MESSA IN SERVIZIO
É importante mantenere una distanza minima di 50 cm tra TX GHOST ed RX GHOST.
RX GHOST deve essere installato lontano da altri dispositivi elettronici o strutture
metalliche che potrebbero schermare il segnale.
Prima di eseguire la programmazione, posizionare tutti gli switch nella posizione
desiderata come indicato sulla tabella del RX qui sotto. Se si modifica la posizione degli
switch sarà necessario rieseguire la programmazione.
Sul TX GHOST le batterie devono essere collegate prima di eseguire la programmazio-
ne.
BEFORE PROGRAMMING
It’s important to keep a minimum distance of 50cm between TX GHOST and RX GHOST.
RX GHOST must be installed away from other electronic devices and shielding caused by
metallic boxes or metal structures.
Before programming, set all the switches in the desired position, as shown on RX table. If the
switches setting is modified it will be necessary to redo the programming.
On TX GHOST the battery holder needs to be connected to the board before start program-
ming.
PROGRAMMAZIONE
1. Tenere premuto il tasto PROG su RX GHOST. Si alternano 4 modi di programmazione
indicati dall’accensione dei LED come in tabella 1. Per selezionare il modo desiderato,
rilasciare il pulsante PROG in corrispondenza dell’accensione dei LED corretti.
2. Entro 7 secondi premere il tasto PROG su TX GHOST. Emette un suono di conferma
associazione tra TX GHOST ed RX GHOST; Se durante questa operazione RX GHOST
emette un suono molto lungo vuol dire che la memoria di RX GHOST è già piena.
3. Premere il tasto PROG su RX GHOST per confermare l’associazione oppure attendere
7 secondi per l’uscita automatica dalla programmazione.
4. Per associare dei TX RADIO EVO al ricevitore GHOST, seguire le istruzioni di program-
mazione del TX EVO
PROGRAMMING
1. Keep PROG button pressed on RX GHOST. Four program modes alternate, this is shown by
the alternate lighting of R1 and R2 LED. (see table 1). To select the desired program mode,
release PROG button when the LED sequence you want appears.
2. Within 7 seconds press PROG button on TX GHOST. RX GHOST sends a tone to conferm the
link between TX GHOST and RX GHOST. If during this operation RX GHOST emits a very long
tone it means that the memory on RX GHOST is full.
3. Press PROG button on RX GHOST to confirm link with TX GHOST or wait 7 seconds for the
automatic exite from programming.
4. To link RADIO EVO transmitters to the GHOST receiver, follow the programming instructions
of TX GHOST.
MODO DI PROGRAMMAZIONE
PROGRAM MODE
USCITE DESIDERATE
DESIRED OUTPUTS
LED R1
LED R2
1
Associa TX EVO a OUT R1 su RX EVO /
Links TX EVO to OUT R1 on RX EVO
ON
OFF
2
Associa TX EVO a OUT R2 su RX EVO /
Links TX EVO to OUT R2 on RX EVO
OFF
ON
3
Associa TX EVO ad entrambi i canali su RX EVO.
I due canali funzionano simultaneamente.
Links TX EVO to both channels on RX EVO.
The two channels work simultaneously
.
ON
ON
4
Associa TX EVO ad entrambi i canali su RX EVO.
I due canali funzionano separatamente.
Links TX EVO to both channels on RX EVO.
The two channels work separately
.
Lampeggia veloce
Blinks fast
Lampeggia veloce
Blinks fast
AUTOTEST
L’impulso di autotest, necessario al rispetto della norma EN 13849-1:2008 può essere
usato con logica negativa o con logica positiva selezionando la posizione dello switch
SW4.
AUTOTEST
Autotest pulse, which is mandatory to comply with EN 13849-1:2008 standard, can be used
with negative logic or positive logic, changing the selection of switch SW4. (see table RX).
SOSTITUZIONE DI UN TRASMETTITORE
Nel caso si debba sostituire un TX GHOST è necessario fare un RESET generale del
sistema.
SUBSTITUTION OF A TRANSMITTER
If a transmitter TX GHOST needs to be changed it is necessary to make a general RESET of
the system.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE SU TRASMETTITORE
Togliere il coperchio della scatola di EVO TX e sostituire le batterie con delle equivalenti
nuove, mantenendo la polarità indicata.
BATTERIES SUBSTITUTION ON TRANSMITTER
Open the case of EVO TX and change the batteries with equivalent new ones, keeping the
suggested polarity.
RESET SISTEMA
1. Cortocircuitare i piolini del Jumper MR;
2. Tenere premuto il tasto PROG su RX GHOST;
3. Il sistema emette 10 suoni ad intervallo regolare;
4. Il sistema emette una serie di suoni in rapida successione;
5. Rilasciare il tasto PROG su RX GHOST e togliere il cortocircuito. Il sistema è pronto
per una nuova programmazione
SYSTEM RESET
1. Short-circuit the pegs on Jumper MR;
2. Keep pressed PROG button on RX GHOST;
3. RX EVO emits 10 tones at a regular interval;
4. RX EVO emits a rapid succession of tones;
5. Release PROG button on RX GHOST and remove the short-circuit. The system is ready for a
new programming sequence.