4
3
1
3
4
2
1
7
Colocando papel
fotográfico
Abra o Suporte de Papel.
11
Deslize a Guia do Papel até o final.
22
Coloque o papel na Bandeja
Traseira.
33
Ajuste a Guia do Papel para ela se
adequar à largura do papel.
44
Para obter mais informações sobre
papel, consulte o
Manual Interativo
que será instalado mais tarde.
Insira o CD-ROM no computador.
11
Se o cabo USB já estiver conectado,
desconecte-o. Se uma mensagem
aparecer no computador, clique em
Cancelar (Cancel)
.
Quando usar papel fotográfico, as configurações da máquina para tipo de mídia e tamanho deverão ser
ajustadas. Para detalhes, consulte o
Manual Interativo
que será instalado mais tarde.
Se o indicador luminoso
Alarme
(Alarm)
estiver piscando em laranja,
verifique se o Cartucho FINE
(FINE Cartridges) está instalado
corretamente.
Feche a Unidade de Digitalização /
Tampa como em
-
.
O indicador luminoso
ALIMENTAÇÃO
(POWER)
pisca em verde por cerca de
20 segundos. Aguarde até que a luz
esteja acesa e, em seguida, prossiga.
77
Cargar papel
fotográfico
Abra el soporte del papel.
11
Deslice la guía del papel a ambos
lados.
22
Cargue el papel en la bandeja
posterior.
33
Ajuste la guía del papel a la
anchura del papel.
44
Para obtener más información sobre el
papel, consulte el
Manual en pantalla
que se instalará posteriormente.
Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
11
Si el cable USB ya está conectado,
desconéctelo. Si aparece un mensaje
en el ordenador, haga clic en
Cancelar
(Cancel)
.
Cuando use papel fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte.
Para obtener más detalles, consulte el
Manual en pantalla
que se instalará posteriormente.
Si la luz de
Alarma (Alarm)
parpadea
en naranja, compruebe que los
cartuchos FINE (FINE Cartridges)
estén instalados correctamente.
Cierre la cubierta/unidad de
escaneado como en
-
.
La luz de
ENCENDIDO (POWER)
parpadea en verde durante
aproximadamente 20 segundos. Espere a
que se encienda y continúe.
77
Chargement de
papier photo
Ouvrez le support papier.
11
Faites glisser le guide papier vers
les deux extrémités.
22
Chargez le papier dans le
réceptacle arrière.
33
Réglez le guide papier en fonction
de la largeur du papier.
44
Pour plus d'informations sur le papier,
reportez-vous au
Manuel en ligne
, qui
sera installé ultérieurement.
Insérez le CD-ROM dans
l'ordinateur.
11
Si le câble USB est déjà branché,
débranchez-le. Si un message apparaît
sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur
Annuler
.
Lorsque vous utilisez ce type de papier, il vous faut modifier les paramètres de la machine relatifs au type
et au format de support. Pour plus d'informations, reportez-vous au
Manuel en ligne
, qui sera installé
ultérieurement.
Si le voyant
Alarme (Alarm)
clignote
en orange, vérifiez que les cartouches
FINE sont correctement installées.
Fermez l'unité de numérisation /
le capot comme dans
-
.
Le voyant
ALIMENTATION (POWER)
clignote en vert pendant environ 20
secondes. Attendez que le voyant soit
allumé en permanence, puis continuez.
77
Loading Photo
Paper
Open the Paper Support.
11
Slide the Paper Guide to both
ends.
22
Load the paper in the Rear Tray.
33
Adjust the Paper Guide to fit the
paper width.
44
For information about paper, refer to
the
On-screen Manual
which will be
installed later.
Insert the CD-ROM into the
computer.
11
If the USB cable is already connected,
unplug it. If a message appears on the
computer, click
Cancel
.
When using photo paper, machine settings for media type and size should be adjusted. For details, refer to
the
On-screen Manual
which will be installed later.
If the
Alarm
lamp flashes orange,
check that the FINE Cartridges are
installed correctly.
Close the Scanning Unit / Cover as
in
-
.
The
POWER
lamp blinks green for
about 20 seconds. Wait until it is lit, then
proceed.
77