background image

17

AVERTISSEMENTS ET NOTICES DE SÉCURITÉ

LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES 

CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS. SI VOUS NE RESPECTIEZ PAS 

CES INSTRUCTIONS, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ÊTRE 

AFFECTÉE.

CE VÉHICULE EST CONÇU POUR DES ENFANTS ÂGÉS DE 0 MOIS À 15 KG.

AVERTISSEMENT:

 Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.

AVERTISSEMENT:

 S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement 

enclenchés avant utilisation.

AVERTISSEMENT:

 Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul.

AVERTISSEMENT:

 Cette poussette ne peut être utilisée  que par un seul enfant à la 

fois.

AVERTISSEMENT:

 Le fait d’ accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du 

landau / poussette.

AVERTISSEMENT:

 Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien.

AVERTISSEMENT:

 Le harnais possède deux anneaux latéraux pour l’installation d’une 

ceinture supplémentaire en cas de besoin.

AVERTISSEMENT:

 Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades 

en rollers.

AVERTISSEMENT:

 Ne soulevez jamais le Vintage 3 en attrapant le Prima, Prima Fix, 

Playmoon, Mako, Baby Zéro Plus ou nacelle Metropol. Nous vous recommandons de le 

faire en soulevant le châssis de la poussette.

AVERTISSEMENT:

 Vérifier que les dispositifs de fixation du Prima, PrimaFix, Playmoon, 

Mako, Baby Zéro Plus ou nacelle Metropol et du siège sont correctement enclenchés 

avant son utilisation.

NOTE:

 Toujours assurer l’enfant avec l’harnais de sécurité.

Содержание VINTAGE 3

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FRANÇAIS 16 MODE D EMPLOI DEUTSCH 21 ANWENDUNGSHINWEISE ITALIANO 26 ISTRUZIONI D USO PORTUGUÊS 31 INSTRUÇÕES DE USO ČESKY 36 UŽIVATELSKÝ MANUÁL SLOVENSKY 41 UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL MAGYARUL 46 HASZNÁLATI UTASÍTÁS POLSKI 51 INSTRUKCJA OBSŁUGI PLAY S A Ronda Boada Vell 6 08184 Palau Solità i Plegamans Barcelona Spain Tel 34 938 648 027 Fax 34 938 648 491 e mail play play es www casualplay co...

Страница 2: ...re Einkaufsticket um ihren Rechts als Kaufer auszuüben I Conservate lo scontrino fiscale o la prova d acquisto per poter esercitare i vostri diritti come consumatori P Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações CZ Uschovejte si doklad o zaplacení pro uplatnění Vašich spotřebitelských práv HU Őrizze meg a pénztári bizonylatot a fogyasztási jog érvényesítése érdekében SK Uschova...

Страница 3: ...as instrucciones antes de instalar la silla en el vehículo La seguridad de su hijo depende de la correcta utilización de la misma Póngase en contacto con nosotros sobre cualquier tipo de duda Telf correo electrónico vea el dorso de estas instrucciones CONOZCA EL VINTAGE 3 1 Pulsador de plegado 2 Tirador de seguridad 3 Freno de estacionamiento 4 Reposacabezas regulable 5 Asiento reversible 6 Prolon...

Страница 4: ...solo niño ADVERTENCIA Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad del cochecito silla ADVERTENCIA No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal ADVERTENCIA El arnés incluye dos anillas laterales para la instalación de un cinturón adicional si fuera necesario ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar ADVERTENCIA Nunca levante el Vintage 3 sujetá...

Страница 5: ... en la parte superior derecha del manillar y se acciona presionando la palanca hacia abajo hasta que un clic indica que la silla ha quedado frenada fig 6 Para su desbloqueo presione el pulsador inferior y el freno se liberará automáticamente fig 7 COLOCACIÓN DEL ASIENTO ilustraciones 8 9 Accione el freno de estacionamiento Introduzca los conectores en sus correspondientes alojamientos laterales fi...

Страница 6: ... A continuación tire hacia arriba del asiento fig 19 Instale el asiento en la posición deseada fig 20 y asegúrese que aparece la marca verde en la ventanilla que indica su correcta fijación fig 21 Ya puede sentar al niño BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS ilustración 22 Las ruedas delanteras pueden utilizarse de forma fija o libre Para su uso de forma libre las palancas de ambos lados deben situarse...

Страница 7: ...er ilustraciones 29 32 Deslice hacia la izquierda A presione el pulsador de plegado B fig 29 y al mismo tiempo desplace el tirador de seguridad hacia arriba fig 30 Empuje hacia adelante el manillar fig 31 Pliegue totalmente el chasis y verifique que el dispositivo de cierre color rojo haya fijado el chasis para evitar su apertura de forma accidental fig 32 CESTA La cesta va sujeta a la parte infer...

Страница 8: ... compra d aquesta cadira de passeig Hem dissenyat fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat mes estrictes També hem tingut en compte la facilitat d us però necessitem la seva coŀlaboració per aconseguir un resultat òptim d aquesta cadira de seguretat Per favor llegeixi detingudament aquestes instruccions abans d instaŀlar la al vehicle La seguretat del seu fill depèn de...

Страница 9: ...at per un sol nen ADVERTÈNCIA Qualsevol càrrega subjecta al manillar afecta a la estabilitat del cotxet cadira ADVERTÈNCIA No utilitzi mai la tira entre cames sense el cinturó abdominal ADVERTÈNCIA L arnés inclou dues anelles laterals per a la instaŀlació d un cinturó addicional si fos necessari ADVERTÈNCIA Aquest producte no es adequat per córrer o patinar ADVERTÈNCIA No aixequi el Vintage 3 subj...

Страница 10: ...la part superior dreta del manillar i s acciona pressionant la palanca cap avall fins que un clic indica que la cadira ha quedat frenada fig 6 Per desbloquejar lo pressioni el polsador inferior i el fre s alliberarà automáticament fig 7 COĿLOCACIÓ DEL SEIENT iŀlustracions 8 9 Accioni el fre d estacionament Introdueixi els connectors als corresponents allotjaments laterals fig 8 Asseguris que apare...

Страница 11: ...ació tiri cap amunt del seient fig 19 Instaŀli el seient a la posició desitjada fig 20 i asseguris que apareix el senyal verd a la finestreta que indica la correcta fixació fig 21 Ja pot asseure el nen BLOQUEIG DE LES RODES DAVANTERES iŀlustració 22 Les rodes davanteres poden utilitzar se de forma fixa o lliure Per a l us de forma lliure les palanques dels dos costats han de situar se a la posició...

Страница 12: ...29 32 Faci lliscar cap a l esquerra A pressioni el polsador de plegat B fig 29 i al mateix temps desplaci el tirador de seguretat cap amunt fig 30 Empenyi cap endavant el manillar fig 31 Plegui totalment el xassís i verifiqui que el dispositiu de tancament color vermell hagi fixat el xassís per evitar la obertura de forma accidental fig 32 CISTELLA La cistella va subjecta a la part inferior del xa...

Страница 13: ...chair This product has been designed manufactured and approved under the strictest safest regulations It has been designed to be easy to install and use but we need your collaboration for correct installation and optimal functioning results Please read these instructions carefully before installing the seat in the vehicle The safety of your child depends on the correct use of this product Please c...

Страница 14: ...ed WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the pram pushchair WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt WARNING The harness includes two side rings to install an additional belt if necessary WARNING This product is not suitable for running or skating WARNING Never lift the Vintage 3 holding it by the Prima PrimaFix Playmoon Mako Baby Zero Plus ...

Страница 15: ...hand side of the handlebar and it is activated by pressing the lever downwards until it clicks indicating that the brake is on fig 6 To take the brake off press the lower button and the brake will be automatically released fig 7 FITTING THE SEAT illustrations 8 9 Put the parking brake on Insert the connectors into the corresponding side slots fig 8 Make sure that the green signal appears in the wi...

Страница 16: ...Then pull the seat upwards fig 19 Install the seat in the required position fig 20 and make sure that the green signal appears in the window indicating that it is correctly fastened fig 21 The child can now be seated LOCKING THE FRONT WHEELS illustration 22 The front wheels can be locked or free To set them to the free position raise the levers on both sides of the wheels To lock them move these l...

Страница 17: ...cing backwards FOLDING see illustrations 29 32 Slide to the left A press the folding button B fig 29 and at the same time move the safety catch upwards fig 30 Push the handlebar forwards fig 31 Completely fold the chassis and check that the locking device red has secured the chassis to prevent it from accidentally opening fig 32 BASKET The basket is clipped onto the lower part of the chassis to re...

Страница 18: ...e poussette Ce produit a été conçu fabriqué et homologué selon des normes de sécurité plus strictes Nous avons pensé à faciliter son installation et son utilisation mais nous nécessitons votre collaboration pour une installation correcte et un résultat optimal de son fonctionnement S il vous plaît lisez attentivement ces instructions avant d installer le siège sur le châssis de la poussette Veille...

Страница 19: ... la fois AVERTISSEMENT Le fait d accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau poussette AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l entrejambe sans la ceinture de maintien AVERTISSEMENT Le harnais possède deux anneaux latéraux pour l installation d une ceinture supplémentaire en cas de besoin AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers A...

Страница 20: ...et s active en poussant le levier vers le bas jusqu à ce qu un click indique que la poussette est bien stoppée fig 6 Pour la débloquer appuyez sur le bouton poussoir inférieur et le frein se débloquera automatiquement fig 7 INSTALLATION DU SIÈGE schémas 8 9 Actionnez le frein de stationnement Introduisez les connecteurs dans les emplacements latéraux prévus à cet effet fig 8 Vérifiez que le signal...

Страница 21: ...iège vers le haut fig 19 Installez le siège dans la position souhaitée fig 20 et vérifiez que le signal vert dans la fenêtre témoin qui indique sa bonne fixation est bien apparu fig 21 Maintenant vous pouvez assoir l enfant BLOCAGE DES ROUES AVANT schéma 22 Les roues avant peuvent être utilisées de façon fixe ou libre Pour une utilisation de façon libre les leviers des deux côtés doivent être plac...

Страница 22: ... et en même temps remontez le système de sécurité fig 30 Poussez vers l avant le guidon fig 31 Pliez complètement le châssis et vérifiez que le dispositif de verrouillage couleur rouge est correctement enclenché afin d éviter qu il ne s ouvre accidentellement fig 32 PANIER Le panier est suspendu par des attaches à la partie supérieure du châssis pour son démontage il suffit de les défaire et de le...

Страница 23: ...ns Dieses Produkt ist unter den strengsten Sicherheitsvorschriften entworfen hergestellt und zugelassen worden Wir haben an seine Montage und Benutzerfreundlichkeit gedacht aber wir brauchen Ihre Mitarbeit für einen richtige Anbringung und um ein optimales Ergebnis des Betriebs zu erreichen Bitte lesen Sie diese Anweisungen ausführlich durch bevor Sie den Sitz im Fahrzeug anbringen Die Sicherheit ...

Страница 24: ... benutz werden ANMERKUNG Jede am Lenker befestigte Last beeinträchtigt die Stabilität des Buggys Kinderwagens ANMERKUNG Verwenden Sie den Schrittgurt nie ohne den Beckengurt ANMERKUNG Der Hosenträger enthält zwei Seitenringe für die Anbringung eines Zusatzgurtes wenn nötig ANMERKUNG Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet ANMERKUNG Heben Sie nie den Vintage 3 hoch indem Sie ihn am...

Страница 25: ...rechten Seite der Lenkstange und wird durch das Drücken des Hebels nach unten betätigt bis ein Klicken anzeigt dass der Kinderwagen mit der Bremse festgestellt ist Abb 6 Um sie zu entriegeln drücken Sie auf den unteren Druckknopf und die Bremse löst sich automatisch Abb 7 ANBRINGEN DES SITZES Abbildungen 8 9 Betätigen Sie die Feststellbremse Führen Sie die Stecker in ihre jeweiligen seitlichen Aus...

Страница 26: ...tion an Abb 20 und vergewissern Sie sich dass die grüne Markierung im Fenster erscheint die seine richtige Befestigung anzeigt Abb 21 Sie können das Kind jetzt schon in den Sitz setzen FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER Abbildung 22 Die Vorderräder können feststehend oder frei beweglich verwendet werden Wenn sie frei beweglich sein sollen müssen Sie die Hebel auf beiden Seiten lösen und in die obere Stel...

Страница 27: ...opf für das Zusammenklappen nach links A und drücken Sie ihn nach unten B Abb 29 und zugleich schieben Sie den Sicherheitsgriff nach oben Abb 30 Drücken Sie die Lenkstange nach vorne Abb 31 Klappen Sie das Fahrgestell vollständig zusammen und überprüfen Sie ob die Verschlussvorrichtung rot das Fahrgestell befestigt hat um sein versehentliches Öffnen zu vermeiden Abb 32 KORB Der Korb wird durch Sch...

Страница 28: ...o passeggino Questo prodotto è stato progettato fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza Abbiamo pensato anche alla sua semplicità di installazione e uso però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per una corretta installazione e un risultato di funzionamento ottimale Per favore leggete con attenzione le presenti istruzioni prima di installare il seggiolino sul veicolo...

Страница 29: ...un solo bambino alla volta ATTENZIONE Qualunque carico appeso al manubrio compromette la stabilità della carrozzina passeggino ATTENZIONE Non utilizzare mai la cinghia passagambe senza la cintura addominale ATTENZIONE L imbragatura comprende due anelli laterali per l installazione di una cintura addizionale in caso di necessità ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio ...

Страница 30: ... manubrio e si aziona premendo la leva verso il basso fino a sentire un clic che indica l attivazione del freno fig 6 Per disinserirlo premere il pulsante inferiore e il freno si disattiverà automaticamente fig 7 POSIZIONAMENTO DELLA SEDUTA figure 8 9 Azionare il freno di stazionamento Introdurre i connettori nei rispettivi alloggiamenti laterali fig 8 Assicurarsi che nella finestrella compaia il ...

Страница 31: ...locare la seduta nella posizione desiderata fig 20 e verificare che nella finestrella compaia il segnale verde che ne indica il corretto fissaggio fig 21 Ora è possibile mettere a sedere il bambino BLOCCO DELLE RUOTE ANTERIORI figura 22 Le ruote anteriori possono essere utilizzate in modalità fissa o libera Per l uso in modalità libera le leve su entrambi i lati devono essere portate nella posizio...

Страница 32: ...IUSURA vedi figure 29 32 Spostare verso sinistra A premere il pulsante di chiusura B fig 29 e contemporane amente spostare il tirante di sicurezza verso l alto fig 30 Spingere il manubrio in avanti fig 31 Piegare completamente il telaio e verificare che il dispositivo di chiusura colore rosso tenga chiuso il telaio per evitare che si apra in modo accidentale fig 32 CESTINO Il cestino va appeso all...

Страница 33: ...confiança pela compra desta cadeira de passeio Este produto foi desenhado fabricado e homologado sob as normas de segurança mais rigorosas Pensamos na sua facilidade de instalação e uso mas necessitamos da sua colaboração para uma instalação correcta e um resultado óptimo de funcionamento Leia atentamente estas instruções antes de instalar a cadeira no veículo A segurança do seu filho depende da c...

Страница 34: ... uma criança ADVERTÊNCIA Qualquer carga fixa ao guiador afecta a estabilidade do carrinho cadeira ADVERTÊNCIA Não utilize nunca a tira entrepernas sem o cinto abdominal ADVERTÊNCIA Se necessário o arnês inclui duas anilhas laterais para a instalação de um cinto adicional ADVERTÊNCIA Este produto não é adequado para correr ou patinar ADVERTÊNCIA Nunca levante o Vintage 3 segurando pelo Prima PrimaF...

Страница 35: ...uado na parte superior direita do guiador e é accionado pressionando a alavanca para baixo até ouvir um clique que indica que a cadeira ficou travada fig 6 Para desbloquear pressione o puxador inferior e o travão liberta se automaticamente fig 7 COLOCAÇÃO DO ASSENTO ilustrações 8 9 Accione o travão de estacionamento Introduza os conectores nos alojamentos laterais correspondentes fig 8 Assegure se...

Страница 36: ...lha fig 18 De seguida puxe o assento para cima fig 19 Instale o assento na posição pretendida fig 20 e assegure se de que aparece a marca verde na janela que indica a fixação correcta fig 21 Já é possível sentar a criança BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS ilustração 22 As rodas dianteiras podem ser usadas de forma fixa ou livre Para usar de forma livre as alavancas em ambos os lados devem colocar se n...

Страница 37: ...RAGEM ver ilustrações 29 32 Desloque para a esquerda A pressione a alavanca de dobragem B fig 29 e ao mesmo tempo desloque o puxador de segurança para cima fig 30 Puxe para a frente o guiador fig 31 Dobre totalmente o chassis e verifique se o dispositivo de fecho cor vermelha fixou o chassis para evitar a abertura de forma acidental fig 32 CESTA A cesta está fixa à parte inferior do chassis median...

Страница 38: ...řili zakoupením tohoto kočárku Tento výrobek byl navržen vyroben a homologován dle nejnáročnějších bezpečnostních směrnic Mysleli jsme na snadnost používání a instalace avšak pro správnou instalaci a zajištění optimálního výsledku potřebujeme Vaši spolupráci Než přistoupíte k instalaci přečtěte si prosím pozorně tyto instrukce neboť bezpečnost Vašeho dítěte závisí na správném používání tohoto výro...

Страница 39: ...NĚNÍ Zavěšením jakékoli zátěže na rukojeť je ohrožena stabilita kočárku UPOZORNĚNÍ V žádném případě nepoužívejte mezinožní pásek bez břišního pásu UPOZORNĚNÍ Na bezpečnostních popruzích jsou dva boční kroužky určené k nasazení dodatečného pásu pokud to bude potřeba UPOZORNĚNÍ Tento výrobek není vhodný při běhu či bruslení UPOZORNĚNÍ V žádném případě nesmíte výrobek Vintage 3 zvedat tak že jej bude...

Страница 40: ...pravé části rukojeti Pro zabrzdění je nutné stlačit páčku dolů kdy cvaknutí znamená že je kočárek řádně zabrzděn obr 6 Pro odblokování stiskněte dolní tlačítko a brzda se automaticky uvolní obr 7 UMÍSTĚNÍ SEDADLA obrázky 8 9 Zabrzděte zadní brzdu Vložte konektory do příslušných bočních otvorů obr 8 Ujistěte se zda se objevila zelená barva v okénku které informuje o správném upevnění obr 9 Můžete p...

Страница 41: ...ená značka obr 18 Poté vytáhněte sedadlo nahoru obr 19 Nainstalujte sedadlo do požadované polohy obr 20 a ujistěte se zda objevila zelená značka v okénku které udává správné zafixování obr 21 Můžete posadit dítě ARETACE PŘEDNÍCH KOL obrázek 22 Přední kola lze zaaretovat nebo nechat ve volnoběhu Při volnoběhu musí být páčky po obou stranách v horní poloze Pro aretaci zatlačte tyto páčky dolů Při sp...

Страница 42: ...Í viz obrázky 29 32 Posuńte doleva A stiskněte tlačítko skládání B obr 29 a zároveň posuňte bezpečnostní páčku nahoru obr 30 Zatlačte rukojeť dopředu obr 31 Složte podvozek a zkontrolujte zda je podvozek zafixován pomocí zavírací páčky červená aby se zamezilo náhodnému rozložení podvozku obr 32 KOŠÍK Košík je připevněn k dolní části podvozku pomocí druků pro jeho demontáž stačí jen druky rozepnout...

Страница 43: ...CASUALPLAY teší dôvera ktorú ste jej preukázali kúpou tejto buginy Bola navrhnutá vyrobená a homologizovaná podľa najprísnejších bezpečnostných noriem Dbali sme na jednoduchosť jej montáže i použitia ale na správne umiestnenie a optimálne výsledky potrebujeme vašu spoluprácu Pred jej vložením do automobilu si pozorne prečítajte tieto pokyny Bezpečnosť vášho dieťaťa závisí od správneho použitia toh...

Страница 44: ...IE Buginu môže používať len jedno dieťa UPOZORNENIE Akýkoľvek náklad na rukoväti ovplyvňuje stabilitu kočíka UPOZORNENIE Medzinožný popruh nikdy nepoužívajte bez popruhu na pás UPOZORNENIE Na popruhoch sú dva bočné krúžky pre prípad potreby pridania dodatočného pásu UPOZORNENIE Tento výrobok nie je vhodný na beh a korčuľovanie UPOZORNENIE Nikdy Vintage 3 nedvíhajte za systém Prima PrimaFix Playmoo...

Страница 45: ...zky 6 7 Parkovacia brzda je na hornej pravej časti rukoväte a spúšťa sa stlačením páčky nadol kým kliknutie nepotvrdí zabrzdenie buginy obr 6 Na odbrzdenie stlačte spodné tlačidlo a brzda sa automaticky uvoľní obr 7 VLOŽENIE SEDAČKY obrázky 8 9 Zatlačte parkovaciu brzdu Vsuňte konektory do príslušných bočných otvorov obr 8 Skontrolujte či sa v okienku objavila zelená značka ktorá značí správne upe...

Страница 46: ...ásledne sedačku potiahnite nahor obr 19 Položte sedačku do želanej polohy obr 20 a skontrolujte či sa v okienku objavila zelená farba ktorá značí jej správne nasadenie obr 21 Teraz môžete dieťa usadiť ZABLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK obrázok 22 Predné kolieska sa môžu používať zafixované i voľné Ak ich chcete používať voľné páčky na oboch stranách musia byť v hornej polohe Ak ich chcete zafixovať ot...

Страница 47: ...enou proti smeru jazdy ZLOŽENIE obrázky 29 32 Gombík posuňte doľava A stlačte tlačidlo na skladanie B obr 29 a zároveň posuňte bezpečnostnú zástrčku nahor obr 30 Rukoväť stlačte dopredu obr 31 Celkom zložte kostru a skontrolujte či zatvárací mechanizmus červená farba zafixoval kostru čím zabránite náhodnému otvoreniu obr 32 KOŠÍK Košík je pripevnený k spodnej časti kostry pomocou spôn na jeho vybr...

Страница 48: ... legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk Emellett figyelembe vettük hogy használata könnyű legyen de szükségünk van az Ön közreműködésére is hogy a babakocsi optimális eredményt nyújtson Ezért kérnénk olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt a babakocsit használná Gyermeke biztonsága a babakocsi megfelelő használatától függ Ha bármilyen kérdés f...

Страница 49: ...YELEM A tolókarra akasztott bármilyen teher befolyásolja a babakocsi stabilitását FIGYELEM A combok közötti pántot soha ne használja a biztonsági haspánt nélkül FIGYELEM Az öv két oldalsó gyűrűvel rendelkezik ahova szükség esetén kiegészítő biztonsági övet lehet kapcsolni FIGYELEM Ez a termék nem alkalmas futáshoz vagy korcsolyázáshoz FIGYELEM Soha ne emelje fel a Vintage 3 babakocsit a Prima Prim...

Страница 50: ...ó és a fékezőkar lenyomásával aktiválható Egy klikk hang jelzi hogy a babakocsi fékezett állapotba került 6 ábra A fék kioldásához nyomja be a fékezőkar alatt található piros gombot és a fék automatikusan kiold 7 ábra AZ ÜLÉSRÉSZ FELHELYEZÉSE 8 9 ábrák Aktiválja a parkolóféket Helyezze be a rögzítő csatlakozásokat a váz oldalán található vágatokba 8 ábra Győződjön meg arról hogy a zöld jelzés megj...

Страница 51: ...l az ülésrészt 19 ábra Helyezze az ülésrészt a kívánt irányba 20 ábra és győződjön meg arról hogy a zöld jelzés megjelent a kis ablakban mert ez jelzi a megfelelő rögzítést 21 ábra Ekkor már beültetheti gyermekét a babakocsiba AZ ELSŐ KEREKEK LEBLOKKOLÁSA 22 ábra Az első kerekeket szabadon vagy leblokkolva lehet használni Amikor a kerekeket szabad mozgással kívánja használni a blokkoló karnak mind...

Страница 52: ...ezve vagy az ülésrész menetiránnyal szemben van felszerelve ÖSSZECSUKÁS 29 32 ábrák Tolja balra A majd nyomja be a csukógombot B 29 ábra és egyidejűleg húzza felfelé a biztosító kart 30 ábra Döntse előre a tolókart 31 ábra Hajtsa össze egészen a vázat és ellenőrizze hogy a záróelem piros színű teljesen rögzíti a vázat hogy a babakocsi esetleges szétnyitódását elkerülje 32 ábra KOSÁR A kosár kapcso...

Страница 53: ...został zaprojektowany wyprodukowany i homologowany zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa Wzięliśmy pod uwagę łatwość instalacji i obsługi ale potrzebujemy Państwa pomocy do prawidłowej instalacji oraz by uzyskać optymalne funkcjonowanie wózka Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed zainstalowaniem wózka w pojeździe Bezpieczeństwo Państwa dziecka zależy o...

Страница 54: ...wózek może być używany tylko przez jedno dziecko na raz UWAGA Wszelki ciężar zawieszony na rączce wpływa niekorzystnie na stabilność wózka UWAGA Nigdy nie należy używać paska krocznego bez paska biodrowego UWAGA Paski zawierają dwa boczne pierścienie do instalacji dodatkowego paska o ile byłoby to konieczne UWAGA Ten produkt nie nadaje się do biegania ani do ślizgania UWAGA Nigdy nie należy podnos...

Страница 55: ...c postojowy znajduje się na prawej górnej części rączki i jest włączany za pomocą naciśnięcia drążka w dół do momentu kiedy charakterystyczny dźwięk zatrzaśnięcia poinformuje nas że wózek został zahamowany rys 6 Aby go odblokować wcisnąć dolny przycisk a hamulec zostanie automatycznie zwolniony rys 7 ZAMOCOWANIE SIEDZENIA patrz rysunki 8 9 Nacisnąć hamulec postojowy Włożyć zaczepy do odpowiednich ...

Страница 56: ...9 Ustawić siedzenie w wybranej pozycji rys 20 i upewnić się czy okienko świeci się na zielono co wskazuje na prawidłowe zamocowanie siedzenia rys 21 Teraz można już posadzić dziecko w wózku BLOKADA PRZEDNICH KÓŁ patrz rysunek 22 Przednie koła mogą być używane zablokowane lub odblokowane Aby używać kół odblokowanych dźwigienki z obydwóch stron powinny być ustawione w górnej pozycji Aby je zablokowa...

Страница 57: ... SKŁADANIE patrz rysunki 29 32 Przesunąć w lewo A nacisnąć na przycisk składania B rys 29 i równocześnie przesunąć uchwyt bezpieczeństwa do góry rys 30 Pochylić rączkę do przodu rys 31 Złożyć całkowicie podwozie i sprawdzić czy mechanizm zamkowy w czerwonym kolorze zablokował podwozie celem zapobieżenia jego przypadkowemu otwarciu rys 32 TORBA Torba jest przymocowana do dolnej części podwozia wózk...

Страница 58: ......

Отзывы: