© CANON INC
.
2017
Printed in Taiwan
JA
カメラを市販のカメラハウジング内に取り付けて使用する場合は、ハウジング内で
の余分な反射の影響を避けるために、カメラの保護板を取り外してください。
EN
When using the camera mounted in commercial camera housing, remove the
camera’s protection plate to reduce the effects of excess reflections within the
housing.
DE
Wenn die Kamera mit einem handelsüblichen Kameragehäuse verwendet
wird, entfernen Sie die Schutzplatte, um übermäßige Reflexionen innerhalb des
Gehäuses zu vermeiden.
ES
Cuando utilice la cámara montada en la carcasa comercial para la cámara, retire la
placa de protección de la cámara para reducir los efectos del exceso de reflejos en
el interior de la carcasa.
FR
Si vous montez la caméra dans un boîtier du commerce, retirez la plaque de
protection de la caméra pour limiter les reflets à l’intérieur du boîtier.
IT
Quando si utilizza la telecamera montata in un alloggiamento della telecamera
commerciale, rimuovere la piastra di protezione della telecamera per ridurre gli
effetti di riflessioni eccessive all‘interno dell‘alloggiamento.
RU
При использовании камеры в кожухе стандартного исполнения снимите
защитную планку камеры для уменьшения отблесков внутри кожуха.
TR
Kamerayı ticari kamera muhafazasına monte edilmiş olarak kullanırken, muhafazada
aşırı yansımaların etkisini azaltmak için kameranın koruma plakasını çıkarın.
PL
W przypadku używania kamery zamontowanej w dostępnej na rynku obudowie
kamery należy usunąć płytkę ochronną kamery, aby zmniejszyć efekt nadmiernych
odbić wewnątrz obudowy.
TH
เมื่อใช ้งานกล ้องที่ติดตั้งในกล่องติดตั้งกล ้องที่จ�าหน่ายทั่วไปให ้น�าแผ่นป้องกันกล ้องออกมา
เพื่อลดผลกระทบที่เกิดจากการสะท ้อนภายในกล่องติดตั้ง
KO
카메라를 사업용 카메라 하우징내에 달아서 사용하는 경우, 카메라 보호 플레이트를
제거하여 하우징 내에서의 과도한 반사효과를 줄여 주십시오.
ZH
如果使用的摄像机安装了市面有售的外壳,请移除摄像机的保护板,以降
低外壳内过度反射的影响。
★
JA
取り外した保護板を取り付けるときは、切り欠きがある面をレンズ面に向けて取り
付けてください。(★)
EN
When reattaching the protection plate, face the side with the cutout toward the lens.
(
★
)
DE
Wenn Sie die Schutzplatte wieder einsetzen, richten Sie die Seite mit dem
Ausschnittsteil auf die Linse aus. (
★
)
ES
Cuando vuelva a colocar la placa de protección, oriente el lado del corte hacia el
objetivo. (
★
)
FR
Lorsque vous remontez la plaque de protection, orientez le côté avec l’encoche
vers l’objectif. (
★
)
IT
Quando si fissa di nuovo la piastra di protezione, rivolgere il lato con il ritaglio verso
l‘obiettivo. (
★
)
RU
Повторно устанавливая защитную планку, направляйте ее вырезкой к
объективу.
(
★
)
TR
Koruma plakasını yeniden takarken, kesik kısmını içeren tarafını lense dönük tutun.
(
★
)
PL
Podczas ponownego mocowania płytki ochronnej należy ustawić bok z wycięciem w
kierunku obiektywu. (
★
)
TH
เมื่อน�าแผ่นปกป้องใส่กลับเข ้าไปใหม่ให ้หันด ้านที่มีช่องเจาะเข ้าหาเลนส์(
★
)
KO
보호 플레이트를 재장착할 경우, 잘라낸 면을 렌즈쪽을 향해서 달아 주십시오.
(
★
)
ZH
重新安装保护板时,将带挖除口的一侧朝向镜头。
(
★
)