background image

I-170

www.cebek.com

    -    [email protected]

Enclavamiento . DIP 1 ON . El relé queda activado  fijo  , para desactivar el relé actuar sobre la entrada reset .
Temporizado  . DIP 2 ON  . El relé se activa  un tiempo ajustable de 1 a 5 segundos  . Ajuste tiempo con el potenciómetro RV2 .

Active la alimentación, compruebe que tenga el nivel de voltaje que usted desea mantener. A continuación regule lentamente el 
potenciómetro RV1 hasta que el relé se active o desactive . 
Nota : en modo temporizado el relé se desactiva pasado el tiempo , en modo enclavamiento queda activado fijo.
En ese preciso instante, el circuito quedara ajustado al nivel de voltaje  deseado.
Una vez realizada esta operación, quedará en estado de vigilancia a la espera de que el voltaje descienda por debajo del nivel 
ajustado, momento en el cual  activara / desactivara el relé  . 

Prueba rápida funcionamiento   . Este circuito es delicado de ajustar .  Para una prueba rápida siga estos pasos :
Ajustar RV1 a la mitad , Ajustar RV 2 al mínimo . Poner DIP 1 OFF DIP 2 a ON . Ajustar  el voltaje entrada entre 12 y 13V CC . 
Mover lentamente el potenciómetro RV 1 para comprobar que el relé se activa y desactiva .
Una vez realizada esta prueba ajustar el circuito al voltaje y modo funcionamiento deseado .

CONNECTION OF THE OUTPUT. LOAD.

 The output is made by a relay, a device that accepts any type of load that does not 

exceed 5 A. The relay does not provide any voltage, it acts as a standard switch.
The relay has three output terminals: the Common, the Normally open at rest (NO), and the Normally closed at rest, (NC). Perform 
the installation between the Common and the NO. Additionally, you can make the reverse connection of the relay, installing the 
load between the Common and the NC.

CONNEXION DE LA SORTIE.

 Charge La sortie est réalisée par un relais, un appareil qui accepte tout type de charge ne 

dépassant pas 5 A. Le relais ne fournit aucune tension, il agit comme un interrupteur standard.
Le relais a trois bornes de sortie: le commun, le normalement ouvert au repos (NO) et le normalement fermé au repos (NC). 
Effectuez l'installation entre le commun et le NO. De plus, vous pouvez établir une connexion inverse du relais en installant la 
charge entre le commun et le NC.

CONEXION DE LA SALIDA. CARGA.

 La salida se realiza mediante un relé,dispositivo que admite cualquier tipo de carga que no 

supere los 5 A. El  relé no  proporciona ninguna  tensión, actúa  como interruptor estandar. 
El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente cerrado en 
reposo, (NC).Realice la instalación entre el Común y el NO.  Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé, 
instalando la carga entre el Común y el NC.

CONSIDERATIONS ON THE OUTPUT.

 During the operation of the circuit, and depending on its load, there may be a 

fluctuating or incorrect operation of the output. If this occurs, install a non-sparking circuit between the two relay contacts used 
in the connection, as shown in the drawing.

CONSIDERATIONS SUR LE SORTIE.

 Pendant le fonctionnement du circuit, et en fonction de sa charge, il peut y avoir un 

fonctionnement fluctuant ou incorrect de la sortie. Si cela se produit, installez un circuit anti-étincelles entre les deux contacts 
de relais utilisés dans la connexion, comme indiqué sur le dessin.

CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA.

 Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá producirse 

una fluctuación o un incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito antichispas entre los dos 
contactos del relé utilizados en la conexión, tal y como se muestra en el dibujo.

3

Отзывы: