![Canon RU-61 Скачать руководство пользователя страница 5](http://html.mh-extra.com/html/canon/ru-61/ru-61_setup-manual_62385005.webp)
4
8
•
通过卷纸单元左侧和右侧的搬运用把手,由
2
人抬起卷纸单元。
•
Have 2 people lift the
roll unit
by the carrying handles on the left and right sides of the
roll unit.
•
Вместе со 2-м человеком поднимите блок рулона за ручки для переноски, расположенные
в левой и правой частях блока рулона
.
•
.
ةركبلا ةدحو نم نميلأاو رسيلأا نيبناجلا ىلع ةدوجوملا لمحلا ضباقم للاخ نم ةركبلا ةدحو عفر نينثا نيصخش نم بلطا
•
2 kişinin rulo biriminin sol ve sağ taraflarındaki taşıma saplarından taşıyarak rulo birimini
kaldırmasını sağlayın.
•
請以
2
個人分別持握捲紙單元左側和右側的把手來提起捲紙單元。
•
ใช้ 2 คนในการยก หน่วยม้วน โดยถือที่จับส�าหรับหิ้วที่ด้านซ้ายและด้านขวาของ หน่วยม้วน
•
Minta 2 orang mengangkat unit gulungan pada handel jinjing di sisi kiri dan kanan unit gulungan
.
• 2
명
이상이
롤
용지
유닛의
좌우
측에
있는
운반용
손잡이를
잡고
롤
용지
유닛을
들어야
합니다
.
注意
•
移动卷纸单元至少需要
2
人,分别在左右两侧。请注意避免背部扭伤和其他人身伤害。
Caution
•
Moving the
roll unit
requires at least 2 people on the left and right sides. Be careful to avoid back strain and other injuries.
Внимание
•
Для перемещения блока рулона требуются по крайней мере 2 человека с левой и правой сторон. Будьте осторожны, чтобы избежать растяжения
спины и других травм.
هيبنت
•
.ىرخأ تاباصإ عوقوو داهجلإل رهظلا ةقطنم ضيرعت يدافتل صرحلا مزتلا .نميلأاو رسيلأا نيبناجلا ىلع لقلأا ىلع نينثا نيصخش ةركبلا ةدحو لقن بلطتي
Dikkat
•
Rulo biriminin taşınması için sol ve sağ tarafta en az 2 kişi gerekir. Belinizi zorlamamaya ve farklı şekillerde yaralanmamaya dikkat edin.
注意
•
至少需要
2
個人分別持握左側和右側才能移動捲紙單元。請小心避免背部扭傷及其他傷害。
ข้อควรระวัง
•
การเคลื่อนย้าย หน่วยม้วน จ�าเป็นต้องใช้อย่างน้อย 2 คนที่ด้านซ้ายและขวา โปรดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงความเจ็บหลังและการบาดเจ็บอื่นๆมาได้
Perhatian
•
Untuk memindahkan unit gulungan diperlukan minimal 2 orang di sisi kanan dan kiri. Hati-hati untuk menghindari nyeri punggung dan cedera lain.
주의
•
롤
용지
유닛을
이동할
때는
반드시
좌우
측에
2
명
이상이
필요합니다
.
허리를
다치거나
다른
부상을
입지
않도록
주의하십시오
.
注意
•
移动卷纸单元时,紧握底座左侧和右侧的搬运用把手
(A)
。
握住卷纸单元的其他位置将会不稳,如果卷纸单元掉落可能导致人员受伤。
A
A
Caution
•
When moving the
roll unit
, firmly grasp the carrying handles
(A)
on the left and right sides of the
base.
Holding the roll unit at other positions is not stable, and may injure someone if it is dropped.
Внимание
•
При перемещении блока рулона крепко удерживайте его за ручки для переноски
(A)
в
левой и правой частях основания.
Удерживание блока рулона в других положениях неустойчиво и может стать причиной
травм при падении.
هيبنت
•
.نميلأاو رسيلأا ةدعاقلا يبناج ىلع ةدوجوملا
(A)
لمحلا ضباقمب ماكحإب كسمأ ،ةركبلا ةدحو لقن دنع
.اهطوقس لاح يف حورجب ام صخش ةباصإب ببستي دقو ،نزاوتلا للاتخا ىلإ يدؤي دق ىرخأ عضاوم نم ةركبلا ةدحوب كاسملإا
Dikkat
•
Rulo birimini taşırken, tabanın sol ve sağ taraflarındaki taşıma saplarını
(A)
sıkıca kavrayın.
Rulo biriminin başka noktalardan tutulması denge kaybına neden olur ve rulo biriminin düşmesi
halinde birileri yaralanabilir.
注意
•
移動捲紙單元時,請穩固抓住底座左側和右側的把手
(A)
。
握住捲紙單元的其他位置可能會造成不穩固,並可能掉落使他人受傷。
ข้อควรระวัง
•
เมื่อคลื่อนย้าย หน่วยม้วน ให้จับให้แน่นตรงที่จับส�าหรับหิ้ว
(A)
ที่ด้านซ้ายและด้านขวาของฐาน
การถือหน่วยม้วนที่ต�าแหน่งอื่นๆ จะท�าให้ไม่นิ่ง และอาจท�าให้มีคนได้รับบาดเจ็บได้ หากตกหล่น
Perhatian
•
Saat memindahkan unit gulungan, pegang erat handel jinjing
(A)
di kanan kiri bagian bawah
unit.
Memegang unit gulungan pada posisi lain akan membuatnya tidak stabil, dan dapat melukai
seseorang bila unit terjatuh.
주의
•
롤
용지
유닛을
이동할
때는
바닥의
좌우
측에
있는
운반용
손잡이
(A)
를
확실하게
잡아야
합니
다
.
롤
용지
유닛의
다른
곳을
잡으면
불안정하며
롤
용지
유닛이
떨어질
경우
,
부상을
입을
우려가
있습니다
.
9
A
A
•
检查左侧和右侧的位置时,将卷纸单元置于支撑架上,然后将卷纸单元推到底,直至左
侧和右侧▲标记
(A)
的尖端相互对齐。
•
While checking the positions on the left and right sides, place the
roll unit
on top of the support
rails, and push the
roll unit
all the way in until the points of the ▲ markings
(A)
on the left and
right sides are aligned.
•
Для проверки положений с левой и правой сторон разместите блок рулона на верхней
части опорных направляющих и толкайте блок рулона вперед до тех пор, пока отметки ▲
(A)
на левой и правой сторонах не сравняются.
•
ىلإ ةركبلا ةدحو عفداو ،معدلا نابضق نم يولعلا ءزجلا ىلع ةركبلا ةدحو عض ،نميلأاو رسيلأا نيبناجلا ىلع عضاوملا صحف للاخ
.نميلأاو رسيلأا نيبناجلا ىلع
(A)
▲ تاملاعلا طاقن ةاذاحم متت نأ ىلإ لماكلاب لخادلا
•
Sol ve sağ taraflarda konumu kontrol ederken rulo birimini destek raylarının üzerine yerleştirin
ve rulo birimini, sol ve sağ taraflardaki ▲ işaretlerinin ucundaki noktalar
(A)
aynı hizaya gelene
kadar tamamen itin.
•
持握左側和右側的位置時,請將捲紙單元放在支撐軌道頂端,並完全壓入捲紙單元,直到右側和
右側的
▲
標記點對齊
(A)
。
•
ในขณะที่ตรวจสอบต�าแหน่งที่ด้านซ้ายและด้านขวา ให้วาง หน่วยม้วน ไว้ที่ด้านบนของรางรองและดัน หน่วยม้วน ให้
สุดจนจุดของเครื่องหมาย
▲
(A)
ที่ด้านซ้ายและด้านขวาอยู่ในแนวเดียวกัน
•
Selagi memeriksa posisi di sisi kanan dan kiri, tempatkan unit gulungan di atas rel penopang,
dan dorong masuk unit gulungan sepenuhnya hingga titik-titik pada tanda ▲
(A)
di kanan dan
kiri sejajar.
•
좌우
측의
위치를
확인하면서
롤
용지
유닛을
레일
유닛의
위에
올려
놓고
,
롤
용지
유닛을
끝까지
눌러
좌우
측에
있는
▲
표시
(A)
지점이
맞춰지도록
합니다
.