background image

12

Marche / arrêt

Comme la machine est fournie d’un interrupteur avec un   

bouton de blocage par lequel la carotteuse peut être en 

fonctionnement ON/OFF de deux façons :

1 – Utilisation temporaire 

Marche; 

Pousser l’interrupteur

Arrêt; 

Relâcher l’interrupteur

 

2- Utilisation constante

Marche; 

Pousser l’interrupteur et sécuriser en utilisant le 

bouton de blocage 

Arrêt; 

Pousser l’interrupteur et relâcher

Protection

Afin  de  protéger  le  moteur,  la  couronne  et  l’interrupteur, 

la carotteuse est équipée d’une protection de surcharge  

mécanique, électronique et thermale.

1- Electronique/ thermale

Lorsque le moteur est en surcharge, l’indicateur (LED), 

situé en haut de la poignée s’allumera. Il est conseillé de 

réduire la pression sur la couronne diamantée de telle sor-

te qu’une éventuelle surtension puisse être évitée. Quand 

l’indicateur LED s’allume continuellement, la carotteuse 

s’arrête automatiquement. 

2. Mécanique 

Dans le cas où la couronne diamantée se bloque soud-

ainement,  l’embrayage mécanique de sécurité est activé 

afin de déconnecter l’arbre principal du moteur. Assurez-

vous d’arrêter le moteur et sortez la couronne du trou. 

Quand l’embrayage mécanique de sécurité  est activé 

pour une longue période, il doit être à nouveau réglé.

 

Connexion d’eau

S’IL YA

La carotteuse est équipée d’un robinet d’eau, qui com-

prend la connexion Gardena.  Soyez sûr que la couronne 

diamantée soit suffisamment refroidie et que les boues soi

-

ent correctement évacuées. La pression maximale d’eau 

est de 3 bars. Utiliser toujours un aspirateur d’eau pour 

prolonger la durée de vie des joints d’étanchéité intérieur. 

En cas de fuite, la carotteuse doit être IMMEDIATEMENT 

contrôlée par un réparateur qualifié. 

Extraction

S’IL YA

Seulement utiliser les couronnes speciaux pour carot-

tage à sec en brique. La poussière occasionnée durant 

le travail est nocive pour la santé. Utiliser un système 

d’aspiration si vous travaillez sans eau et porter un mas-

que anti-poussière si nécessaire. Utiliser un aspirateur de 

poussière est aussi conseillé pour une efficacité optimale 

de la couronne. 

En poussant le tuyau de poussière de l’aspirateur sur la 

connexion d’échappement (avec ou sans réduction de 

conduit), la poussière créée sera aspirée.  Vérifier réguliè

-

rement le fonctionnement de cette installation.

Vérifier le brique à carotter est sec pour éviter engorge

-

ments du système d’aspiration.

Extracteur Dustec ®

La carotteuse A-1810DT est équipée d’un système 

d’extraction de poussière Dustec qui n’est utilisable 

qu’avec des couronnes Dustec (large trou sur les cotés) 

d’un Ø82 mm maxi et d’une connexion M16.

La couronne peut être montée directement sur l’axe. Pour 

démonter la couronne, d’abord l’axe de sortie de la ma-

chine doit être bloqué  à l’aide d’une clé à fourche de 24 

mm. En suite la couronne peut être démontée avec une 

deuxième clé de 24 mm en passant par l’ouverture de 

l’aspiration.

La poussière dégagée durant le carottage est dangereuse 

pour votre santé. Par conséquent, la A-1810DT n’est utili-

sable qu’avec l’addition d’un aspirateur qui sera fixé sur la 

connexion du tuyau du système Dustec.

NASTROC ® System

Le modèle A-1821 est équipé du système solide NA-

STROC et la couronne diamantée peut être changée sans 

utiliser d’autres outils. Le serrage difficile a été facilité, de 

telle sorte que la couronne diamantée avec la tête Nastroc 

puissent être assemblées.

ELIMINATION DES DÉCHETS

Nous sommes obligés conformément à la Direc-

tive 2012/19/EU de reprendre les appareils 

usés, afin de les trier en fonction des matières et 

de les recycler (voir indicatif sur la plaque de 

signalisation). Veuillez nous redonner ces ap-

pareils usés ou les remettre à nos agences à l’étranger, et 

ne pas les éliminer avec les déchets municipaux non triés.

GARANTIE

La carotteuse est garantie pour une période de 12 mois à 

partir de sa livraison. La garantie n’est valable seulement 

que sur présentation de la facture d’achat. Elle concerne 

la réparation des pannes qui peuvent être provoquées par 

le matériau et/ou d’un défaut de fabrication. 

Pas couverts par la garantie défauts ou dommages résul-

tant d’une:

• 

Mauvaise utilisation ou connexion.

• 

Surcharge de la machine 

• 

Absence ou mauvais entretien 

• 

Les informations de présent manuel ne sont pas correc-

tement respectées

• 

Utilisation de la machine dans des cas inadaptés.

• 

Utilisation de la machine par des personnes non-habi-

litées. 

• 

Réparation de la machine avec des pièces détachées 

non originales. 

• 

Le code de la machine est endommagé ou enlevé.

• 

Dommages causes par le feu, l’humidité et/ou un défaut 

dans le transport.

Содержание A-16 Series

Страница 1: ...A 16 A 18 A 20 A 22 Handleiding Manuel d instructions Operating manual Nederlands 8 Fran ais 11 English 14...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...k on the machine Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant NL EN FR Draag een stofmasker Wear a dust mask Porter un masque anti poussi re NL EN FR Draag gehoorbescherm...

Страница 4: ...min 1 rpm 152 mm 132 mm 82 mm 162 mm 162 mm Max 120 mm 120 mm Max 2600 min 1 2600 min 1 rpm 102 mm 102 mm Max 70 mm 70 mm Max 53 mm 60 mm A 13 mm 13 mm M16 x 2 NT NASTROC B G1 2 C 4 75 kg 4 75 kg 5 5...

Страница 5: ...2 5 4 3 2 1 8 14 6 15 16 5 4 3 2 1 9 8 10 6 5 4 3 2 1 9 8 10 6 5 4 3 2 1 13 8 6 11 7 12 9 5 4 3 2 1 9 8 10 6 13 7 11 5 4 3 2 1 9 8 10 6 7 5 4 3 2 1 9 8 10 6 13 7 5 4 3 2 1 13 8 6 11 7 12 9 5 4 3 2 1...

Страница 6: ...Amperage 9 5A Class I 450 min 1 rpm 200 mm Max 150 mm Max 1050 min 1 rpm 120 mm Max 80 mm Max 2000 min 1 rpm 80 mm Max 40 mm Max 60 mm A 5 4 UNC M30 B G1 2 C 7 5 kg 7 5 kg PRCD 1 3 2 1 3 2 1 3 2 A B...

Страница 7: ...1 rpm 120 mm Max 80 mm Max 2000 min 1 rpm 80 mm Max 40 mm Max 60 mm A 5 4 UNC M30 B G1 2 C 7 5 kg 7 5 kg PRCD 1 3 2 1 3 2 1 3 2 A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C B C 1 3 2 1...

Страница 8: ...n trasteeksleutel voor de boorkop gebruiken Nooit een hamer gebruiken in verband met beschadiging van de tandwielen In verband met continue produktontwikkelingen en techni sche verbeteringen kunnen te...

Страница 9: ...kt voor is Repararatie met gebruik van niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Brand vocht en of transportschade Extra zijhandgreep De zijhandgreep kan worden ve...

Страница 10: ...enniveau 92 dB A Onzekerheid K 3 dB Deze waarden werd verkregen in overeenstemming met EN 62841 CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product in overeen...

Страница 11: ...se sur un support Afin de respecter le d veloppement des produits et les innovations techniques les informations techniques de cette notice peuvent tre chang es PI CES PRINCIPALES 1 Poign e 2 Interrup...

Страница 12: ...ion de conduit la poussi re cr e sera aspir e V rifier r guli rement le fonctionnement de cette installation V rifier le brique carotter est sec pour viter engorge ments du syst me d aspiration Extrac...

Страница 13: ...ns curit K 3 dB Ces valeurs ont t obtenues conform ment au dispositi ons de la directive EN 62841 CERTIFICATION DE CONFORMIT Nous d clarons sous notre responsabilit que ce produit est en conformit ave...

Страница 14: ...e that the drill machine does not start rotating by accident always disengage the switch when discon necting from the power source or if there is an interrup tion to the power supply A 1801 D A 1811 A...

Страница 15: ...grated Dustec dust extraction system which is only suitable for Dustec drill bits with dust holes in the top flange of max 82 mm and M16 F connection The drill bit can be mounted directly on the outpu...

Страница 16: ...www carat tools eu www carat tools com www carat tools be www carat tools nl www carat tools dk NMHX002 01 03 2021...

Отзывы: