background image

2) Contrôlez le cordon d’alimentation 12 V et le

câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.

3) Vérifiez si la t12 V est bien présente à la

borne REM (21) de l’amplificateur. Si ce n’est pas
le cas, retirez le câble de la borne REM et brid-
gez brièvement les bornes REM et “+12V” (22).
Si l’amplificateur s’allume, le problème réside
dans l’absence de tension d’alimentation : véri-
fiez la sortie 12 V de l’autoradio et également le
cordon de liaison à l’amplificateur.

L’inscription CARPOWER brille

1) Vérifiez le câble de liaison entre l’amplificateur et

la source de signal. Les fiches sont-elles bien
insérées ? Les câbles sont-il interrompus ?

2) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?

Les sorties sont-elles correctement utilisées ? La
source est-elle défectueuse ?

3) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne sont pas

interrompus.

4) Vérifiez les haut-parleurs reliés.

La LED PROTECT brille

L’amplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits aux sorties haut-par-
leurs et les surchauffes. Le circuit de protection réa-
git également si une tension continue arrive aux
haut-parleurs en cas de problème de l’amplificateur.

Si le circuit de protection est activé, la LED PRO-

TECT (17) brille. En cas de surchauffe, l’amplifica-
teur se rallume automatiquement après le refroidis-
sement de l’appareil. En cas de court-circuit aux
sorties haut-parleur, il faut, une fois le problème
résolu, éteindre brièvement la tension de com-
mande 12 V (par exemple éteindre l’autoradio) pour
réinitialiser le circuit de protection.

9

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie

Puissance totale :  . . . . . . . 1400 W

MAX

Mode 2 canaux 
avec HP 2

:   .  . . . . . . . . . . 2 x   580 W

RMS

Mode 2 canaux 
avec HP 4

: . . . . . . . . . . . 2 x   300 W

RMS

Mode bridgé avec HP 4

: 1 x 1160 W

RMS

Bande passante :  . . . . . . . . . 15 – 20 000 Hz

Impédance minimale HP

Mode 2 canaux :  . . . . . . . . 2

Mode bridgé : . . . . . . . . . . . 4

Entrées :  . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x RCA

Sensibilité :  . . . . . . . . . . . . 0,3 – 8 V
Impédance :  . . . . . . . . . . . . 30 k

Passe-bas :  . . . . . . . . . . . . . . 50 – 300 Hz,

24 dB/octave

Passe-haut :  . . . . . . . . . . . . . 20 – 100 Hz,

24 dB/octave

Egaliseur

Low :  . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – 150 Hz, ±6 dB
High :  . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 – 5000 Hz, ±6 dB

Séparation canaux :  . . . . . . . > 55 dB

Rapport signal/bruit :  . . . . . . > 100 dB (pondéré)

Taux de distorsion :  . . . . . . . . < 0,1 %

Alimentation :  . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V

/100 A

Température fonc. :  . . . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions :  . . . . . . . . . . . . . 300 x 60 x 562 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,8 kg

Numéro test : . . . . . . . . . . . . . e4 10R-02 0364

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

2) Controllare il cavo di aliment12 V nonché

il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun’interruzione.

3) Verificare se al morsetto REM (21) del finale è

presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare
brevemente i morsetti REM e “+12 V” (22). Se il
finale si accende ora, significa che manca la ten-
sione di comando. Controllare l’uscita 12 V del-
l’autoradio nonché il relativo cavo di collega-
mento verso il finale.

La scritta CARPOWER è accesa

1) Controllare i cavi di collegamento dalla sorgente

fino al finale. I connettori sono inseriti bene? È
interrotto il collegamento?

2) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite

sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?

3) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli

altoparlanti.

4) Controllare gli altoparlanti collegati.

La spia PROTECT è accesa

L’amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti alle uscite per altopar-
lanti nonché contro il surriscaldamento. Il circuito di
protezione reagisce anche se in caso di difetto del
finale, agli altoparlanti giunge una tensione conti-
nua.

Se il circuito di protezione reagisce, la spia PRO-

TECT (17) si accende. In caso di surriscaldamento,
il finale si riaccende automaticamente dopo il raf-
freddamento. Nel caso di cortocircuito alle uscite per
gli altoparlanti, dopo l’eliminazione del difetto stac-
care brevemente la tensione di comando di 12 V
(p. es. spegnere l’autoradio) per resettare il circuito
di protezione.

9

Dati tecnici

Potenza d’uscita

Potenza globale:  . . . . . . . 1400 W

MAX

Funzionamento a 2 canali 
con altoparlanti a 2

:   .  . . 2 x   580 W

RMS

Funzionamento a 2 canali 
con altoparlanti a 4

:   .  . . 2 x   300 W

RMS

Funzionamento a ponte 
con altoparlanti a 4

:   .  . . 1 x 1160 W

RMS

Gamma di frequenza:  . . . . . 15 – 20 000 Hz

Impedenza minima
degli altoparlanti

Funzionamento a 2 canali: 2

Funzionamento a ponte:  . 4

Ingressi:  . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x RCA

Sensibilità:  . . . . . . . . . . . . 0,3 – 8 V
Impedenza:  . . . . . . . . . . . 30

Passa-basso: . . . . . . . . . . . . . 50 – 300 Hz, 24 dB/ott.

Passa-alto: . . . . . . . . . . . . . . 20 – 100 Hz, 24 dB/ott.

Regolazione toni

Low:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – 150 Hz, ±6 dB
High: . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 – 5000 Hz, ±6 dB

Separazione canali  . . . . . . . > 55 dB

Rapporto S/R:  . . . . . . . . . . . > 100 dB (valutato)

Fattore di distorsione:  . . . . . < 0,1 %

Alimentazione:  . . . . . . . . . . . 11 – 16 V

/100 A

Temperatura d’impiego:  . . . . 0 – 40 °C

Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . . 300 x 60 x 562 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,8 kg

Numero di omologazione:  . . e4 10R-02 0364

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

13

I

F

B

CH

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Содержание VORTEX-2/600

Страница 1: ...ificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Страница 2: ...rios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un montaje inadecuado están evitados La versión española comienza en la página 14 18 E Przed uruchomieniem Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu CARPOWER Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzeni...

Страница 3: ...NTROL Remote control L R GAIN 0dB 6dB 6dB 6dB 6dB EQUALIZER FULL HP 100Hz LINE OUT INPUT L R L R PHASE LP HP SUBS FULL LP ON OFF FILTER MODE 0 3V 8V 180 0 300 50 225 150 90 100 20 50 30 25 ON OFF 1 5K 300 90 40 5K 150 150 30 B A REMOTE CONTROL CLIP PROTECT Hz Hz Hz Hz GAIN 0dB 6dB 6dB 6dB 6dB EQUALIZER FULL HP 100Hz LINE OUT INPUT L R L R PHASE LP HP SUBS FULL LP ON OFF FILTER MODE 0 3V 8V 180 0 3...

Страница 4: ... x 30 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 24 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Ampli...

Страница 5: ... mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior...

Страница 6: ...deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 T...

Страница 7: ...en 7 Setting into Operation 7 1 Selecting the operating mode and adjust ing the crossover frequencies Depending on the speaker type connected se lect the operating mode with the switch MODE 5 and switch on the high pass with the switch HP SUBS 8 For full range speakers set the switch MODE to position FULL The power amplifier reproduces the entire frequency range To protect the speak ers against ve...

Страница 8: ...on and for inter ruption 3 Check at the terminal REM 21 of the power am plifier if 12 V is present If not remove the cable at the terminal REM and for a short time short cir cuit the terminals REM and 12V 22 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the corre sponding connection cable to the power ampli...

Страница 9: ... 12 V 22 Branchement pour la tension d alimentation 12 V 23 Fusibles 3 x 30 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 24 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avver...

Страница 10: ...amélioration du son il est recommandé d utiliser un condensateur de puissance par exem ple CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 19 Veillez impérativement à res pecter la polarité du condensateur 6 1 2 Branchement masse Reliez la borne masse GND 20 via un cordon d une section minimale de 20 mm2 par exemple CPC 200 SW à la masse du véhicule ou encore 2 Avvertenze di sicurezza Il finale...

Страница 11: ...llez à prendre en compte la capacité mécanique et élec trique du haut parleur selon la puissance utilisée de l amplificateur Voir caractéristiques techniques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p es tramite un numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente ...

Страница 12: ...la batterie 7 Messa in funzione 7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 5 attivare il passa alto con l interruttore HP SUBS 8 Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore MODE in posizione FULL Il finale riproduce l in tera banda di frequenze Per pr...

Страница 13: ...eve essere nessun interruzione 3 Verificare se al morsetto REM 21 del finale è presente una tensione di 12 V In caso negativo staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare brevemente i morsetti REM e 12 V 22 Se il finale si accende ora significa che manca la ten sione di comando Controllare l uscita 12 V del l autoradio nonché il relativo cavo di collega mento verso il finale La scritta CARPOWE...

Страница 14: ... reemplazar un fusible por otro del mismo tipo 24 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu dźwięku 15 4 Zastosowanie 15 5 Montaż 15 6 Podłączanie wzmacniacza ...

Страница 15: ...or a las conexio nes EXTERNAL CAP 19 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 6 1 2 Conexión de toma de tierra Conectar el borne GND 20 a través de un cable con una sección de 10 mm2 como mínimo por ejem plo CPC 200 SW a la masa del coche o directa mente al borne negativo de la batería del coche Notas 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi ...

Страница 16: ...ención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć zacisk masy GND 20 do masy samo chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku uje mnego akumulatora za pomocą przewodu o prze kroju co najmniej 20 mm2 np CPC 200 SW Uwagi 1 W przypadku kiedy przewód masy jest po...

Страница 17: ... 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad antes de conectar el borne negativo a la batería del coche de nuevo 7 Przygotowanie do pracy 7 1 Wybór trybu pracy ustawianie częstot liwości zwrotnicy W zależności od typu ...

Страница 18: ...ące plusowy oraz maso wy oraz styki połączeniowe 3 Sprawdzić czy na zacisku REM 21 wzmac niacza nie występuje napięcie 12 V Jeśli nie odłączyć kabel z tego gniazda i przez chwilę zewrzeć gniazda REM oraz 12V 22 Jeśli wzmacniacz teraz uruchomi się powodem jest brak napięcia sterującego Sprawdzić 12 V na pięcie sterujące na wyjściu radia oraz połącze nie pomiędzy nim a wzmacniaczem Podświetlenie CAR...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 600 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Страница 21: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 600 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0243 99 01 06 2004 ...

Отзывы: