background image

NHV UL

14

Ugolini spa

1 - Colocar el interruptor general en la posición I.
2 - Ajustar los interruptores mezcladores y refrigeración:

- en la posición I si se quiere refrigerar el producto sin
helarlo
- en la posición II si se quiere obtener el granizado.

3 - Poner el interruptor luces en la posición I para encender

las luces.

5. 2 SUGERENCIAS

1 -

Regulación de la densidad

: la densidad óptima del

granizado ha  sido ya ajustada en fábrica. Si se quiere
variar dicha densidad girar con un destornillador el
correspondiente tornillo de ajuste situado en cada una de
las paredes posteriores del distribuidor (ver figura 3):
- hacia derecha (sentido horario) para obtener un 
granizado más denso (el índice F en la ventanilla G se 
desplazará hacia abajo).
- hacia izquierda (sentido antihorario) para obtener un 
granizado menos denso (el índice F en la ventanilla G se 
desplazará hacia arriba).

figura 3

2 -

Regulación de la temperatura

: la temperatura óptima de

las bebidas (para el funcionamiento del distribuidor como
refrigerador de bebidas y no como granizador) ha sido
regulada en la fábrica. Si se quiere variar su valor, girar el
p o m o   c o l o c a d o   e n   c a d a   u n a   d e   l o s   p a n e l e s
portainterruptores

:

- hacia derecha (sentido horario) para obtener una bebida 
más fría.
- hacia izquierda (sentido antihorario) para obtener una
bebida menos fría.

NOTA : la regulación de la temperatura de la bebida se
hace efectiva solamente cuando el interruptor
mezcladores y refrigeración correspondiente se
encuentra en la posición Bebida.

3 - El tiempo necesario para obtener la refrigeración del

producto varía en función de distintos factores como por
ejemplo la temperatura ambiente, la temperatura inicial del
producto, su contenido de azúcar (grado Brix) y la
regulación de la densidad.

4 - Llenando los contenedores con producto ya enfriado

previamente se aumenta ulteriormente la eficiencia del
distribuidor.

5 - Para disminuir los tiempos de restablecimiento y, por lo

tanto, aumentar  la autonomía del distribuidor, volver a
llenar cuando el nivel del producto desciende a mitad
evaporador.

6 - Para conseguir una buena conservación del producto, el

distribuidor debe funcionar también durante la noche, por
lo menos en la posición Bebida. Si esto no fuera posible y
los productos permanecieran en los contenedores con el
distribuidor parado es conveniente, una hora antes de
apagar el aparato, llevar los interruptores mezcladores y

refrigeración en la posición I; ésto evita la formación de
bloques o crostas de hielo que podrían dañar los
dispositivos mezcladores. En el caso en que se formasen
dichos bloques de hielo, estos deberían ser quitados antes
d e   v o l v e r   a   p o n e r   e n   f u n c i ó n   e l   d i s t r i b u i d o r .   E l
funcionamiento nocturno en la posición Bebida elimina
además la posible formación de hielo (debido a la
condensación de la humedad atmosférica) en el exterior
de los contenedores.

7 - No parar jamás los mezcladores cuando hay granizado en

los contenedores; si no se mezcla, dicho granizado puede
agregarse y formar un único bloque de hielo. Volviendo a
arrancar los mezcladores en estas condiciones (sin
esperar que el hielo se derrita) pueden dañarse.

8 - El distribuidor está provisto de una junta magnética para la

transmisión del movimiento a los mezcladores.Para
prevenir daños al aparato, en caso de bloqueo de los
mezcladores debido a bloques de hielo u otro dentro de
los contenedores, la junta magnética se encarga de
de s c o ne c t a r   a ut o m át i c a m en t e   la   t r a ns m is i ó n  d el
movimiento.
Dicha situación puede ser identificada tanto por el bloqueo
de los mezcladores como por un ruído intermitente que
proviene del aparato. En este caso es necesario parar
inmediatamente el distribuidor, vaciar el contenedor
interesado y eliminar la causa del bloqueo.

9 - Reductor del flujo: cuando el distribuidor se utiliza para la

refrigeración de bebidas se aconseja instalar, sobre el
grifo, el reductor de flujo provisto (ver figura 4).

figura 4

5. 3 LIMPIEZA

1 - La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar

la perfecta conservación del gusto de la bebida y la
m á x i m a   e f i c i e n c i a   d e   v u e s t r o   d i s t r i b u i d o r .   L o s
procedimientos descritos a continuación deben ser
considerados de carácter general y pueden variar por
efecto de la reglamentación de higiene vigente.

2 - Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe

quitarse todo el producto. Proceder como sigue:

-

poner el interruptor general en la posición I;

-

poner los interruptores mezcladores/refrigeración en la
posición I;

-

posicionar un recipiente debajo del grifo y vaciar los
contenedores;

-

poner todos los interruptores en la posición 0.

Содержание NHV-2-UL

Страница 1: ...O P E R A T O R S M A N U A L MANUAL DE INSTRUCCIONES NHV UL ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... 5 3 2 CLEANING 8 5 3 3 SANITIZING 9 5 3 4 ASSEMBLY 9 5 4 IN PLACE SANITIZATION 10 5 5 REAR SEAL MAINTENANCE 10 6 ROUTINE MAINTENANCE 10 6 1 MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY 11 7 DEFROST TIMER OPTIONAL 11 INDICE GENERAL 1 CARACTERISTICAS TECNICAS 12 2 INTRODUCCION 12 3 INSTALACIÓN 12 4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO 13 5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO 13 5 1 DESCRIPCION DE...

Страница 4: ... Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 mm Do not use extension cords 7 The unit doesn t come presanitized from the factory Before serving products the dispenser must be disassembled cleaned and sanitized according to this handbook instructions ch...

Страница 5: ...ht switch In addition each bowl is individually operated by a mixer refrigeration switch In fact it is possible to dispense both soft drinks and Granita When a bowl is in Soft Drink mode the beverage temperature is controlled by the corresponding thermostat When a bowl is in Granita mode the mix viscosity is controlled by the corresponding adjustment screw located in the rear wall of each containe...

Страница 6: ...e refilled after the product level drops lower than half of the evaporator cylinder and at the start of each day 7 For good product conservation the dispenser must run overnight at least in Soft Drink mode If this is not possible and product is left in the bowls overnight the mixer refrigeration switches must be set to the I position at least one hour before the unit is switched off This eliminate...

Страница 7: ... position set mixer refrigeration switch es to I position Soft Drink mode place a pail under each faucet and drain all product from bowls set all control switches to the 0 position 5 3 1 DISASSEMBLY 1 Remove cover from the bowl 2 Remove the bowl by lifting its faucet side up and off the fastening hooks see figure 5 and slide it out see figure 6 figure 5 figure 6 3 Slide the outer spiral out see fi...

Страница 8: ...oap 2 Prepare at least two gallons of a warm 45 60 C 120 140 F sanitizing solution 100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with half a gallon of water according to your local Health Codes and manufacturer s specifications 3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes 4 Do not immerse the lighted top covers in liquid Carefully wash their und...

Страница 9: ...he gasket and its front fastening hooks are properly engaged see figure 15 figure 15 8 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bottom of the bowl s Drain this solution Do not rinse out the machine 5 4 IN PLACE SANITIZATION The In Place Sanitization prior to starting the machine may be performed if needed only as further precaution in addition to the Disassembled Parts Sanitizat...

Страница 10: ...nit or switch off the 2 pole wall breaker and then remove the panels 2 Annually remove the panels and clean the inside of the machine including the base side panels condenser etc 3 Never remove the insulating jacket from around the suction tubing of the evaporator the copper tubing located on the right side of gear motor In case the insulating jacket is missing replace the entire parts with origin...

Страница 11: ...tate the timer counterclockwise as this would damage the internal mechanism Align the current time of day with the arrow B on the timer face This is a 24 hour timer showing both A M and P M 2 Program the defrost timer by pushing out on the tabs C that correspond to the hours desired to defrost Each tab represents 15 minutes A minimum of four to eight hours are required to defrost frozen beverage d...

Страница 12: ...ctar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos de 3 mm por lo menos No utilizar cordones conectores para enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica 7 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado Antes de utilizarlo debe ser desarmado lavado e higienizado siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones del capítulo 5 3 LIMPI...

Страница 13: ... distribuido Los dispositivos mezcladores seguirán funcionando 5 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS El distribuidor está provisto de un interruptor general y de un interruptor para la luz Cada uno de los contenedores está provisto de un interruptor para arrancar la mezcla y para seleccionar el tipo de refrigeración del producto En efecto es posible obtener tanto bebidas frías como productos helados como ...

Страница 14: ...posición Bebida Si esto no fuera posible y los productos permanecieran en los contenedores con el distribuidor parado es conveniente una hora antes de apagar el aparato llevar los interruptores mezcladores y refrigeración en la posición I ésto evita la formación de bloques o crostas de hielo que podrían dañar los dispositivos mezcladores En el caso en que se formasen dichos bloques de hielo estos ...

Страница 15: ...orador el rascador exterior ver figura 7 y después el rascador interior Remover frequentemente la guarniciòn posterior apretandola hasta que nose pierda l efecto ventosa ver figura 8 figura 7 figura 8 4 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor ver figura 9 figura 9 5 Desarmar el grifo respetando la secuencia indicada ver ATENCION Antes de proceder con el desmontaje de cualquier componente ...

Страница 16: ...igienizar específico preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio lejía uso alimenticio en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la solución todas las partes a higienizar dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto 4 No sumergir en la solución las tapas con la luz Lavar muy minuciosamente la parte inferior con la solución para hi...

Страница 17: ...ctuada si es necesario solamente como una ulterior prevención adicional a la higienización del aparato desmontado descrito anteriormente pero no debe sustituir jamás a la efectuada con el aparato desmontado 1 Poner en una palangana una solución de agua u producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país respetando las especificaciones del fabricante Si se carece de un producto ...

Страница 18: ... originales del fabricante 4 Para prevenir daños al distribuidor las partes de plástico deben ser lubricadas solamente con la grasa suministrada por el fabricante u otra grasa compatible con policarbonato 5 Substitución de la lámpara de la tapa luminosa quitar el tornillo colocado en la parte superior de la tapa extraer la parte inferior y substituir la lámpara utilizar lámparas de 24 28 V 21W max...

Страница 19: ...dor Este es un contador que muestra las 24 horas AM y PM 2 programar el contador de descongelación presionando las lenguetas indicadas con la letra C que corresponden a las horas prefijadas para la descongelación Cada división representa 15 minutos Un minimo de cuatro a ocho horas son necesarias para la descongelación de la bebida dependiendo de las condiciones ambientales Note quando todas las le...

Страница 20: ...SPARE PARTS LIST NHV UL 2409_49 V 0 3 07C29 ...

Страница 21: ...pport du circuit imprimé 12 22800 27400 Faucet handle Palanca grifo 37 Starting run capacitor Condensador de arranque 62 22800 05240 Delay electronic device Circiut imprimé de contrô le 13 22800 15002 Faucet handle spring Muelle de la palanca grifo 38 10554 45001 Clip Clip 63 22800 26201 Timer switch Timer 14 22800 15100 Faucet piston OR Junta OR del pistón grifo 39 22800 21701 Dispensing side pan...

Страница 22: ...ngranaje 24 10028 03204 Bushing Buje 5 10028 03200 Rotor spacer Distancial del rotor 14 10028 03203 3 3 mm spacer Distancial 3 3 mm 25 10028 03205 Washer Arandela 6 33800 03802 Gear box with bushing Caja reductor con buje 15 10028 03215 Bushing rubber cap Tapa de goma para buje 26 10540 13532 Bracket screw Tornillo del estador 7 22800 22615 Seal retainer Junta de retencion 17 22800 22639 First gea...

Страница 23: ...NHV UL Ugolini spa 23 NOTES ...

Страница 24: ...CECILWARE CORPORATION 43 05 20th Avenue Long Island City N Y 11105 Tel 800 935 2211 Fax 718 932 7860 Email cecilware aol com www cecilware com 2409_49 R0 4 07D11 ...

Отзывы: