background image

12

12

Before connecting the appliance make sure that the voltage and frequency rated 

on the data plate conform to those of the mains supply. 

•  The appliance works off a single phase 

230V 50Hz

 power supply (see wiring 

diagram).

•  The geared motor must be earthed, to this end use the binding post marked 

 which can be found on the geared motor.

•  Do not use cables with aluminium conductors; do not solder the ends of 

cables which are to be inserted into the binding posts; use cables which are 

suitable for embedding.

•  The motor is fitted with a standard 6m long cable which may require external 

shunt boxes (pos. 4 fig.1) for the electrical connection. The cable must never 

be embedded.

An all pale circuit breaker with a minimum of 

3 mm 

between the 

contacts must be installed between the electronic programmer and 

the mains supply.

•  Connect the supplied capacitor (

10µF

) between the live wires 1 and 3 of the 

geared motor (fig. 10).

IMPORTANT!

 The geared motor is not fitted with a torque limiter. 

Only use an electronic programmer which has a torque limiter with 

maximum force at the head of the gate equal to 

150N

 (local standards 

and regulations in force).

SETTING THE MOTOR TORQUE (see electronic programmer)

When carrying out the installation you are advised to use a Cardin electronic 

programmer fitted with a torque limiter.

The Cardin programmers optimise the correct working order of the "machine" 

(motorised gates/doors) and guarantee full power maximum thrust at the start 

of the opening/closing manoeuvre).

The programmer also guarantees that the effective torque fed to the system  will 

be that selected by the operator in the electronic programmer. The choice of 

settings depends on the weight and size of the gate leaf/door and the different 

environmental conditions on-site.

You are reminded that the standards and regulations in force unequivocally 

require  that the torque be set to a level suitable for the system.   

Correctly choosing the torque will guarantee maximum security and long life for 

the mechanical components. 

Releasing the gate should only be carried out when the motor has stopped 

because of blackouts. To release the gate use the key supplied with the appli-

ance. It should be stored in an easily accessible place.

To release the gate

-  Open the sliding key cover "

Q

" (fig. 9).

-  Insert the key and rotate it half a turn (180°), the lock will release itself imme-

diately. This will release the geared motor and free the gate which can then 

be opened by pushing lightly on the gate.

To block the gate

-  Align the gate leaf slowly with the gate lever "

H

" (fig. 9) so that the manual 

release mechanism "

O

" slots into the seat in the gate lever "

H

". The connection 

between the two parts is automatic and does not require the use of the key.

-  It is also possible to restart the geared motor which will automatically hook 

up to the gate.

FITTING THE UNIT

-  Choose the ideal position for the foundation case according to the opening 

angle (

90°

-

110°-180° 

fig. 5) and the position of the gate pivot.

-  Place a mechanical travel buffer in the closing direction.

-  Dig the foundation hole "

A

" (fig. 6) sufficiently large to house the foundation 

case and run a drain channel up to the hole "

B

".

-  Run the channelling for the cables up to the hole "

C

".

-  Insert the six round headed screws "

E

" into the holes on the bottom of the 

case and fasten down using the supplied nuts and washers.

-  Place the foundation case in the hole with the pin perpendicular to the upper 

gate pivot "

D

", cover the case in concrete and check that it is in square and 

that the upper edge protrudes by at least 

3 mm

 from the ground.

-  Remove the nuts and washers used to fasten down the round headed bolts 

in the embedding case. 

-  Insert the motor reduction unit and fasten down using four of the six threaded 

bolts "

E

" located underneath the motor. 

  Weld the upper bar "

F

" complete with release mechanism to the gate remem-

bering that the pin "

G

" of the lever must be in line with the upper gate pivot 

"

D

" (fig. 5).

-  At this point proceed according to your model as follows:

•  Mod. 800/HL251CL with embedding case 806/HLCF1

-  Position the gate lever "

H

" (fig. 2) on the case pin after having first greased 

the pin and then insert the ball bearing "

L

" inside the lever.

-  Mount the gate leaf by inserting the pin of the lever "

F

" into its housing on 

the gate lever "

H

" (fig. 2) after having first greased the moving parts and then 

position the upper hinge "

D

" (fig. 6).

-  Mount the transmission rod "

M

" (fig. 2) between the motor reduction lever 

"

N

" and the gate lever "

H

" after having first greased the moving parts.

-  Align the gate leaf slowly with the gate lever "

H

" (fig. 9) so that the manual 

release mechanism "

O

" slots into the seat in the gate lever "

H

". The connection 

between the two parts is automatic and does not require the use of the key.

-  Fit the cover "

P

" (fig. 2). using the two supplied screws.

Mechanical travel limit adjustment (Mod. 800/HL251CL with embedding 

case 806/HLCF1- fig. 8)

The adjustable travel limit placed between the lever "

N

" of the geared motor 

and the outcrop "

R

" inside the case is used to avoid excessively overloading 

the gate in the closing direction and to allow the regular operation of the gate. 

To adjust the mechanism proceed as follows:

-  Move the gate leaf "

S

" until it rests up against the the mechanical gate block 

and then switch off the power supply.

-  Turn the screw "

T

" of the lever all "

N

" until it rests up tight against the block 

"

R

" in this way the transmission rod "

M

" will keep the gate closed without 

forcing it.

-  Use the supplied nut and screw "

T

" to enable a manual mechanical travel 

limit for the opening direction.

•  Mod. 800/HL2518CL with embedding case 806/HLCF18

-  Remove the bracket "

L

" (fig. 3).

-  Insert the the lever "

A

" into the pin on the embedding case, grease the com-

ponents and then insert the ball bearing "

G

".

-  Fit the chain tightener plate to the upper side of the geared motor using the 

supplied screws.

-  Fit the chain tightener brackets "

N

", with the pinion "

D

" and spacer washers 

"

R

", onto the pin on the plate "

F

" and tighten down using the upper Seeger 

washer, after having inserted the lower Seeger washer "

Q

".

-  Fit the 2 adjustment screws "

P

", along with their lock nuts, into the M5 holes 

on the brackets "

N

". 

-  Mount the other pinion "

D

", retaining pin "

S

" and spacer washers "

R

" into 

the oval slot and allows the screws "

P

" to enter into the seats on the pin "

S

". 

-  Mount the chain "

B

" wrapping one of the ends "

Z

" (fig. 7) around the cog of 

the lever "

A

" (fig. 3). The gate lever "

A

" must be in position 

 (fig. 7).

-  Rotate the lever through 

180°

 so the the end of the chain "

Z

" (fig. 7) is dragged 

to the position "

W

" it can then be joined to the other end using the chain joint 

"

C

" (fig. 3).

-  Tighten the chain by adjusting the setting screws "

P

". To carry out this opera-

tion you are advised to move the gate to the completely closed position "

by activating the geared motor. This will put the side "

X

" (fig. 7) under tension 

and relax side "

W

" (fig. 7) thus allowing you to adjust the play more easily. 

Tighten down the lock nuts "

P

" (fig. 3).

-  Replace the bracket "

L

" in its original position.

-  Grease the chain and retaining pins regularly.

-  Align the gate leaf

 

slowly with the gate lever "

H

" (fig. 9) so that the manual 

release mechanism "

O

" slots into the seat in the gate lever "

H

". The connection 

between the two parts is automatic and does not require the use of the key.

-  Fit the cover "

P

" (fig 3). using the two supplied screws.

ELECTRICAL CONNECTION (fig. 10)

MANUAL RELEASE MECHANISM (fig. 9)

Содержание 800/HL2518CL

Страница 1: ...Dimensiones m ximas P gina 5 L mites de empleo P gina 5 Ejemplos de instalaci n P gina 6 Regulaci n del tope mec nico P gina 7 Esquema el ctrico instalaci n est ndar P gina 8 Advertencias importantes...

Страница 2: ...4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 1...

Страница 3: ...on the bottom of the case and fastened them down using the supplied nuts and washers as shown in the drawing Avant de placer le caisson dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire...

Страница 4: ...n dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en figure et les serrer fond en utilisa...

Страница 5: ...t Dimensioni d ingombro 366 64 25 159 55 401 332 43 12 59 100 55 SCALA All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 180 180 1 1 1...

Страница 6: ...aello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft Scavo per cassa di fondazione 3mm 64mm A D F G I E B C All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Страница 7: ...on contained in this document is punishable by law Q All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc O H J MONTAGGIO DISPOSITIVO 180 ASSEMBLING THE 180 DEVICE...

Страница 8: ...opying or use of the information contained in this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE HL230 C 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 LC 230V LP 230V M2 C...

Страница 9: ...a da interrare in acciaio pressopiegato zincato a caldo Scatola sblocco in alluminio pressofuso Leve di trasmissione in acciaio zincato Staffa di fissaggio cancello in acciaio zincato Attenzione Solo...

Страница 10: ...bolla e la corretta posizione del bordo superiore che dovr sporgere di 3 mm dal livello terra Togliere i dadi e le rondelle utilizzati per bloccare i bulloni a testa tonda sul fondo della cassetta Ins...

Страница 11: ...ndards and regulations in force All materials used must be approved and must suit the environment in which the installation is situated All maintenance operations must be carried out by professionally...

Страница 12: ...Remove the nuts and washers used to fasten down the round headed bolts in the embedding case Insert the motor reduction unit and fasten down using four of the six threaded bolts E located underneath t...

Страница 13: ...caoutchouc D verrouillage manuel cl Caisson placer sous terre en acier pli et galvanis chaud Bo tier de d verrouillage en aluminium moul sous pression Leviers de transmission en acier galvanis trier e...

Страница 14: ...niveau et que le bord sup rieur soit en saillie de 3 mm par rapport au sol Enlever les crous et les rondelles qui ont servi bloquer les boulons t te ronde sur le fond du caisson Placer le motor ducte...

Страница 15: ...iert sein und f r die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein Die Wartungsarbeiten m ssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgef hrt werden Bevor irgendwelche S uberungs oder Wartungsarbeiten...

Страница 16: ...nende in der Position Z Abb 7 an den Z hnen des Kranzes des Hebels A anliegt Abb 3 Der Torhebel A muss in Position 0 Abb 7 stehen Den Hebel um 180 drehen In dieser Weise wird das Kettenende von der Po...

Страница 17: ...luminio moldeado bajo presi n con lubricaci n por grasa fluida permanente Juntas de caucho estancas al aceite Desbloqueo manual con llave Caja para soterrar en acero curvado bajo presi n galvanizado e...

Страница 18: ...Quitar las tuercas y arandelas utilizadas para fijar los pernos de cabeza redonda en el fondo de la caja Incorporar el motorreductor a la caja y fijarlo en cuatro de los pernos roscados E previamente...

Страница 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 20: ...disponibles dans les versions PRG807 pour 1 moteur PRG811 pour 2 moteurs Stromversorgung V 230 Frequenz Hz 50 Nominalstrom A 1 9 Leistungsaufnahme W 470 Arbeitsintermittenz 20 Getriebegeschwindigkeit...

Отзывы: