background image

4

prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) 

04-09-2006

DI0449

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INSTALLAZIONE  TIPO SL1524 

TX

RX

7

5

230V - 50 HZ

6

1

3

4

8

9

10

2

SL1524 

 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION 

ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR - INSTALLATIEVOORBEELD 

2

LEGENDA

Motoriduttor

e

Fotocellula inter

na 

Fotocellula ester

na

Costa sensibile

Lampeggiator

Selettor

e a chiave

Antenna ester

na (cavo coassiale 

RG58

 Impedenza 

50Ω

)

Cavo alimentazione principale 

230 V

ac

Interruttor

e onnipolar

e con apertura contatti min. 

3 mm

10

 Canalatura per collegamenti a bassa tensione

Attenzione

: Lo schema rappr

esentato è puramente indicativo e 

viene for

nito come base di lavor

o al fine di consentir

e una scelta 

dei componenti elettr

onici Car

din da utilizzar

e. Detto schema non 

costituisce pertanto vincolo alcuno per l'esecuzione dell'impianto 

LEGEND

Gear

ed motor

Inter

nal photocells 

Exter

nal photocells

Contact safety edge

W

ar

ning lights

Mechanical selector switch

Exter

nal antenna (

RG58

 coaxial cable - impedance 

50Ω

)

Mains cable 

230 V

ac

All pole cir

cuit br

eaker (

3 mm

 min. between the contacts)

10

 Channelling r

oute for low voltage wir

es

Attention

: The drawing is pur

ely indicative and is supplied as 

working base fr

om which to choose the Car

din electr

onic compo

-

nents making up the installation. This drawing ther

efor

e does not 

lay down any obligations r

egar

ding the execution of the installation. 

NOMENCLA

TURE

Motor

éducteur

Cellule photoélectrique intérieur

Cellule photoélectrique extérieur

e

Barr

e palpeuse

Clignoteur 

Contact à clé

Antenne exter

ne (câble coaxial 

RG58 

impédance 

50Ω

)

Câble d’alimentation principale 

230 V

ac

Interrupteur omnipolair

e (ouvertur

e contacts d'au moins 

3 mm

)

10

 Chemin pour branchement basse tension

Attention:

 ce schéma, dif

fusé à titr

e pur

ement indicatif, est destiné 

à vous aider dans 

le choix des composants 

électr

oniques 

Car

din à 

utiliser

. Par conséquent, il n'a aucune valeur obligatoir

e quant à la 

réalisation de l'installation.

ZEICHENERKLÄRUNG

Getriebemotor

Inter

ne Lichtschranke

Exter

ne Lichtschranke

Kontaktleiste

Blinklicht

Schlüsselschalter

Außenantenne (Koaxialkabel 

RG58

 Impedanz 

50Ω

)

 

Hauptversor

gungskabel 

230 V

ac

Allpoliger Schalter (Kontaktabstand von mindestens 

3 mm

)

10 

 Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

Achtung

: Bei dem dar

gestellten Plan handelt es sich nur um

 

ungefähr

e Angaben und er wir

d als Arbeitsgrundlage geliefert, um

 

eine Auswahl der zu benutzenden elektr

onischen Komponenten von

 

Car

din zu erlauben. Der besagte Plan ist daher für die Ausführung

 

der Anlage nicht bindend.

 

LEYENDA

Motorr

eductor

Fotocélula interior 

Fotocélula exterior

Banda sensible

Relampagueador

Selector con llave

Antena exterior (Cable coaxial 

RG58

 Impedancia 

50Ω

)

Cable de alimentación principal 

230 V

ac

Interruptor omnipolar (apertura entr

e los contactos de mín. 

3 mm

)

10

 Canaleta para el conexionado a baja tensión

Atención: 

La 

pantalla 

que 

se 

muestra 

es sólo 

indicativa 

y se 

suministra 

como base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los compo

-

nentes 

electr

ónicos 

Car

din 

por 

utilizar; 

en 

consecuencia, 

dicho 

esquema 

no constituye vínculo alguno para la ejecución del sistema. 

LEGENDE

Reductiemotor

Fotocellen binnenzijde poort 

Fotocellen buitenzijde poort

Veiligheidscontactlijst 

Knipperlicht (waarschuwingslamp)

Sleutelcontact

Exter

ne antenne (coaxkabel 

RG58

 impedantie 

50Ω

)

Hoofdvoedingskabel 

230 V

ac

Meerpolige onderbr

ekingsschakelaar met contactafstand van minstens  

3 mm

 

10

 Kabelgoot voor laagspanningsaansluitingen

Opgelet:

 De tekening is alleen 

voor informatieve 

doeleinden 

en is bedoeld 

om u te helpen bij de 

keuze van de elektr

onische 

componenten van Car

din. Deze tekening mag dan ook niet beschouwd wor

den als bindend voor het uitvoer

en van de installatie.

Содержание 3024-1524-824-24DRACO

Страница 1: ...Pagine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1024REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO NEDERLAND...

Страница 2: ...01489 3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatib...

Страница 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Страница 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Страница 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Страница 6: ...er superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a g...

Страница 7: ...one adeguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non perm...

Страница 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Страница 9: ...izionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che...

Страница 10: ...Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENT...

Страница 11: ...afety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper...

Страница 12: ...ted in one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not a...

Страница 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Страница 14: ...on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the ki...

Страница 15: ...will need to give 3 or more movement commands so that the gate leaf will reach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the co...

Страница 16: ...du r ducteur en aluminium moul sous pression Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrouil...

Страница 17: ...tall e en partie haute du portail L espacelibre D peut treobtur parun l ment lastiqued formable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la man uvre d ouverture le portail pa...

Страница 18: ...motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit d...

Страница 19: ...tion du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scell...

Страница 20: ...mber P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information containe...

Страница 21: ...res Schutzgeh use aus schlagfestem hochwiderstandsf higem Kunststoff Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endloss...

Страница 22: ...er G mit senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwisch...

Страница 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Страница 24: ...legscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Mot...

Страница 25: ...LETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Страница 26: ...tensi n de 37 Vdc como m ximo C rter superior e inferior en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con to...

Страница 27: ...ercado G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y300mm sedeb...

Страница 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Страница 29: ...ar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el...

Страница 30: ...an Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collega...

Страница 31: ...landelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeem...

Страница 32: ...foreerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aan...

Страница 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Страница 34: ...en Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit...

Страница 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12...

Страница 36: ...RISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorb e W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 43...

Отзывы: