94 et leurs prisonniers 97 qui xent le guide 95 sur la lame et l entretoise 96 Sur la nouvelle lame monter le guide et l entretoise et les xer par les prisonniers et les crous relatifs Monter...

Страница 11: ...elles bulles d air con tenues dans le circuit hydraulique d tre rejet es et vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir d huile l air doit tre compl tement vacu Si le niveau d hu...

Страница 12: ...ASTIQUE D 4x30 1 6480269 59 BRAS MOBILE 1 6380240 60 POIGNEE BRAS MOBILE 1 6232000 61 ETIQUETTE TG 0351 1 6650118 62 RIVET D 2 5x3 5 2 6232158 63 PLAQUETTE TG 0358 1 6740020 64 BILLE 1 4 1 6520280 65...

Страница 13: ...ser fahren auseinander Arbeitsposition Beim Zusammendr cken des Pumparm 59 mit demHandgri 04 wirdder ldruckaufgebautunddieSchneidmesser fahren zusammen Eilvorschub Das Werkzeug ist mit einer Doppelkol...

Страница 14: ...Arbeitsposition drehen Durch Pumpen bewegen sich die Schneidmesser aufeinander zu Bei diesem Vorgangf hrt der Kolben 39 schnell vor und die Schneidmesser positionieren sich an der zu schneidenden Stel...

Страница 15: ...96 u 97 vom Ge genmesser enfernen wie auch die Messerf hrung 95 Die Zwischenst cke 96 u 97 und Mutter auf dem neuen Gegenmesser befestigen DasneueSchneidmesseraufdenKopfmitdemBolzen 92 undseinemFeder...

Страница 16: ...ie gesamte Luft ausgetreten ist oder sich im ltank gesammelt hat g Bevor der ltank geschlossen wird kann bei Bedarf noch l nachgef llt werden entspr Pkt 5 2 h ltank verschliessen i Handgri ber den lta...

Страница 17: ...80269 59 MANGO MOVIL 1 6380240 60 MANGO DE GOMA MANGO MOVIL 1 6232000 61 ETIQUETA TG 0351 1 6650118 62 REMACHE D 2 5x3 5 2 6232158 63 TARJETA TG 0358 1 6740020 64 BOLA 1 4 1 6520280 65 MUELLE 1 664020...

Страница 18: ...il 59 contra el mango jo 04 se obtiene la descarga delapresi ndelaceiteyporconsiguientelaaperturadelascuchillas Posici ndetrabajo conlaherramientaenestaposici n accionando elmangom vil 59 secomprimeel...

Страница 19: ...a posici n de trabajo Maniobrando el mango m vil 59 se inicia el acercamiento de las cuchillas Durante esta fase el pist n 39 avanza r pidamente hasta que las dos cuchillas 25 y 27 choquen a tope cont...

Страница 20: ...pon dientes pernos prisioneros 97 que sujetan contra la cuchilla la gu a 95 y el elemento distan ciador 96 Montarenlacuchillanuevalagu ayeldistanciadorutilizandolospernosprisionerosylastuercas corresp...

Страница 21: ...las burbujas de air del circuito hi dr ulico sean expulsadas y se extraigan del deposito del aceite g Antes de volver a cerrar el dep sito se debe eliminar el aire Si el nivel de aceite fuese bajo efe...

Страница 22: ...1 6480269 59 MANGO MOVIL 1 6380240 60 MANGO DE GOMA MANGO MOVIL 1 6232000 61 ETIQUETA TG 0351 1 6650118 62 REMACHE D 2 5x3 5 2 6232158 63 TARJETA TG 0358 1 6740020 64 BOLA 1 4 1 6520280 65 MUELLE 1 6...

Страница 23: ...uichiudendoilmanicomobile 59 a fondo si ottiene lo scarico della pressione dell olio e quindi l apertura delle lame Posizionedilavoro laposizioneincuiazionandoilmanicomobile si mette in pressione l ol...

Страница 24: ...so in posizione di lavoro Manovrandoilmanicomobile 59 inizial avvicinamentodellelame Durantequestafaseilpistone 39 avanza velocemente portando in battuta le due lame 25 e 27 contro il cavo Assicurarsi...

Страница 25: ...l distanziale mediante i prigionieri ed i relativi dadi Montare la lama nuova sulla testa dell utensile ssandola col perno 92 e relativo anello elastico 4 AVVERTENZE L utensile robusto e non richiede...

Страница 26: ...do che le bolle d aria eventualmente presenti nel circuito oleodinamico vengano espulse e si raccolgano nel serbatoio dell olio g Prima di richiudere il serbatoio si deve eliminare completamente l ari...

Страница 27: ...0 1 6480269 59 MANICO MOBILE 1 6380240 60 IMPUGNATURA MANICO MOB 1 6232000 61 ETICHETTA TG 0351 1 6650118 62 RIVETTO D 2 5x3 5 2 6232158 63 TARGHETTA TG 0358 1 6740020 64 SFERA 1 4 1 6520280 65 MOLLA...

Страница 28: ...Druckablass position Posici n de liberaci n Posizione di rilascio Operating position Rep re de travail Arbeits position Posici n de trabajo Posizione di lavoro Rest position Rep re de repos Ruhestellu...

Страница 29: ...9 33 39 93 92 87 25 27 95 96 94 97 FIG 3 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA FIG 2 BLADE REPLACEMENT CHANGEMENT LAMES SCHNEIDMESSERWECHSEL CAMBIO DE LAS CUCHILLAS CAMBIO DELLE LAME...

Страница 30: ...POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L OUTIL POUR L ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE 04...

Страница 31: ...8 47 53 49 50 54 52 51 56 55 58 57 59 60 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 86 81 82 83 84 85 93 94 95 96 97 90 91 92 89 87 88 22 I I H H I E E G G F F B B C C 18 I 26 FIG 5 LONGITUDIN...

Страница 32: ...embre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre com Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France T l...

Отзывы: