background image

2

pr

odotti T

echnocity (lamp. fotocellule ecc.) 

BL9???? 

-05-2006

DI0434

Description 

:

Pr

oduct Code 

:

Date 

:

Drawing number 

:

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INST

ALLAZIONE  TIPO BL924 

3

1

4

5

8

11

10

12

7

2

6

9

230V

-50H

z

 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACION ESTÁNDAR

LEGENDA

1  Motoriduttore (

Sx

)

2  Motoriduttore (

Dx

)

3  Fotocellula interna 

4  Fotocellula esterna

5  Lampeggiatore  

6  Selettore a chiave

7  Elettroserratura 

8  Antenna esterna (Cavo coassiale 

RG58

 Impedenza 

50

)

9  Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 

3 mm

10  Cavo alimentazione principale 230 Vac

11  Cavo di collegamento Cardin da 10 m CABPC10

12  Percorso canalatura per collegamento a bassa tensione

Attenzione

: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e 

viene fornito come base di lavoro al fine di consentire una scelta 

dei componenti elettronici Cardin da utilizzare. Detto schema non 

costituisce pertanto vincolo alcuno per l'esecuzione dell'impianto 

LEGEND

1  Geared motor (

Sx 

left)

2  Geared motor (

Dx 

right)

3  Internal photocells 

4  External photocells

5  Warning lights

6  Mechanical selector switch

7  Electric locking device

8  External antenna (

RG58

 coaxial cable - impedance 

50

)

9  All pole circuit breaker with a minimum of 

3 mm

 

 

between the contacts

10  Mains cable 230 Vac

11  10-metre pre-wired Cardin connection cable CABPC10

12  Channelling route for low voltage wires

Attention

: The drawing is purely indicative and is supplied as work-

ing base from which to choose the Cardin electronic components 

making up the installation. This drawing therefore does not lay 

down any obligations regarding the execution of the installation. 

NOMENCLATURE

1  Motoréducteur (

Sx 

gauche)

2  Motoréducteur (

Dx 

droit)

3  Cellule photoélectrique intérieure 

4  Cellule photoélectrique extérieure

5  Clignoteur 

6  Sélecteur à clé

7  Serrure électrique

8  Antenne externe (Câble coaxial 

RG58

 - Impédance 

50

)

9  Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts   

 

d'au moins 

3 mm

.

10  Câble d’alimentation principale 230 Vac

11  Câble spécial de branchement Cardin de 10 m CABPC10

12  Chemin de câble pour branchement basse tension

Attention:

 le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné 

à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à 

utiliser. Par conséquent, il n'a aucune valeur obligatoire quant à la 

réalisation de l'installation.

ZEICHENERkLäRUNG

1  Getriebemotor (

Sx 

links)

2  Getriebemotor (

Dx 

rechts)

3  Interne Lichtschranke

4  Externe Lichtschranke

5  Blinklicht

6  Schlüsselschalter

7  Elektroschloss 

8  Aussenantenne (Koaxialkabel 

RG58

 Impedanz 

50

)

9  allpoliger Schalter mit Kontaktabstand von 

 

mindestens 

3 mm

10   Hauptversorgungskabel

11   10-Meter-Verbindungskabel Cardin CABPC10

12   Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

Achtung

: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre 

Angaben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl 

der zu benutzenden elektronischen Komponenten von Cardin zu erlau-

ben. Der besagte Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht 

bindend. 

LEYENDA

1  Motorreductor (

Sx 

izquierda)

2  Motorreductor (

Dx 

derecha)

3  Fotocélula interior 

4  Fotocélula exterior

5  Relampagueador

6  Selector con llave

7  Electrocerradura

8  Antena exterior (Cable coaxial 

RG58

 Impedancia 

50

)

9  Interruptor omnipolar con apertura entre los  

 

 

 

contactos de 

3 mm

 como mínimo.

10  Cable de alimentación principal 230 Vac

11  Cable de conexionado CABPC10 Cardin de 10 m 

12  Recorrido canaleta para el conexionado a baja tensión

Atención: 

La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra 

como base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los compo-

nentes electrónicos Cardin por utilizar; en consecuencia, dicho esquema 

no constituye vínculo alguno para la ejecución del sistema. 

Содержание 200/BL3924ESB

Страница 1: ...re installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Pages 3 7 Wiring diagram installation example Page 8 Important remarks Page 17 Installation instructions Pages 17 18 Manual release mechanism Page 18 Electrical connection Pages 18 19 Programming procedure Page 20 Automatic repositioning Page 21 Remote control Page 22 Function modes Pages 22 23...

Страница 2: ...oélectrique intérieure 4 Cellule photoélectrique extérieure 5 Clignoteur 6 Sélecteur à clé 7 Serrure électrique 8 Antenne externe Câble coaxial RG58 Impédance 50Ω 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 Câble d alimentation principale 230 Vac 11 Câble spécial de branchement Cardin de 10 m CABPC10 12 Chemin de câble pour branchement basse tension Attention le schém...

Страница 3: ...E 200 BL3924ESB 200 BL3924ESB 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MÁXIMAS All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by 120 49 35 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 473 All rights reserved Un...

Страница 4: ...its of use CONTRAINTES D UTILISATION ANWENDUNGSGRENZEN LIMITES DE EMPLEO 4 Applicazione a pilastro BL 5 05 2006 DI0439 BL A C α B 0 00 2 3 SCALA Prodotti Technocity DI0443 Description Drawing number All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 20 min A M L ...

Страница 5: ...or to the column FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACIÓN DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 6 Description Date ber ath RONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 20 06 2000 DM0762 FISSAGGIO BASE MOTORE BL 20 90 D C All rights reserved Unauthorised copying or use of the i...

Страница 6: ...XATION MOTOREDUCTEUR SUR LA BASE BEFESTIGUNG GETRIEBEMOTOR AN DER GRUNDPLATTE FIJACIÓN MOTORREDUCTOR EN LA BASE Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 20 06 2000 DM0764 FISSAGGIO BASE MOTORE BL G D H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 All rights reserved Una...

Страница 7: ...gung schutzgehÄUSE INCORPORACIÓN DEL CARTER 10 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 24 06 2000 DM0766 FISSAGGIO BASE MOTORE BL 1 ...

Страница 8: ...lu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACIÓN CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Grün Verde Gy Grau Gris Yw Gelb Amarillo Rd Rot Rojo Bk Schwarz Negro Collegamento motori encoder a 4 fili Connecting motor 4 wire encoder Branchement moeteur encoder à 4 fils Anschluss der Motor encoder mit 4 Drähten Conexionado motor e...

Страница 9: ...locco in dotazione vedi sblocco manuale pag 6 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare le parti in moto usando lubrificanti che mantengano uguali carat teristiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 20 e 70 C In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l alimentazione elettrica a monte dell apparecchiatura e chiamare l assistenza tecn...

Страница 10: ...ccola 9 Sbloccare il motore fig 9 Det 1 ruotando la chiave in senso orario fino ad ottenere lo sblocco Fissare la staffa al cancello con 2 viti M8 fig 4 La posizione della staffa viene determinata portando il braccio alla massima estensione con anta in battuta meccanica di chiusura e punti 1 2 3 allineati fig 4 sulla stessa retta quindi facendo arretrare il punto 3 di 100 mm dal punto di allineame...

Страница 11: ... emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp 50Ω 31 Massa antenna ricevitore radio Nota 1 La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10W Tutti i contatti N C non utilizzati vanno ponticellati e di conseguenza i test sulle sicurezze corrispondenti FTCI FTCS DIP7 e DIP8 devono essere disabilitati I...

Страница 12: ...a 2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettano in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquandoèstataalimentatalacentralina imotorisiattivano automaticamente dopounprelampeggiodi10secondi inmododa posizionarsinellostatodicompletamentechiuso riposizionamento automatico 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ON Elettroserratura DIP 10 Dip 10 ON Elettr...

Страница 13: ...ec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG 0 sec 0 sec PREMERE PROG Selezione del tipo di motore BL1924 Attuatore articolato BL3924 Attuatore articolato integrato HL2524 Attuatore interrato BL224E Pistone meccanico MEN...

Страница 14: ... e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perché si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando con uno dei motori sbloccati sul display comparirà il simbolo o a seconda del motore sbloccato È possibile azionare a distanza l automazione tramite radiocomando per configurare le due funzioni sui canali ...

Страница 15: ...eggere attentamente le seguenti note Il motore normalmente non necessita di particolari manutenzioni in ogni caso la garanzia fornita per 24 mesi o di 100000 manovre ha validità a condizione che vengono effettuati i seguenti controlli ed eventuali inter venti sulla macchina cancello a battente corretta lubrificazione delle parti in movimento 4 Manovra di emergenza Nelcasoincuiilprogrammatoreelettr...

Страница 16: ...iciente controllare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodiché riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verrà eseguito il riposizionamento pag 13 se il motore non si dovesse rimettere in moto allora ci potrebbe essere un problema meccanico al motore o un problema sulla centralina Motore sbloccato M1 M2 Si verifica quando si dà un comando di movimento ...

Страница 17: ...uts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplied release key see manual release pag 6 Periodically check the moving parts for wear and tear and grease if required using lubricants which maintain their friction levels unaltered throughout time and are suitable for temperatures of 20 to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the mains do not a...

Страница 18: ...at receives power greater than 30 Vac dc Warning For the correct operation of the programmer the incorpo rated batteries must be in good condition the programmer will lose the position of the gate in case of blackouts when the batteries are flat the alarm will sound and automatic repositioning will take place Check the good working order of the batteries every six months see page 23 Battery check ...

Страница 19: ... of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency manoeuvre input 1 29 CMN common for the emergency buttons 30 Inner conductor for radio receiver antenna if an external antenna is fitted use a coaxial type cable RG58 with an impedance of 50Ω 31 Outer conductor for radio receiver antenna Note 1 The total of the 2 external device outputs must not exceed 10 W Allunus...

Страница 20: ... enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is disabled both gate leaves move simultaneously Caution If the symbol appears on the display after 3 minutes has passed since the programmer was powered up the gate will start moving automatically after...

Страница 21: ... of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pressed the number increases from 1 to 4 PRESS PROG PRESS PROG PRESS PROG PRESS PROG Connect the programming device CSER and activate it PRESS PROG PRESS PROG PRESS PROG 0 sec 0 sec PRESS PROG Selecting the type of motor BL1924 Articulated operator arm BL3924 Articulated operator integrated HL2524 Underground operator BL224E Piston...

Страница 22: ...n can be activated by radio without opening the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 12 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 12 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already been memorised in the receiver press the button in the transmitter as shown in figure Note all the receivers within range when the channel button is pressed ...

Страница 23: ...first be allowed to recharge The battery charge time with batteries in good condition can take up to a maximum of 12 hours If the time required is greater you should consider replacing the batteries You are however advised to replace the batteries every three years Whenthedoorhasstoppedthecontrolledexternaldevices CTRL30Vdc do not receive power in order to increase the autonomy of the battery When...

Страница 24: ...ock during encoder programming ThishappenswhenanN C contactisactivated TB FTCI FTCS CSP during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been reset the gate door will start moving again automatically It also happens if a blackout occurs during programming Safety device test error Check the condition of the safety devices and make sure that th...

Страница 25: ...lement au moyen de la clé de déverrouillage expressément conçue à cet effet et fournie en dotation voir déverrouillage manuel à la page 6 Il est conseillé de graisser toutes les parties mobiles avec un lubrifiant qui maintient au fil des années ses qualités lubrifiantes et qui est adapté à des températures oscillant entre 20 et 70 C En cas de panne ou de mauvais fonctionnement mettre l appareil im...

Страница 26: ...ue les batteries intégrées soient en bon état En cas de coupure de courant et batteries déchargées le pro grammateur perd la mémorisation de la position occupée parlevantail cettesituationentraîneunesignalisationd alarme et un repositionnement automatique Par conséquent contrôler l efficacité des batteries tous les six mois voir page 31 Vérifi cation des batteries Le programmateur est en mesure d ...

Страница 27: ... LEDs de signalisation est conforme aux indications suivantes L1 Mise sous tension de la carte allumée L2 Batterie sous charge éteinte 2 L3 Défaut de connexion de la batterie éteinte 3 L4 Programmation codes émetteurs éteinte L5 Signalisation touche de blocage TB allumée 4 L6 Signalisation cellules photoélectriq d inversion FTCI allumée 4 L7 Signalisation cellules photoélectriq de stop FTCS allumé...

Страница 28: ...tionnement à intermittence Dip 4 OFF Sortie clignoteur allumé fixe Lampe témoin DIP 5 Dip 5 ON Lampe témoin intermittente Dip 5 OFF Lampe témoin non intermittente Lalampetémoinclignotelentementpendantl ouvertureetrapidementpendantla fermeture ellerestealluméequandleportailestverrouilléenpositiondefermeture incomplète et est éteinte quand le portail est complètement fermé Mode de fonctionnement des...

Страница 29: ...s active une seule fois à chaque commande TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP reçue Dans ce mode il est possible activer la communication sérielle en utilisant le programmateur externe prévu à cet effet et branché au moyen d un câble au connecteur CSER Durant la communication une ligne en tirets apparaît sur l afficheur après 5 secondes d inactivité on revient au mode test Pour rétablir le fonctionnemen...

Страница 30: ...ontenant la centrale si le cavalier J3 fig 12 a été inséré 1 Vérifier si le cavalier J3 a été inséré fig 12 2 Utiliserunetélécommandedontaumoinsunedes touchesdecanalA B C Dadéjàétémémorisée dans le récepteur et activer la touche à l intérieur de la télécommande comme indiqué en figure Nota tous les récepteurs qui se trouvent dans le rayon d action de la télécom mande et qui ont au moins un canal d...

Страница 31: ...ilestnécessairequ elleserecharge La charge avec batteries efficaces peut durer jusqu à un maximum de 12 heures Si elles nécessitent de plus de temps penser à les remplacer Pour tirer le meilleur parti de l appareil il est conseillé de remplacer les batteries tous les trois années Quand la porte est arrêtée les charges externes contrôlées CTRL 30Vdc ne sont pas alimentées ceci pour augmenter l auto...

Страница 32: ...re pas Il suffit de contrôler les connexions inhérentes au moteur et l état des fusibles F1 et F2 Après quoi essayer de délivrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page29 seralancé Silemoteur ne démarre toujours pas il pourrait y avoir un problème mécanique au moteur ou un problème à la centrale Moteur débrayé M1 M2 Ceci se produit quand on délivre une commande de manœuvre av...

Страница 33: ...hört entriegeltwerden siehemanuelleEntriegelungS 6 Es istratsamallebeweglichenTeilediedieReibungseigenschaftenüberdieZeit gleichhaltenundfüreinenTemperaturbereichvon 20 Cbis 70 Cgeeignet sind Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die StromversorgungvordemEinlassindieApparaturzuunterbrechenundder technischeKundendienstzurufen DieFunktionstüchtigkeitderSicherheits vorrichtu...

Страница 34: ... geraden Arm 3 und dem Bügel 6 verbinden beide mit den Schrauben 7 und den selbstsperrenden Muttern 10 nachdem das verzinkte Distanzstück 8 in die Buchse 9 eingesetzt wurde Den Motor Abb 9 Det 1 entriegeln indem der Schlüssel bis zur Entriegelung im Uhrzeigersinn gedreht wird Den Bügel mit 2 Schrauben M8 Abb 4 am Tor befestigen Die Position des Bügels wird bestimmt indem der Arm so weit wie möglic...

Страница 35: ...neverwendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG58 Imp 50Ω anschließen 31 Aussenleiter Funkempfängerantenne Anmerkung 1 Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer darf nicht mehr als 10 W betragen ALLENICHTVERWENDETENN C KONTAKTEMÜSSENÜBERBRÜCKTundsomit auch die Tests der entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen FTCI FTCS DIP7 und DIP8 in der Position OFF ausgeschaltet werden Der ...

Страница 36: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung für die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in die Stellung der vollkommenen Schließung positionieren automa tische Rückstellung START DER PAUSENZEITZÄHLUNG MIN 2 SEk MAx 20 SEk ANGEZEIGT DURCH DEN AUF DEM DISPLAY BLINKENDEN SCHRIFTZUG PAUSE PROG ...

Страница 37: ...tsvorrichtungen vorgenommen werden Das Blinklicht schaltet sich bei jedem eingehenden Befehl TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP einmal ein In diesem Modus kann die Serielle Verbindung mit der dafür vorgesehenen externen Steuerung die mit einem Kabel an den Verbinder CSER angeschlossen wird aktiviert werden Während der Verbindung erscheint auf dem Display eine gestrichelte Linie nach einer Inaktivität v...

Страница 38: ...t auf dem Display je nachdem welcher Motor entriegelt ist das oder dieses Symbol DieAutomatisierungkannmittelseinerFunkfernsteuerungferngesteuertwerden zur Konfiguration der zwei Funktionen auf den Kanälen A B C D werden die Wahl Jumper J4 verwendet in der Position A wird die Funktion 1 SEQUENTIELLER BEFEHL gewählt in der Position B wird die Funktion 2 CH2 Anschlussklemmen 9 und 10 gewählt nur wen...

Страница 39: ...eineleistungsfähige Batteriebeträgt12Stunden fallsdienotwendigeLadezeitlängerseinsollte ist derenErsetzunginErwägungzuziehen EsistdaherratsamzurGewährleistung der höchsten Leistungsfähigkeit die Batterien alle drei Jahre auszuwechseln Bei blockiertem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externenStromverbraucher CTRL30Vdc nichtmitStromversorgt Wennein Befehl überKabelleitung...

Страница 40: ...lt aber der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschlüsse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 überprüft zu werden Danach nochmals einen Öffnungs oder Schließungsbefehl geben Es wird die Rückstellung ausgeführt S 37 Falls der Motor sich nicht in Bewegung setzt könnte ein Problem bei der Mechanik des Motors oder bei der Steuereinheit vorliegen Motor f...

Страница 41: ...rada véase desbloqueo manual pág 6 Se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento utilizando lubricantes que mantengan las mismas características de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre 20 y 70 C En caso de avería o funcionamiento incorrecto desconectar la alimenta ción eléctrica antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica Comprobar periódic...

Страница 42: ...eberán estar en buen estado en ausencia de la tensión de red si las baterías están descargadas se perderá el control de la posición de la hoja con consecuente señalización de alarma y reposicionamiento automático Controlar también el buen funcionamiento de las baterías cada seis meses véase pág 47 Prueba de las baterías El programador tiene la posibilidad de activar automáticamente el motor cuando...

Страница 43: ...nectarla con un cable coaxial RG58 imp 50Ω 31 Masa antena radiorreceptor Nota 1 la suma de las 2 salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W TODOS LOS CONTACTOS N C QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE y en consecuencia deben deshabilitarse los test en los dispositivos de seguridad correspondientes FTCI FTCS DIP7 y DIP8 en posición OFF El puente J6 selecciona el tipo de banda sensible con...

Страница 44: ...ermitencia de 10 segundos de manera de situarse en el estado de com pletamente cerrado reposicionamiento automático SE ACTIVA LA CUENTA DEL TIEMPO DE PAUSA MÍN 2 SEGUNDOS MÁx 20 SEGUNDOS INDICADO POR LA INTERMITENCIA DEL SÍMBOLO PAUSE EN EL DISPLAY PULSAR PROG ATENCIÓN SI UNA DE LAS HOJAS SE MOVIERA CERRÁNDOSE SIGNIFICA QUE EL CONEXIONADO DEL MOTOR NO ES CORRECTO POR LO QUE SE DEBERÁ PULSAR DE NUE...

Страница 45: ...mente y se guardará el valor seleccionado ej 4 0 seg 0 seg 0 seg PULSAR PROG En el display se encienden los segmentos correspondientes al estado de los controles LED encendido control activo y los dispositivos de seguridad LED encendido dispositivo de seguridad en reposo El número de maniobras se visualiza en el display y permanece siempre visualizado mientras no se cambie selección Después del nú...

Страница 46: ...ecuencia tras el control de movimiento posterior después de haber bloqueado de nuevo los motores las hojas realizarán el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posición Atención Si se proporciona un control con uno de los motores desbloqueados en el display se visualizará el símbolo o en base al motor que ha sido desbloqueado Es posible accionar a distancia la automatización ...

Страница 47: ...de carga con las baterías en buen funcionamiento puede llegar hasta un máximo de 12 horas si el tiempo requerido es superior considerar el cambio de la batería se aconseja cambiar las baterías cada tres años para disponer de las prestaciones máximas Cuando la puerta está parada las cargas exteriores controladas CTRL 30 Vdc no se alimentan para aumentar la autonomía de las baterías cuando se envía ...

Страница 48: ...pero el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuación probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o de cierre se realizará el reposicionamiento véase pág 45 si el motor no se pusiera en marcha de nuevo entonces podría haber un problema mecánico en el motor o un problema en la centralita Motor des...

Страница 49: ...49 NOTES ...

Страница 50: ...50 NOTES ...

Страница 51: ...onibles dans la langue originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs bei der Anwendung der Anordnungen der auf den neuen harmonisierten europäischen Normen basierenden Maschinenrichtlinienzuerleichtern DieAnleitungunddieauszufüllendenFormblätter di...

Страница 52: ...ons Power supply Vdc 24 Nominal current yield A 2 Maximum power yield W 50 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 1 27 Torque Nm 300 Protection grade IP 44 Electronic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Incorporated receiver card Reception frequency S449 MH...

Отзывы: