46
Innerhalb der ersten 60 Sekunden nach Einschalten der Spannung:
Drücken Sie die Taste „OFF“ solange, bis zur Bestätigung zwei
BEEP-Töne erklingen. Ihr Deckenventilator ist nun betriebsbereit.
Within fi rst 60 seconds after power on: Press the “OFF“button until
you hear two BEEP tones until confi rmed. Your ceiling fan is now
ready for operation.
Au cours des 60 premières secondes après la mise sous tension:
Appuyez sur le bouton « OFF » jusqu'à ce que vous entendiez
deux bips sonores pour confi rmer. Votre ventilateur de plafond est
maintenant prêt à fonctionner.
Entro i primi 60 secondi dopo l'accensione della potenza: Premere il
tasto „OFF“ fi nché non si sentono due toni BEEP per confermare.
Il vostro ventilatore a soffi tto è ora pronto per l‘uso.
Dentro de los primeros 60 segundos después del encendido:
Pulse el botón „OFF“ hasta que oiga dos pitidos como confi rmación.
Su ventilador de techo está listo para funcionar.
Během prvních 60s poté, co byl přiveden elektrický proud: Stiskněte tlačítko „OFF“,
dokud neuslyšíte dva tóny BEEP. Váš stropní ventilátor je nyní připraven k použití.
Binnen de eerste 60 seconden na het inschakelen: Druk op de „OFF“ toets tot twee
BEEP tonen klinken ter bevestiging. Uw plafondventilator is nu klaar voor gebruik.
W ciągu pierwszych 60 sekund po włączeniu: Naciskaj przycisk „OFF“ do momentu
usłyszenia dwóch dźwięków BEEP w celu potwierdzenia. Wentylator sufi towy jest teraz
gotowy do pracy.
BATTERIE
OFF
BEEP
BEEP
2.
Schalten Sie die Stromversorgung für den Deckenventilator ein (Sicherung).
Switch on the electricity supply for the ceiling fan (fuse).
Allumez l‘alimentation électrique du ventilateur de plafond (fusible).
Accendere l‘alimentazione elettrica per il ventilatore a soffi tto (fusibile).
Encienda el suministro de electricidad para el ventilador de techo (fusible).
Zapněte přívod elektřiny pro stropní ventilátor (pojistka).
Schakel de stroomvoorziening voor de ventilator in (zekering).
Włączyć zasilanie dla wentylatora (bezpiecznik).
1.
Setzen Sie 1 Batterie
Typ 6F22 (9V)
in den Handsender der
Fernbedienung ein. Drücken Sie noch keine Taste!
Insert 1 battery
type 6F22 (9V)
into the transmitter of the
remote control. Do not press any button yet!
Insérer 1 pile
type 6F22 (9V)
dans l‘émetteur de la télécom-
mande. N’appuyez sur aucune touche !
Inserire 1 batteria
tipo 6F22 (9V)
nel trasmettitore del eleco-
mando. Non premere ancora nessun tasto!
Inserte 1 pila
tipo 6F22 (9V)
en el transmisor manual del con-
trol remoto. ¡No presione ningún botón todavía!
Vložte 1 baterii
typ 6F22 (9V)
do ručního vysílače dálkového
ovládání. Ještě nestiskněte žádná tlačítka!
Plaats 1 batterij
type 6F22 (9V)
in de handzender van de
afstandsbediening. Druk nog niet op een toets!
Włóż 1 baterię
typu 6F22 (9V)
do nadajnika ręcznego
pilota zdalnego sterowania. Nie naciskaj jeszcze przycisku!
Содержание ECO FIORE
Страница 2: ...2 min 37 kg min 40 cm min 230 cm max 30 ...
Страница 28: ...28 ECO FIORE F R OFF LIGHT FAN b a ...
Страница 30: ...30 ECO FIORE F R OFF LIGHT FAN b a ...