background image

47

USER INFORMATION

 in accordance with

 Directives 2011/65/EU and 2012/19/EU.

The ‘Not in the bin’ symbol above when shown on equipment or packaging means that the equipment must, at the end 

of its life, be disposed of separately from other waste. 

The separate waste collection of such equipment is organised and managed by the manufacturer. 

Users wishing to dispose of such equipment must contact the manufacturer and follow the prescribed guidelines for 

its separate collection. Appropriate waste separation, collection, environmentally compatible treatment and disposal 

is intended to reduce harmful environmental effects and promote the reuse and recycling of materials contained in 

the equipment. Unlawful disposal of such equipment will be subject to the application of administrative sanctions 

provided by current legislation. 

INFORMATION POUR LES UTILISATEURS

 aux termes des

 Directives 2011/65/EU et 2012/19/EU. 

Le symbole “poubelle barrée” apposé sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit, à la fin de sa vie utile, 

doit être recueilli séparément des autres déchets.

La collecte sélective du présent appareil en fin de vie est organisée et gérée par le producteur. L’utilisateur qui voudra 

se défaire du présent appareil devra par conséquent contacter le producteur et suivre le système que celui-ci a adopté 

pour consentir la collecte séparée de l’appareil en fin de vie. La collecte sélective adéquate pour l’envoi successif de 

l’appareil destiné au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement contribue à éviter les 

effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont 

l’appareil est composé.

L’élimination abusive du produit par le détenteur comporte l’application des sanctions administratives prévues par les 

lois en vigueur. 

INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU.

Das durchkreuzte Zeichen des Mülleimers, das auf dem Gerät oder seiner Verpackung angebracht ist, zeigt an, dass 

das Produkt am Ende seiner Lebenszeit von der allgemeinen Abfallentsorgung getrennt werden muss. Die getrennte 

Sammlung des vorliegenden, zu entsorgenden Gerätes, wird vom Hersteller organisiert und verwaltet. Der Eigentümer, 

der das Gerät zu entsorgen wünscht, muss sich daher mit dem Hersteller in Verbindung setzen und die von ihm ausge-

wählte Methode, für die getrennte Sammlung des zu entsorgenden Gerätes, befolgen. 

Eine angemessene getrennte Sammlung zur Vorbereitung des Altgerätes für Recycling, Aufbereitung und für eine um-

weltfreundliche Entsorgung, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf den Gesund-

heitszustand zu vermeiden, und begünstigt die Wiederverwertung und das Recycling der Materialien des Gerätes. Bei 

widerrechtlicher Entsorgung des Produktes durch den Benutzer, werden die vom Gesetz vorgesehene Verwaltungs-

sanktionen angewandt. 

INFORME PARA LOS USUARIOS 

en los términos de las

 Directivas 2011/65/EU y 2012/19/EU. 

El símbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su embalaje indica que, al 

final de su ciclo de vida útil, el producto debe ser eliminado independientemente de otros desechos.

La recogida selectiva del presente equipo, llegado al final de su ciclo de vida, es organizada y manejada por el fabri-

cante. El usuario que desee deshacerse del presente equipo deberá, por lo tanto, contactar con el fabricante y seguir el 

sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del equipo que ha concluido su ciclo de vida. La 

adecuada recogida selectiva, para el sucesivo envío del equipo dado de baja al reciclaje, al tratamiento y al saneamiento 

ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud favo-

reciendo el reempleo y el reciclaje de los materiales que componen el equipo. La eliminación abusiva del equipo por 

parte del propietario implica la aplicación de las sanciones administrativas prevista por la legislación vigente.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI 

ai sensi delle

 Direttive Europee 2011/65/EU e 2012/19/EU

.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto, alla fine 

della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L’uten-

te che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo 

ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata 

per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente 

compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/ il 

riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore 

comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste.

–  Following information applies in member states of the European Union: 
–  Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne:
–  Verbrauchte Akkus der allgemeinen Abfallentsorgung zuführen:
–  Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea:
–  Le seguenti informazioni riguardano gli stati membri dell'Unione Europea:

Содержание B70M-P24

Страница 1: ...AULICA PORTATIL POMPA ELETTRO OLEODINAMICA PORTATILE B70M P24 B70M P24A B70M P24 KV B70M P24A KV B85M P24 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL 4 NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN 10 BEDIENUNGSANLEITUNG 16 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 22 MANUALE D USO E MANUTENZIONE 28 18 M 044 rev A ...

Страница 2: ...m Recycling zuführen Reutilizar siempre las baterias Riciclate sempre le batterie Do not discard batteries into garbage can or the like Ne pas jeter de batteries dans une poubelle ou autre lieu non prévu à cet effet Verbrauchte Akkus nicht der allgemeinen Abfallentsorgung zuführen No tirar las baterías al cubo de basura o lugar parecido Non buttate le batterie fuori uso nei cestini della spazzatur...

Страница 3: ...mit den vorgesehenen schutzelementen versehen sein Der unter druck stehende schlauch darf nicht berührt werden Der schlauch muss bei der benutzung ausgerollt und flach ausgelegt sein Vor dem verbinden oder lösen der schnellkupplungen muss kontrolliert werden das die pumpe drucklos ist Mantener la bomba y la manguera flexible alejados de llamas y de fuentes de calor con temperatura superior a 70 C ...

Страница 4: ...0 2 10 22 Degree of protection IP 54 Motor Volt DC 24 Operating temperature C F 10 to 50 14 to 122 Battery 24 Volt NiMH Battery charger supply Volt Hz 220 240 50 60 120 50 60 220 240 50 60 Oil reservoir capacity cm3 gal 1000 0 26 Recommended oil ENI ARNICA ISO 22 or equivalent Recommended oil for KV versions TOTAL DIEKAN 1640 or equivalent Dimensions LxWxH mm inch 390x163x323 15 3x6 4x12 7 Safety ...

Страница 5: ...n order to extract the battery from its housing we recommend you lay the pump on its back see Fig 2 press the release button downwards 1 remove the battery 2 to insert it simply slide it in along the guides until it locks 3 1 Setting up Carry the pump using the integral handle 04 or the shoulder strap 14 attached to the rings 03 see Fig 9 Position the pump on a flat surface There are two stable wo...

Страница 6: ... To interrupt the RETURN OIL stage release the button the ram of the hydraulic head will stop in the position reached If required by pressing hard on the mechanical pressurereleasebutton 05 positionedonthefront ofthepump theoilwillreturntothereservoirwhateverthe status of the battery or external power supply Do not build up pressure if the pump is not connected to the flexible hose and the head th...

Страница 7: ...e 3 5 Using the battery charger Carefully follow the instructions in the battery charger manual The charging time with the specific charger supplied is approx 60 minutes 3 6 General information on how to use batteries To use the batteries correctly please follow these rules Use the battery until the residual power display still has 1 2 red leds showing see 3 3 this means the battery is almost comp...

Страница 8: ... high pressure operation and should not be tightly bent knotted kinked or squashed Take care when storing the pump in the plastic case the hose should be coiled in wide loops High pressure flexible hoses are subject to a natural ageing process which can result in a reduction in performance potentially affecting safety of the operator As a result their life span is limited In order to ensure safe u...

Страница 9: ...of the reservoir Check the oil level topping up if necessary see 5 1 Ifaftertheseactions thepumpstilldoesnotoperatecorrectly pleasereturnittoCembre see 7 SYMPTOM POSSIBLE CAUSES REMEDY Thepumpdoesnotstartwhenthe remote controller push button Discharged battery Charge the battery see 3 5 Incorrect connection of the remote controller plug Connect plug correctly and secure with the locking bezel see ...

Страница 10: ...0 850 12 150 Debit d huile litres min gpm 0 6 0 16 0 5 0 13 Poids avec batterie kg lbs 9 2 20 2 10 22 Niveau de protection IP 54 Moteur Volt DC 24 Température de fonctionnement C F 10 à 50 14 à 122 Batterie 24 Volt NiMH Chargeur de batterie Volt Hz 220 240 50 60 120 50 60 220 240 50 60 Capacité du réservoir cm3 gal 1000 0 26 Huile recommandée ENI ARNICA ISO 22 ou équivalent Huile recommandée pour ...

Страница 11: ...acer le groupe sur le côté voir Fig 2 presser vers le bas le bouton de décrochage 1 extraire la batterie 2 pour la remettre en place il suffira de l engager en la faisant glisser sur les glissières jusqu à l enclenchement 3 1 Mise en service Transporter le groupe à l aide de la poignée 04 ou de la bandoulière 14 fixée aux anneaux 03 voir Fig 9 Placer le groupe sur une surface plane Deux positions ...

Страница 12: ... connectée retourne vers la position primitive et donc l huileretournedansleréservoirdugroupe Enrelâchantleboutondedécompressionàn importe quel moment on interrompt la phase de RETOUR HUILE du grou pe le piston de la tête hydrau lique s arrêtera dans la position qu il a atteint à cet instant En cas de besoin appuyer à fond sur le bouton mécaniquededécompression 05 placésurlecôté dugroupepourobteni...

Страница 13: ...rce extérieure 3 5 Utilisation du chargeur de batterie Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel du chargeur Le temps de charge de la batterie est environ 60 minutes 3 6 Informations de caractère général sur l utilisation des batteries Pour obtenir la durée maximale de service de la batterie nous vous conseillons d observer les règles suivantes Utiliser la batterie jusqu au mom...

Страница 14: ...rs 07 et 08 le raccord rapide 09 et les bouchons de protection 4 2 Flexible Ne jamais plier brusquement le flexible le tordre ou le piétiner Le ranger dans le coffret en prenant soin de garder un rayon de courbure le plus large possible Les flexibles hydrauliques à haute pression sont soumis à un vieillissement naturel qui peut altérer leurs performances en conséquence leur durée de vie est limité...

Страница 15: ...ent bien dans la partie supérieure du réservoir Contrôler le niveau d huile et compléter le réservoir si besoin est voir 5 1 PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le groupe ne fonctionne pas en actionnant le bouton de mise en marchedelapoignéedecommande Batterie déchargée Charger la batterie voir 3 5 Mauvais raccordement du câble de la poignée de commande Vérifierlebranchementduconnec teur de la poi...

Страница 16: ...res min gpm 0 6 0 16 0 5 0 13 Gewicht inkl Akku kg lbs 9 2 20 2 10 22 IP Klasse IP 54 Gleichstrom Motor Volt DC 24 Zulässige Umgebungstemperatur C F 10 bis 50 14 bis 122 Akku 24 Volt NiMH Ladegerät Volt Hz 220 240 50 60 120 50 60 220 240 50 60 Tankvolumen cm3 gal 1000 0 26 Empfohlenes Öl ENI ARNICA ISO 22 oder ähnliches Empfohlenes Öl für KV Ausführung TOTAL DIEKAN 1640 oder ähnliches Abmessungen ...

Страница 17: ...n Akku 2 heraus schieben BeimEinsetzendesAkkusisteraufdieFührungenzuschiebenbisdieArretierungerfolgt 3 1 Vorbereitung Die Pumpe am Griff 04 oder mit dem an den Ringen 03 befestigenTrageriemen 14 transpor tieren siehe Bild 9 Die Pumpe auf einer flachen Ebene abstellen Es sind zwei stabile Arbeitsstellungen vorgesehen senkrecht am Boden liegend waagrecht auf der Seite liegend Für eine ausreichende S...

Страница 18: ...r Druckablassknopf losgelassen wird bleibt der Kolben des Werkzeuges in der Stellung stehen Bei Bedarf kann der mechanische Druckablassknopf 05 aufderVorderseitederPumpebetätigtwerden und das Öl fliesst in den Tank zurück Dieser Vorgang ist unabhängig vom Ladezustand des Akkus Die Pumpe Nie ohne angeschlossenem schlauch oder ohne Kopf auf Hochdruck bringen indem das den Schnellanschluss 09 der Pum...

Страница 19: ...elle energie liefert 3 5 Verwendung des Ladegerätes Die von MAKITA in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen Die Ladezeit beträgt ca 60 Minuten 3 6 Allgemeine Informationen über den Gebrauch der Akkus Zum die Akkus auf korrekte Weise zu verwenden empfehlen wir folgende Regeln zu beachten Den Akku so lange verwenden bis bei der automatischen Energieanzeige 1 bis 2 rote Led ersi...

Страница 20: ...elegt und sollte während des Arbeits vorganges nicht geknickt oder gekrümmt werden Bei Lagerung der Pumpe muss der Schlauch in der Kunststoffkoffer um die Pumpe ohne Krüm mungen gelegt werden Grundsätzlich unterliegen alle Schlauchleitungen auch bei sachgemäßer Lagerung und zulässiger Beanspruchung während des Einsatzes einer natürlichen Alterung Durch die Alterung wird die Leistungsfähigkeit der ...

Страница 21: ...en immer noch nicht auf korrekte Weise funktionieren muß sie Cembre siehe 7 zurückgegeben werden FEHLER MÖGLICHE URSACHEN SOLUTIONS Beim Drücken des Startknopfes läuft die Pumpe nicht an Akku entladen Den Akku laden siehe 3 5 Unkorrekte Verbindung des Kabels der Fernbedienung Sich vergewissern daß der Stecker auf korrekte Weise eingesetzt und blockiert ist siehe 3 1 DiePumpeläuftan hältabersofort ...

Страница 22: ...min gpm 0 6 0 16 0 5 0 13 Peso completa de batería kg lbs 9 2 20 2 10 22 Grado de protección IP 54 Motor Volt DC 24 Temperatura de funcionamiento C F 10 a 50 14 a 122 Batería 24 Volt NiMH Cargador de batería Volt Hz 220 240 50 60 120 50 60 220 240 50 60 Capacidad dep de aceite cm3 gal 1000 0 26 Aceite recomendado ENI ARNICA ISO 22 o équivalente Aceite recomendado para versión KV TOTAL DIEKAN 1640 ...

Страница 23: ...carlabombasobreelcostado véaseFig 2 presionar hacia abajo el botón de desenganche 1 extraer la batería 2 para volver a colocarla bastará con introducirla haciéndola deslizarse a fondo sobre las guías 3 1 Preparación Transportar la bomba por medio de la empuñadura 04 o de la correa para colgar 14 fija da a los aros 03 véase Fig 9 Colocar la bomba sobre una superficie plana Están previstas dos posic...

Страница 24: ...tada vuelve a la posición de origen y por lo tanto el aceite vuelve al depósito de la bomba Al soltar el botón de descarga en cualquier momento se inte rrumpe la fase de RETORNO ACEITE de la bomba el pistón de la cabeza hidráulica se detendrá en la posición que tenga en ese momento En caso de necesidad apretar a fondo el botón mecánicodedescarga 05 situadoenelcostadode labombaalfindeobtenerelretor...

Страница 25: ...lo a la fuente externa 3 5 Utilización del cargador de batería Seguir atentamente las instrucciones detalladas del manual correspondiente El tiempo de carga es aproximadamente de 60 minutos 3 6 Informaciones de carácter general sobre la utilización de las baterías Para un uso correcto de las baterías les aconsejamos atenerse a las siguientes reglas Utilizar la batería hasta que la visualización au...

Страница 26: ...nte los conectores 07 y 08 el acopla miento rápido 09 y dentro los tapones de protección 4 2 Manguera flexible No doblar nunca bruscamente la manguera flexible no torcerlo ni pisarlo Guardarla en la caja teniendo cuidado de mantener el radio de curvatura más amplio posible Las mangueras hidráulicas de alta presión están sujetas a un envejecimiento natural que puede reducir su rendimiento como resu...

Страница 27: ... botón de descarga Repetir al menos 3 ó 4 veces los pasos arriba mencionados para garantizar que todas las burbujas de aire se acumulen en la parte superior del depósito Controlar el nivel de aceite y si es necesario rellenarlo ver 5 1 INCONVENIENTES POSIBLES CAUSAS REMEDIOS Apretando el pulsadór de acciona miento del mando la bomba no se pone en marcha Batería descargada Cargarlabatería véase 3 5...

Страница 28: ...litres min gpm 0 6 0 16 0 5 0 13 Peso completa di batteria kg lbs 9 2 20 2 10 22 Grado di protezione IP 54 Motore Volt DC 24 Temperatura di utilizzo C F 10 a 50 14 a 122 Batteria 24 Volt NiMH Caricabatteria Volt Hz 220 240 50 60 120 50 60 220 240 50 60 Capacità del serbatoio cm3 gal 1000 0 26 Olio consigliato ENI ARNICA ISO 22 o equivalente Olio consigliato per versioni KV TOTAL DIEKAN 1640 o equi...

Страница 29: ...rre la batteria dalla sua sede si consiglia di posizionare la pompa sul fianco vedi Fig 2 premere verso il basso il pulsante di sgancio 1 estrarre la batteria 2 per la sua introduzione sarà sufficiente inserirla facendola scorrere nelle guide fino al suo bloccaggio 3 1 Preparazione Trasportarelapompatramitel impugnatura 04 olatracolla 14 fissataaglianelli 03 vediFig 9 Posizionare la pompa su una s...

Страница 30: ...a testa oleodinamica collegata e di conseguenza il ritorno dell olio nel serbatoio della pompa Rilasciando il pulsante di scarico in qualsiasi momento é possibile interrompere la fasedi RITORNOOLIO dellapompa ilpistonedellatestaoleodinamicasiarresterànellaposizione raggiunta in quel momento In caso di necessità premendo a fondo il pulsante meccanico di scarico 05 posizionato sul fianco dellapompa ...

Страница 31: ...entamente le istruzioni dettagliate sul relativo manuale Mediamente il tempo di ricarica della batteria con l apposito caricabatteria é di 60 minuti 3 6 Informazioni di carattere generale sull uso delle batterie Per un uso corretto delle batterie consigliamo di attenersi alle seguenti regole Utilizzare la batteria fino a che la visualizzazione automatica dell energia residua mostri 1 2 led accesi ...

Страница 32: ...relativi tappi di protezione 4 2 Tubo flessibile Il tubo flessibile non deve essere mai piegato bruscamente annodato o calpestato Va riposto nella sacca avendo cura di fargli compiere il più largo raggio di curvatura possibile I tubi flessibili per alta pressione sono soggetti a naturale invecchiamento che ne può ridurre le prestazioni di conseguenza la loro durata di vita è limitata Al fine di ga...

Страница 33: ...o Ripetere per almeno 3 4 volte le suddette operazioni per garantire che tutte le bolle d aria si ac cumulino nella parte superiore del serbatoio Controllare il livello dell olio e se necessario rabboccare vedi 5 1 INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE RIMEDI Premendo il pulsante di avvio sulla pulsantiera di comando la pompa non parte Batteria scarica Caricare la batteria vedi 3 5 Collegamentononcorretto...

Страница 34: ...itz geben wird Wenn vorhanden legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgeliefertenZertifikatesbeioderfüllendas unterdemBereich SUPPORT derCembreWebsite verfügbare Formular aus und fügen es bei En caso de fallo de la herramienta contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmentelesfacilitarálasinstruccionesnecesariaspararemitirlaherramientaanuestrocentro de serv...

Страница 35: ...RO STABILI FIG 2 EXTRACTING THE BATTERY AKKU BEFREIUNG EXTRACTION DE LA BATTERIE EXTRACCION DE LA BATERIA ESTRAZIONE DELLA BATTERIA 1 2 VERTICAL POSITION POSITION VERTICALE SENKRECHETE POSITION POSICION VERTICAL POSIZIONE VERTICALE HORIZONTAL POSITION POSITION HORIZONTALE WAAGRECHETE POSITION POSICION HORIZONTAL POSIZIONE ORIZZONTALE ...

Страница 36: ...ON BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HOCKDRUCKSCHLAUCHLEITUNGS ANSCHLUSS CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE COLLEGAMENTO DELTUBO FLESSIBILE FIG 6 EXTERNAL SUPPLY CONNECTION BRANCHEMENT ALIMENTATION EXTER EXTERNE ENERGIEQUELLE ANSCHLUSS CONEXIÓN ALIMENTACION EXTERNA COLLEGAMENTO ALIMENTAZ ESTERNA 24V DC 30A min 91 08 Insulated versions versions isolées Isolierte Ausführung versiónes aisladas versioni isolate ...

Страница 37: ...LO OLIO CORRETTO FIG 7 OIL TOP UP COMPLEMENT D HUILE ÖL NACHFÜLLEN RELLENADO DE ACEITE RABBOCCO OLIO FIG 8 PUMP POSITION FOR AIR BUBBLE REMOVAL POSITIONNEMENT POMPE POUR L EXPULSION DES BULLES D AIR PUMPENPOSITION FUR DIE ENTLÜFTUNG POSICIONAMIENTOBOMBAPARALAEXPULSIÓN DE LAS BURBUJAS DE AIRE POSIZIONAMENTO POMPA PER ELIMINAZIONE BOLLE D ARIA 1 5 m 5 ft ...

Страница 38: ...38 10 16 02 03 07 08 09 05 11 12 FIG 9 PUMP AND ACCESSORIES GROUPE ET ACCESSOIRES PUMPE UND ZUBEHÖR BOMBA Y ACCESORIOS POMPA ED ACCESSORI 14 13 15 ...

Страница 39: ... RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6361891 23 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE ORM 1 6000478 24 ELECTRIC CIRCUIT SHELLS CIRCUIT ELECTRIQUE COQUILLES STROMKREIS MIT GEHÄUSE CIRCUITO ELECTRICO CARCASAS CIRCUITO ELETTRICO GUSCI 1 6000474 24 1 RIGHT SHELL COQUE DROITE RECHTES GEHÄUSE CARCASA DER GUSCIO DX 1 6000475 24 2 LEFT SHELL COQUE GAUCHE LINKES GEHÄUSE CARCASA IZQ GUSCIO SX 1 600...

Страница 40: ...40 4 21 4 50 20 60 13 11 30 100 5 2 6 300 3 14 3 24 9 4 7 8 23 22 ...

Страница 41: ...ee TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 7 6 6 5 10 7 1 19 8 TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola ...

Страница 42: ... 1 6362017 17 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 2 K 6040063 18 BACK UP RING ANNEAU TEFL STÜTZRING ANILLO PLASTICO ANELLO BK 1 K 6360123 19 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6360120 20 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6040060 21 BACK UP RING ANNEAU TEFL STÜTZRING ANILLO PLASTICO ANELLO BK 1 K 6362002 22 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE ...

Страница 43: ... SCHRAUBE TORNILLO VITE A COLLETTO D 6 M5x30 2 6000502 B70M P24 PUMPING RAM PISTON DE POMPAGE PUMPKOLBEN PISTON BOMBEO POMPANTE 2 6000501 B85M P24 PUMPING RAM PISTON DE POMPAGE PUMPKOLBEN PISTON BOMBEO POMPANTE 2 6361874 56 1 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 2 K 6000505 57 DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR DISTRIBUTORE 1 6900016 58 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ...

Страница 44: ...bf ft 44 30 22 16 50 37 37 24 23 17 22 6 17 21 7 20 18 19 39 8 14 43 46 48 61 560 28 16 25 14 7 26 26 2 13 27 5 9 15 200 400 38 580 519 570 29 38 Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola ...

Страница 45: ...45 40 58 2 41 59 57 56 56 66 59 58 55 42 54 3 51 63 65 62 35 53 60 64 4 12 50 49 44 10 11 56 1 56 1 TABLE 2 TABLEAU 2 TABELLE 2 TABLA 2 TAVOLA 2 ...

Страница 46: ...ät eingebaut werden Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Pumpentyp Seriennummer der Pumpe La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre Al pedir piezas de repuesto indicar siempre los elementos siguientes número de código del elemento descripción d...

Страница 47: ...n auf die Umwelt und auf den Gesund heitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung und das Recycling der Materialien des Gerätes Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produktes durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehene Verwaltungs sanktionen angewandt INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2011 65 EU y 2012 19 EU El símbolo del contenedor de basura cruz...

Страница 48: ...www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre com Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 CS 92014 91423 Morangis Cédex E mail info cembre fr www cembre fr Cembre España S L U Calle Verano 6 y 8 28850 Torrejón de Ardoz Madrid España Telé...

Отзывы: