background image

7

Fonctionnement

7.1 Sélection du mode de fonctionnement et

réglage des fréquences de coupure

Selon le type de haut-parleurs utilisés, sélectionnez
avec l’interrupteur MODE (5) le mode de fonctionne-
ment et avec l’interrupteur HP/SUBS. (8) allumez le
passe-haut.

Pour des 

haut-parleurs Full Range

, mettez l’inter-

rupteur MODE sur la position FULL. L’amplificateur
restitue la bande de fréquence en totalité. Pour
protéger les haut-parleurs de fréquences très bas-
ses, mettez l’interrupteur HP/SUBS. sur la position
ON (filtre subsonique allumé) et avec le réglage (9)
sous l’interrupteur, réglez la fréquence avec laquelle
la plage de reproduction des haut-parleurs démarre.

Pour un 

subwoofer

, poussez l’interrupteur MODE

sur la position LP. Le passe-bas est allumé et les fré-
quences médianes et hautes sont éliminées. Réglez
la fréquence de coupure avec le réglage LP (7) tout
d‘abord de manière grossière.* Pour protéger le
subwoofer de fréquences très basses, mettez l’inter-
rupteur HP/SUBS. sur ON (filtre subsonique allumé)
et avec le réglage (9) sous l’interrupteur, réglez la
fréquence avec laquelle la plage de reproduction du
haut-parleur démarre.

Pour des 

haut-parleurs de grave médium

, mettez

l’interrupteur MODE sur la position FULL. Allumez le

passe-haut avec l’interrupteur HP/SUBS. Les fré-
quences basses sont ainsi éliminées. Réglez la fré-
quence de coupure avec le réglage HP/SUBS. (9)
tout d‘abord de manière grossière.*
Pour des 

haut-parleurs de grave “kick bass”

,

mettez l’interrupteur MODE sur la position LP et l’in-
terrupteur HP/SUBS. sur la position ON. Un passe-
bande est ainsi allumé. Réglez la fréquence limite
inférieure avec le réglage HP/SUBS. (9) tout
d‘abord de manière grossière.* Les fréquences sous
cette fréquence limite sont ainsi éliminées. Avec le
réglage LP (7) réglez la fréquence limite supérieure
de manière grossière.* Les fréquences au-dessus
de cette fréquence limite sont ainsi éliminées.

7.2 Adaptation des niveaux et de phase

1) Tournez le réglage GAIN (4) entièrement à gau-

che sur la position “8 V” ou si la télécommande
(18) est reliée, tournez son réglage entièrement
vers la gauche vers la flèche “-”.

2) Allumez complètement l’installation Hi-Fi. L’am-

plificateur reste muet pendant 3 secondes envi-
ron (temporisation d’allumage) puis l’inscription
CARPOWER sur la partie supérieure de l’ap-
pareil s’allume.

3) Réglez la source audio, p. ex. l’autoradio, sur le

volume maximal ne présentant pas de distorsion.

4) Tournez le réglage GAIN (4) ou le réglage de la té-

lécommande au maximum tant que la LED CLIP
(16) ne brille pas et qu’il n’y a pas de distorsion.

5) Si besoin, des fréquences données peuvent être

augmentées ou diminuées avec l’égaliseur. Pour

ce faire, poussez l’interrupteur (12) pour l’égali-
seur sur la position ON. Pour la plage des gra-
ves, réglez la fréquence avec l’interrupteur (13)
et avec le réglage (10), augmentez ou dimi-
nuez cette fréquence. Pour la plage des médi-
ums, effectuez le réglage avec les réglages B
(14) et (11).

6) Si plusieurs amplificateurs sont présents dans

l’installation, réduisez les niveaux des canaux
trop forts pour adapter le volume de l’ensemble
des canaux entre eux.

7) Si vous utilisez des haut-parleurs de grave “kick

bass”, et un subwoofer, réglez la phase de ces
signaux haut-parleurs l’une par rapport à l’autre
avec le réglage PHASE (6). Les amplificateurs
doivent être allumés pour ces haut-parleurs.
Réglez le réglage PHASE de telle sorte que le
volume maximal pour les haut-parleurs reliés au
VORTEX soit disponible dans la position d’é-
coute de votre choix dans le véhicule. Ensuite,
corrigez le niveau en fonction des autres amplifi-
cateurs si besoin avec le réglage GAIN (4) ou
avec le réglage sur la télécommande.

8

Solution des problèmes

Si lors de l’allumage de l’installation, aucun son
n’est audible, vous pouvez localiser le problème
avec plus de précision à l’aide de l’inscription CAR-
POWER et de la LED PROTECT (17).

L’inscription CARPOWER ne brille pas

1) Vérifiez les fusibles (23) de l’amplificateur (3 x

30 A) et le fusible supplémentaire de la batterie
de la voiture (100 A). Remplacez tout fusible dé-
fectueux. N’utilisez que des fusibles avec les
valeurs indiquées, en aucun cas de valeur su-
périeure. L’amplificateur peut être endommagé,
dans ce cas, la garantie devient caduque.

Remarque :

Pour réduire au mieux les interféren-
ces générées par le système électri-
que du véhicule, le niveau de sortie
de la source audio devrait être de
1,5 V au moins.

Important !

Avant la première mise sous tension, sélectionnez
le mode de fonctionnement avec l’interrupteur
MODE (5) et réglez la fréquence de coupure gros-
sièrement (chapitre 7.1) de manière à éviter toute
surcharge des haut-parleurs par une plage de fré-
quences trop grande. Vérifiez l’ensemble du câ-
blage de l’amplificateur, reconnectez ensuite la
borne moins de la batterie.

7

Messa in funzione

7.1 Selezionare la modalità di funzionamento

ed impostare le frequenze di taglio

A seconda del tipo di altoparlante, selezionare la
modalità di funzionamento con il selettore MODE (5)
attivare il passa-alto con l’interruttore HP/SUBS. (8).
Per gli 

altoparlanti a larga banda

portare il selet-

tore MODE in posizione FULL. Il finale riproduce l’in-
tera banda di frequenze. Per proteggere gli altopar-
lanti dalle frequenze molte basse, spostare l’inter-
ruttore HP/SUBS. (8) in posizione ON (filtro subso-
nico attivato) e con il regolatore (9) sotto l’interrut-
tore impostare la frequenza con la quale inizia il
campo di riproduzione degli altoparlanti.
Per un 

subwoofer

, portare il selettore MODE in

posizione LP. È attivato il passa-basso, e le fre-
quenze medie e alte vengono soppresse. Impostare
la frequenza di taglio per il momento in modo gros-
solano con il regolatore LP (7)*. Per proteggere il
subwoofer dalle frequenze molte basse, spostare
l’interruttore HP/SUBS. in posizione ON (filtro sub-
sonico attivato) e con il regolatore (9) sotto l’interrut-
tore impostare la frequenza con la quale inizia il
campo di riproduzione dell’altoparlante.
Per i 

woofer/midrange,

portare il selettore MODE

in posizione FULL. Con l’interruttore HP/SUBS. atti-

vare il passa-alto. In questo modo, le frequenze
basse sono soppresse. Impostare la frequenza di
taglio per il momento in modo grossolano con il
regolatore HP/SUBS. (9)*.

Per i 

kick-bass,

portare il selettore MODE in posi-

zione LP e l’interruttore HP/SUBS. in posizione ON.
È attivato il passa-banda. Impostare la frequenza di
taglio inferiore per il momento in modo grossolano
con il regolatore HP/SUBS. (9)*. Le frequenze infe-
riori alla frequenza di taglio vengono così sop-
presse. Impostare la frequenza di taglio superiore
per il momento in modo grossolano con il regolatore
LP (7)*. Le frequenze superiori alla frequenza di ta-
glio vengono così soppresse.

7.2 Adattare livello e fase

1) Girare il regolatore GAIN (4) tutto a sinistra in

posizione “8 V” oppure, se è collegato il teleco-
mando (18), girare il suo regolatore tutto a sini-
stra in direzione della freccia “-”.

2) Accendere completamente l’impianto hifi del-

l’auto. Il finale rimane muto per 3 secondi ca. (ri-
tardo dell’accensione), quindi si accende la scritta
CARPOWER sul lato superiore dello strumento.

3) Regolare la sorgente, p. es. l’autoradio, sul volume

massimo senza che vi siano delle distorsioni.

4) Aprire il regolatore GAIN (4) oppure quello del

telecomando al punto da escludere appena l’ac-
censione della spia di sovrapilotaggio CLIP (16)
con eventuali distorsioni.

5) Se necessario, con l’equalizzatore si possono

alzare o abbassare determinate frequenze. Per
fare ciò spostare l’interruttore (12) dell’equalizza-
tore in posizione ON. Per i bassi, impostare la
frequenza con il regolatore (13) e con il regola-
tore (10) alzare o abbassare tale frequenza. Per i
medi, eseguire l’impostazione con i regolatori B
(14) e (11).

6) Se l’impianto hifi contiene altri finali, ridurre il

livello dei canali troppo forti per adattare il volume
di tutti i canali.

7) Usando kick-bass e un subwoofer, impostare la

fase fra i segnali degli altoparlanti con il regolato-
re PHASE (6). Per fare ciò, i finali per questi alto-
parlanti devono essere accesi. Impostare il rego-
latore PHASE in modo tale che nel punto di ascol-
to voluto nella vettura si raggiunge il volume mas-
simo degli altoparlanti collegati con il VORTEX.
Quindi correggere eventualmente il livello rispetto
agli altri finali con il regolatore GAIN (4) oppure
con il regolatore del telecomando.

8

Eliminazione di difetti

Se dopo l’accensione dell’impianto audio dell’auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando la scritta illuminata CARPOWER
e la spia PROTECT (17).

La scritta CARPOWER non si accende

1) Controllare i fusibili (23) del finale per car-hifi (3 x

30 A) e quello vicino alla batteria dell’auto (100 A).
Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo fusibili con
i valori indicati. Non inserire in nessun caso un
valore maggiore. Il finale potrebbe subire dei
danni e la garanzia non sarebbe più valida.

Un consiglio:

Per tener possibilmente bassi i
disturbi provocati dal sistema
elettrico della macchina, il livello
d’uscita della sorgente dovrebbe
essere non inferiore a 1,5 V.

Importante!

Prima della prima accensione, selezionare la
modalità di funzionamento con il selettore MODE
(5) ed impostare in modo grossolano la frequenza
di taglio (cap. 7.1) per non sovraccaricare gli alto-
parlanti con una banda eventualmente troppo
larga. Inoltre controllare l’intero cablaggio del
finale. Solo allora ricollegare il polo negativo della
batteria auto.

12

I

F

B

CH

* Pour vous aider, tenez compte de la bande passante des

haut-parleurs utilisés. Le réglage précis s’effectue après le
réglage de niveau avec les appareils de mesure adéquats.

* Tener conto della banda passante degli altoparlanti usati.

La regolazione fine avverrà al termine dell’impostazione
del livello con l’aiuto di appositi strumenti.

Содержание VORTEX-2/600

Страница 1: ...ificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Страница 2: ...rios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un montaje inadecuado están evitados La versión española comienza en la página 14 18 E Przed uruchomieniem Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu CARPOWER Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzeni...

Страница 3: ...NTROL Remote control L R GAIN 0dB 6dB 6dB 6dB 6dB EQUALIZER FULL HP 100Hz LINE OUT INPUT L R L R PHASE LP HP SUBS FULL LP ON OFF FILTER MODE 0 3V 8V 180 0 300 50 225 150 90 100 20 50 30 25 ON OFF 1 5K 300 90 40 5K 150 150 30 B A REMOTE CONTROL CLIP PROTECT Hz Hz Hz Hz GAIN 0dB 6dB 6dB 6dB 6dB EQUALIZER FULL HP 100Hz LINE OUT INPUT L R L R PHASE LP HP SUBS FULL LP ON OFF FILTER MODE 0 3V 8V 180 0 3...

Страница 4: ... x 30 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 24 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Ampli...

Страница 5: ... mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior...

Страница 6: ...deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 T...

Страница 7: ...en 7 Setting into Operation 7 1 Selecting the operating mode and adjust ing the crossover frequencies Depending on the speaker type connected se lect the operating mode with the switch MODE 5 and switch on the high pass with the switch HP SUBS 8 For full range speakers set the switch MODE to position FULL The power amplifier reproduces the entire frequency range To protect the speak ers against ve...

Страница 8: ...on and for inter ruption 3 Check at the terminal REM 21 of the power am plifier if 12 V is present If not remove the cable at the terminal REM and for a short time short cir cuit the terminals REM and 12V 22 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the corre sponding connection cable to the power ampli...

Страница 9: ... 12 V 22 Branchement pour la tension d alimentation 12 V 23 Fusibles 3 x 30 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 24 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avver...

Страница 10: ...amélioration du son il est recommandé d utiliser un condensateur de puissance par exem ple CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 19 Veillez impérativement à res pecter la polarité du condensateur 6 1 2 Branchement masse Reliez la borne masse GND 20 via un cordon d une section minimale de 20 mm2 par exemple CPC 200 SW à la masse du véhicule ou encore 2 Avvertenze di sicurezza Il finale...

Страница 11: ...llez à prendre en compte la capacité mécanique et élec trique du haut parleur selon la puissance utilisée de l amplificateur Voir caractéristiques techniques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p es tramite un numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente ...

Страница 12: ...la batterie 7 Messa in funzione 7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 5 attivare il passa alto con l interruttore HP SUBS 8 Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore MODE in posizione FULL Il finale riproduce l in tera banda di frequenze Per pr...

Страница 13: ...eve essere nessun interruzione 3 Verificare se al morsetto REM 21 del finale è presente una tensione di 12 V In caso negativo staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare brevemente i morsetti REM e 12 V 22 Se il finale si accende ora significa che manca la ten sione di comando Controllare l uscita 12 V del l autoradio nonché il relativo cavo di collega mento verso il finale La scritta CARPOWE...

Страница 14: ... reemplazar un fusible por otro del mismo tipo 24 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu dźwięku 15 4 Zastosowanie 15 5 Montaż 15 6 Podłączanie wzmacniacza ...

Страница 15: ...or a las conexio nes EXTERNAL CAP 19 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 6 1 2 Conexión de toma de tierra Conectar el borne GND 20 a través de un cable con una sección de 10 mm2 como mínimo por ejem plo CPC 200 SW a la masa del coche o directa mente al borne negativo de la batería del coche Notas 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi ...

Страница 16: ...ención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć zacisk masy GND 20 do masy samo chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku uje mnego akumulatora za pomocą przewodu o prze kroju co najmniej 20 mm2 np CPC 200 SW Uwagi 1 W przypadku kiedy przewód masy jest po...

Страница 17: ... 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad antes de conectar el borne negativo a la batería del coche de nuevo 7 Przygotowanie do pracy 7 1 Wybór trybu pracy ustawianie częstot liwości zwrotnicy W zależności od typu ...

Страница 18: ...ące plusowy oraz maso wy oraz styki połączeniowe 3 Sprawdzić czy na zacisku REM 21 wzmac niacza nie występuje napięcie 12 V Jeśli nie odłączyć kabel z tego gniazda i przez chwilę zewrzeć gniazda REM oraz 12V 22 Jeśli wzmacniacz teraz uruchomi się powodem jest brak napięcia sterującego Sprawdzić 12 V na pięcie sterujące na wyjściu radia oraz połącze nie pomiędzy nim a wzmacniaczem Podświetlenie CAR...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 600 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Страница 21: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 600 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0243 99 01 06 2004 ...

Отзывы: