background image

MISE EN SERVICE

Déballage

Montage

Conditions ambientes

Accessoires

UTILISATION

BRUIT AERIEN

ENTRETIEN RESERVE A L’UTILISATEUR FINAL

Coupez les feuillards, ouvrez le carton et prenez le livret d’explications

a) Sortez le levier et le cric du carton
b) Introduisez le levier avec le petit cric dans le trou prévu B cet effet et mettez les douilles de fixation n°282 avec
les boulons n°310 en ayant soin de les serrer fort et éventuellement, d’y ajouter une goutte d’autobloquant.
c) Reliez les deux tubes d’air entre le cric et le levier avec les raccords qui se trouvent sur le levier en face des
tubes de la mLme couleur (voir figure).

Des. 12

Branchement B l’installation d’air comprimé
L’air comprimé entre dans le circuit du cric B travers l’enclenchement rapide placé sur la commande manuelle de
montée et de descente du cric ; il faut donc disposer d’un tube de liaison avec enclenchement rapide compatible
avec celui du cric.
PRESSION D’ALIMENTATION: 8.5 - 12 Bar

Des. 13

- Dans le circuit d’air comprimé, il ne faut absolument introduire ni huile hydraulique ou de vaseline, de liquide
pour freins, de pétrole ni d’autres liquides.
- Introduisez un dispositif pour déshumidifier l’air.
- Si vous voulez lubrifier le circuit d’air comprimé, n’utilisez que : AGIP OSO 100 ; MOBIL DTE 27 ; ESSO
TERESSO 100 ; SHELL TELLUS 100 ; BP ENERGOL IIP 100.

Température minimum d’utilisation -20°C

Des. 14

Température maximum d’utili50°C.

Des. 15

La machine est dotée de deux rallonges (adaptateurs de hauteur - rallonge longue : 120mm ; rallonge courte :
70mm) et une tournette B petites dents circulaires.

1) Respectez rigoureusement les normes de sécurité déjB décrites B la page 3.
2) Appliquez le cric sous un point d’appui stable et sfr.
3) En tournant vers la droite (par rapport B l’opérateur) la commande placée B proximité du levier, le cric soulPve
la charge.

Des. 16

4) AprPs avoir soulevé la charge, il est absolument indispensable de l’appuyer sur les béquilles de soutien
prévues B cet effet.
5) En tournant vers la gauche (par rapport B l’opérateur) la commande placée B proximité du levier, la charge
descend.

Des. 17

6) L’employeur de l'opérateur devra pourvoir B l’instruction utile ence qui concerne les forces de pompage et de
translation.
7) Dans le cas de rupture du distributeur pendant l’utilisation, fermer le robinet de securité n° 398, placé entre
l’enclenchement rapide B l’entree de l’air et le distributeur surmentionné.
Emplois impropres
Le cric oléopneumatique a été projeté et construit pour soulever des véhicules. Toutes les autres utilisations du
cric comme par exemple le soulPvement
et/ou le déplacement de personnes, entrent dans le cadre d’emplois absolument impropres.
Toutes les utilisations du cric non conformes aux normes de sécurité énoncées B la page 3 de ce livret, sont
considérées comme impropres.

Essais effectués dans le respect de la norme ISO/R 1680 - 1970
Instrument : PHONOMETRE ANALYSEUR DE PRECISION LARSON DAVIS 800B conforme aux normes IEC
804E651 classe 1 taré avec calibreur Larson Davis Ca 250 114/b 250Hz, avant et aprPs les mesures.
Pression acoustique relevée 60 dBA

Le cric a un levier avec trois positions et un distributeur 4/3 monostable. En cas de rupture ou de déboîtement du
tube d’air, le cric se bloque immédiatement.
1) Pour que le cric dure plus longtemps, nous vous conseillons de nettoyer extérieurement les pistons tous les
quinze jours 2) Au moins deux fois par an, contrôlez le niveau de l’huile dans le réservoir : effectuez ce contrôle
quand les pistons sont complPtement baissés. Pour contrôler le niveau d’huile, dévissez le bouchon, qui se
trouve sur le côté du cylindre/réservoir.
Au cas oj il faut ajouter de l’huile dans le réservoir, assurez-vous qu’elle soit compatible avec l’huile déjB
présente, afin de ne pas compromettre l’intégrité de la machine.

Des. 18

3) Si le niveau d’huile est plus haut que prévu, mLme de peu, ou bien si le cric a été renversé (ce qui arrive
fréquemment durant le transport), l’huile est éjectée sous forme de brouillard, par l’intermédiaire du disposn.
Ceitif de dépressio.

Содержание YAK 312

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO MOD YAK 312 CATTINI OLEOPNEUMATICA S r l Via Edison 31 35 42040 Calerno di S Ilario d Enza RE Italy Tel 39 0522 909750 Fax 39 0522 909875 ...

Страница 2: ...REV 06 04 2004 ...

Страница 3: ... 98 37 EEC EN 1494 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi Cattini Oleopneumatica S r l Indirizzo Via Edison 31 35 42040 Calerno di S Iario d Enza R E ITALIA dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi a quanto previsto dalle direttive 98 37 EEC EN 1494 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me Cattini Oleopneumatica S r l osoite Via E...

Страница 4: ...riserva il diritto di effettuare modifiche senza preavviso e senza incorrere in sanzione alcuna ferme restando le caratteristiche tecniche principali e di sicurezza 4 Il simbolo rappresenta un avvertimento di sicurezza ed indica che le istruzioni vanno seguite onde prevenire danni a persone Il mancato rispetto delle istruzioni pu causare lesioni personali che in alcuni casi possono essere mortali ...

Страница 5: ...tico stato progettato e costruito per sollevare autoveicoli composto principalmente dai seguenti gruppi 1 GRUPPO MOTOPOMPA 2 GRUPPO CILINDRO SERBATOIO 3 GRUPPO BLOCCHETTO IDRAULICO 4 GRUPPO DEPRESSORE 5 GRUPPO MANUBRIO 6 GRUPPO TELAIO CARTER P P ...

Страница 6: ...e cunei in corrispondenza delle ruote come illustrato in figura 5 Non sollevare il carico in spazi ristretti per non correre il rischio di intrappolamento 6 Durante le operazioni di sollevamento e di discesa occorre accertarsi che non vi siano persone sotto il carico sospeso 7 Prima di abbassare il carico occorre accertarsi che il manubrio sia nella posizione orizzontale 8 Fare uso esclusivamente ...

Страница 7: ...struzioni 1 Estrarre il manubrio e il cricco dai cartoni 2 Svitare dall interno del telaio i due dadi n 1296 3 Svitare dal telaio la vite n 1289 e togliere i particolari n 1295 0376 1083 e 0304 avendo l accortezza di mantenerli assemblati 4 Inserire il manubrio con il cricchetto nell apposita scanalatura inserire i particolari precedentemente smontati nel foro del manubrio avvitare la vite n 1289 ...

Страница 8: ...cricco Non immettere assolutamente nel circuito di aria compressa olio idraulico o di vaselina liquido per freni petrolio o altri liquidi Inserire nell impianto di aria compressa un deumidificatore Se si vuole lubrificare il circuito di aria compressa usare esclusivamente Temperatura minima di impiego 20 C Temperatura massima di impiego 50 C La macchina viene fornita di due prolunghe adattatori di...

Страница 9: ...che concerne le forze di pompaggio e di traslazione 7 In caso di rottura del distributore durante l utilizzo chiudere il rubinetto di sicurezza n 398 posto tra l innesto rapido dell ingresso dell aria e il distributore stesso Il sollevatore oleopneumatico P stato progettato e costruito per sollevare mezzi di trasporto Ogni altro uso del cricco come ad esempio il sollevamento e o lo spostamento di ...

Страница 10: ...cco P stato capovolto succede facilmente durante il trasporto l olio viene espulso attraverso il depressore sotto forma di nebbia Questo fenomeno sparisce da solo quando il livello dell olio si P ripristinato Se l olio all interno del serbatoio supera di molto il livello indicato P consigliabile toglierne per ripristinare tale livello Se il motore funziona ma non alza il carico verificare il livel...

Страница 11: ...all olio svitare il cilindro e controllare la guarnizione 210 se rovinata sostituirla Rimontare il tutto serrando forte il cilindro Riempire il serbatoio di olio fino al livello far funzionare il cricco un paio di volte senza il carico fare lo spurgo e infine a pistoni abbassati ripristinare il livello dell olio Controllare il depressore 0935 e verificare che il pistoncino 0130 scorra bene buona c...

Страница 12: ... Cilindretto Motore 0705 Pompante 7 0706 Molla ritorno pistone mini 0709 Guarnizione 0715 Valvola di Sicurezza 0716 Raccordo 0726 Tappo 0750 Raccordo 0757 Valvola motore in gomma 0758 Corpo Valvola Motore 0759 Guarnizione 0795 Guarnizione 0843 Rubinetto di Sicurezza 0844 Nipples di Aspirazione 1004 Tubo Poliuretano 1007 Raccordo 1019 Lama Basamento SX 1022 Lama Basamento DX 1023 Guarnizione 1028 U...

Страница 13: ...7 2 6 7 0 3 7 5 7 5 7 1 1 0 2 6 5 1 0 0 4 N 9 0 3 3 1 1 1 8 1 0 0 4 N M 7 1 6 8 8 8 9 9 0 9 0 1 1 1 7 9 5 7 5 8 7 1 1 0 8 4 0 1 1 9 3 3 1 1 5 9 1 1 6 0 7 5 9 1 1 0 3 1 1 0 4 1 1 9 1 1 6 0 9 1 9 2 9 4 8 3 8 4 7 0 6 2 6 4 N 1 0 0 4 R 2 6 3 7 8 1 1 8 2 6 5 7 7 8 0 2 6 6 3 1 1 0 7 7 0 9 5 1 8 7 7 4 0 7 0 9 1 1 0 5 1 1 6 5 1 1 0 6 5 2 1 4 1 1 1 1 2 1 1 0 8 5 1 0 1 0 7 1 0 7 1 0 7 7 9 5 1 3 7 1 3 1 1 1 ...

Страница 14: ...1024 90 1121 107 107 90 1121 1121 1004R E 140 843 1121 1019 541 85 1264 1133 208 1259 1274 1273 1272 YAK 312 Tav 2 1022 1267 1270 1255 301 508 117 115 116 75 1129 1257 1023 210 795 202 1132 1171 1276 ...

Страница 15: ...1293 H A 1004R 1004N 389 389 380 1316 YAK 312 TAV 3 386 2032 386 386 1067 1294 2032 386 1110 388 299 1110 388 299 1401 1400 1288 1401 378 1092 333 107 420 385 386 1110 299 388 333 398 433 314 ...

Страница 16: ...1083 1295 YAK 312 Tav 4 1289 376 301 302 301 304 1296 1287 1284 ...

Страница 17: ...H 9 4 2 A 0 9 5 3 0 9 5 2 H M 9 3 5 E E D 1 1 5 2 C 0 9 5 0 N I E 0 9 5 1 1 2 6 1 TAV 5 YAK 312 ...

Страница 18: ... Frame and cover assembly 1 Never tamper with the pressure relief valve which is sealed Dwg 3 2 Place the jack so that the load is centred over it Dwg 4 3 After lifting the load it is absolutely essential to rest it on the support stands Dwg 5 4 Before starting lifting it is necessary to block the vehicle by placing two wedges by the wheels as shown in the figure Dwg 6 5 Do not lift the load in a ...

Страница 19: ... respect to the operator and the load will come down Dwg 17 6 The operator s employer will have to provide the necessary training and furnish the necessary information about the pumping and shifting forces 7 In case the distributor breaks during use close the safety tap Nr 398 placed between the quick coupling of air inlet and the distributors The air hydraulic jack has been designed and made to l...

Страница 20: ...down under the load a Dismantle the assembly 1052 and check that under the valves 40 and 83 there are no impurities then after carefully cleaning readapt the pin 83 in its seat with a light blow with a hammer If it is not possible to obtain a seal on the pin replace the valve 81 complete with the pin 83 If the load still falls even after fitting the jack carry out the following step b Completely d...

Страница 21: ...es 4 3 Apr s avoir soulev la charge il est absolument indispensable de l appuyer sur les b quilles de soutien pr vues cet effet Des 5 4 Avant de proc der une op ration de soul vement il faut bloquer le v hicule en pla ant deux cales sous les roues comme montre la figure Des 6 5 Ne soulevez pas de charge dans des endroits exigus pour ne pas courir le risque de rester coinc Des 7 6 Pendant les op ra...

Страница 22: ...er sur les béquilles de soutien prévues B cet effet 5 En tournant vers la gauche par rapport B l opérateur la commande placée B proximité du levier la charge descend Des 17 6 L employeur de l opérateur devra pourvoir B l instruction utile ence qui concerne les forces de pompage et de translation 7 Dans le cas de rupture du distributeur pendant l utilisation fermer le robinet de securité n 398 plac...

Страница 23: ...es 3 Le cric monte mais redescent sous la charge a Démontez le groupe 1052 et contrôlez qu il n y ait pas d impuretés sous les soupapes 40 et 83 ensuite aprPs avoir soigneusement nettoyé replacez le pointeau 83 B sa place B l aide d un petit coup de marteau S il n est pas possible d obtenir l étanchéité du pointeau remplacez la soupape 81 munie de pointeau 83 Si aprPs avoir remonté le cric la char...

Страница 24: ...n Fahrzeugen entwickelt und gebaut er besteht aus den folgenden Hauptbauteilen 1 Baugruppe Motor Pumpe 2 Baugruppe Zylinder Tank 3 Baugruppe Hydraulikblock 4 Baugruppe Sogpumpe 5 Baugruppe Stange 6 Baugruppe Rahmen Verkleidung 1 Das versiegelte Überdruckventil nie verstellen Zeichnung 3 2 Den Heber so ansetzen das die Last darauf zentriert ist Zeichnung 4 3 Nach dem Heben der Last muss sie unbedin...

Страница 25: ...ienungselements in der Nähe der Stange nach rechts gegenüber dem Bediener hebt der Heber die Last Zeichnung 16 4 Nach dem Heben der Last muss sie unbedingt auf geeignete Stützböcke abgesetzt werden 5 Beim Drehen des Bedienungselements in der Nähe der Stange nach links gegenüber dem Bediener setzt der Heber die Last ab Zeichnung 17 6 Der Arbeitgeber des Bedieners muss für die erforderliche Schulung...

Страница 26: ...ck 1052 kontrollieren und dabei besonders darauf achten dass die Kolben 89 und 264 die die Ventile zum Absenken öffnen und schließen nicht schwergängig geworden sind in diesem Fall ausbauen und fetten 3 Der Heber hebt sich senkt sich aber unter Last ab a Die Baugruppe 1052 ausbauen und kontrollieren ob sich Verunreinigungen unter den Ventilen 40 und 83 befinden nach einer sorgfältigen Reinigung de...

Страница 27: ... válvula de sobrepresión que está precintada Dib 3 2 Colocar el cric de manera que la carga quede centrada en él Dib 4 3 Luego de haber levantado la carga es terminantemente indispensable apoyarla sobre los caballetes de sostén previstos al efecto Dib 5 4 Antes de proceder con una operación de levantamiento es menester bloquear el autovehículo colocando unas cuñas en correspondencia con las ruedas...

Страница 28: ...rante el empleo cerrar el grifo de seguridad n 398 situado entre el empalme rápido de la entrada del aire y el propio distribuidor El elevador oleoneumático ha sido diseñado y fabricado para levantar medios de transporte Cualquier otro empleo del cric como por ejemplo la elevación y o el desplazamiento de personas se configura como terminantemente impropio Todo empleo del cric que no sea conforme ...

Страница 29: ...llado del alfiler hay que reemplazar la válvula 81 completa de alfiler 83 Si después de haber remontado el elevador la carga sigue bajando pasar al punto siguiente b Vaciar por completo el depósito y el cilindro del aceite desenroscar el cilindro y examinar la junta 1026 si está estropeada reemplazarla Montar de nuevo el conjunto apretando el cilindro con fuerza Llenar el depósito de aceite hasta ...

Отзывы: