Candy Grand O GC 2D Скачать руководство пользователя страница 30

COLD WASH BUTTON

By pressing this button it is

possible to transform every

programme into a cold

washing one, without

modifying other

characteristics (water level,

times, rythmes, etc...).

Curtains, small carpets, man

made delicate fabrics, non

coulor fast garments can be

safely washed thanks to this

new device.

“DELAY START” BUTTON

This button allows you to pre-

programme the wash cycle

to delay the start of the

cycle for up to 24 hours. 

To delay the start use the

following procedure:

Set the required programme.

Press the button once to

activate it (h00 appears on

the display) and then press it

again to set a 1 hour delay

(h01 appears on the display);

the pre-set delay increases

by 1 hour each time the

button is pressed, until h24

appears on the display, at

which point pressing the

button again will reset the

delay start to zero.

Confirm by pressing the

START/PAUSE

” button (the

light on the display starts to

flash). The countdown will

begin and when it has

finished the programme will

start automatically.
It is possible to cancel the

delay start by taking the

following action:

Press and hold the button for

5 seconds until the display

will show the settings for the

programme selected.

At this stage it is possible to

start the programme

previously selected by

pressing the “

START/PAUSE

button or to cancel the

process by setting the

selector to the OFF position

and then selecting another

programme.

30

EN

31

E

IT

LAVAGGIO A FREDDO

Inserendo questa funzione si

possono eseguire tutti i cicli di

lavaggio senza il riscaldamento

dell’acqua, mentre rimangono

invariate tutte le altre

caratteristiche (livello d’acqua,

tempi, ritmi di lavaggio ecc.). I

programmi a freddo sono

indicati per il lavaggio di tutti i

capi di biancheria i cui colori

non sono resistenti e per il

lavaggio di tende, copriletti,

fibre sintetiche particolarmente

delicate, piccoli tappeti o

tessuti poco sporchi.

TASTO “PARTENZA DIFFERITA”

Questo tasto permette di

programmare l’ avvio del ciclo

di lavaggio con un ritardo

massimo di 24h.

Per impostare la partenza

ritardata procedere nel

seguente modo:

Impostare il programma

desiderato.

Premere il pulsante una prima

volta per attivarlo (sul display

viene visualizzato h00) e

premere nuovamente per

impostare un ritardo di 1 ora

(sul display viene visualizzato

h01), ad ogni pressione

successiva il ritardo impostato

aumenta di 1 ora fino a h24

mentre con un ulteriore

pressione si azzera la partenza

ritardata.

Confermare premendo il tasto

START/PAUSA

” (La spia nel

display inizia a lampeggiare)

per iniziare il conteggio alla fine

del quale il programma inizierà

automaticamente.

E’ possibile annullare la

partenza ritardata agendo

come segue:

Tenere premuto il tasto per 5

secondi fino a quando sul

display non vengono visualizzati

i parametri del programma

scelto.

A questo punto è possibile

iniziare il programma scelto in

precedenza premendo il tasto

START/PAUSA

” o annullare

l’operazione portando il

selettore in posizione di OFF e

successivamente selezionare

un’ altro programma.

F

PT

TECLA DE LAVAGEM A FRIO

Com esta função podem-se

executar todos os ciclos de

lavagem sem acquecimento da

água, ficando inalteradas todas

as outras caracteristicas da

lavagem, (nível de água, tempos

e ritmos de lavagem etc.).

Os programas de lavagem a frio

são indicados para a lavagem de

todas as peças de roupa cujas

cores não sejam resistentes á

temperaturas elevadas e para a

lavagem de cortinas, fibras

sintéticas particularmente

delicadas, pequenos tapetes ou

tecidos pouco sujos.

BOTÃO “ARRANQUE

RETARDADO”

Este botão permite-lhe programar

previamente o ciclo de lavagem e

retardar o seu arranque até um

máximo de 24 horas.

Se quiser retardar o arranque da

máquina, proceda da seguinte

forma: Regule o programa de

lavagem pretendido.

Prima o botão uma vez para o

activar (no visor fica visível a

indicação “h00”); em seguida, volte

a premir o botão para regular um

retardamento de 1 hora (no visor

fica visível a indicação “h01”); de

cada vez que premir este botão

estará a retardar o arranque do

programa em mais uma hora, até

no visor ser apresentada a

indicação “h24” (retardamento

máximo de 24 horas); se, estando

esta indicação visível no visor (ou

seja, se tiver sido programado um

retardamento de 24 horas), voltar a

premir o botão, o retardamento é

reposto a zeros. Prima o botão

START/PAUSE

” (arranque/pausa)

para confirmar o retardamento

regulado (o indicador luminoso no

visor começa a piscar). A

contagem decrescente inicia-se e,

quando chegar ao fim, o programa

seleccionado inicia-se

automaticamente.

Se quiser, pode cancelar o

retardamento do arranque, para o

que terá de executar as seguintes

operações: Prima o botão e

mantenha-o premido durante 5

segundos, até no visor ver as

definições relativas ao programa

seleccionado. Nesta altura pode

premir o botão “

START/PAUSE

(arranque/pausa) para

desencadear o arranque imediato

do programa previamente

regulado, ou, em alternativa, pode

cancelar o processo, rodando o

botão de selecção de programas

para a posição “OFF” (desligada) e,

se for esse o caso, seleccionando

um outro programa.

ES

LAVADO EN FRIO

Escogiendo esta funcion se

consigue efectuar todos los

ciclos de lavado sin calentar

el agua restando no

obstante invariables todas las

demas caracteristicas (nivel

de agua, tiempo, ritmo de

lavado, etc.).

Los programas de lavado en

frio estan especialmente

indicados para lavar las

prendas de colores poco

solidos o delicados y tambien

para el lavado de visillos,

cubre camas, fibras sinteticas

muy delicadas, tapetes o

tejidos poco sucios.

TECLA “INICIO RETARDADO”

Esta tecla permite programar

el inicio del ciclo de lavado

con un retraso máximo de

24h. Para programar el inicio

retardado, proceder del

siguiente modo:

Seleccionar el programa

deseado.

Pulsar el interruptor una

primera vez para activarlo

(en el display se visualizará la

leyenda 00h) y pulsar

nuevamente para programar

un retraso de 1 hora (en el

display se visualizará la

leyenda 01h). Pulsándolo

sucesivamente, el retraso

programado aumenta a

razón de 1 hora hasta un

máximo de 24h, mientras que

presionándolo nuevamente

se vuelve a poner a cero el

inicio retardado.
Confirmar pulsando la tecla

INICIO/PAUSA

” (el indicador

del display empezará a

parpadear) para iniciar la

cuenta, al final de la cual el

programa se iniciará

automáticamente.
Es posible cancelar el inicio

retardado mediante la

siguiente operación:

Mantener pulsada la tecla

durante 5 segundos hasta

que se visualicen en el display

los parámetros del programa

elegido. En este punto es

posible iniciar con antelación

el programa elegido

pulsando la tecla

INICIO/PAUSA

” o cancelar la

operación llevando el

selector a la posición OFF y

seleccionando

sucesivamente otro

programa.

DE

KALTWASCH-TASTE 

Durch das Drücken dieser Taste

wird in allen

Waschprogrammen das

Aufheizen der Waschlauge

verhindert, während alle

übrigen Programmerkmale

(Wasserstand, Waschzeit,

Trommelrhythmus etc.)

unverändert bleiben. Das

Kaltwaschen eignet sich für

Gardinen, Bettvorleger,

empfindliche Synthetik und alle

ausfärbenden Textilien.

TASTE STARTZEITVORWAHL

Diese Taste ermöglicht die

Programmierung einer

Startzeitvorwahl  von bis zu 24

Stunden. Um die

Startverzögerung einzustellen,

gehen Sie wie folgt vor: 

Wählen Sie das gewünschte

Programm.

Drücken Sie die Taste einmal,

damit die Funktion aktiviert ist.

Das Display zeigt h00. Drücken

Sie die Taste erneut, um eine

Startverzögerung von einer

Stunde einzustellen (das Display

zeigt nun h01). Bei jedem

weiteren Drücken der Taste wird

die Startverzögerung bis h24um

je eine Stunde erhöht. Durch ein

weiteres Drücken wird die

Verzögerungszeit annulliert.
Bestätigen  Sie Ihre Einstellung

mit der Taste “START/PAUSE”. Die

Leuchtanzeige  im Display fängt

an zu blinken und die Zeit

beginnt abzulaufen. Ist die Zeit

abgelaufen, startet das

Programm automatisch.
Sie können die Startzeitvorwahl

wie folgt löschen:

Halten Sie die Taste 5 Sekunden

lang gedrückt, bis das Display

die Voreinstellungen des

gewählten Programms wieder

anzeigt.

Nun können Sie entweder das

Programm durch Drücken der

Taste “START/PAUSE” manuell

starten oder das Programm

durch Drehen des

Programmwahlschalters auf OFF

löschen und ein neues

Programm einstellen.

30

E

31

HR

TIPKA HLADNO PRANJE

Pritiskom na ovu tipku moguçe

je svaki program pretvoriti u

hladno pranje, bez mijenjanja

ostalih karakteristika (razina

vode, vrijeme, ritam pranja,

itd...).

Zavjese, manje sagove, ruãno

izradjene osjetljive tkanine i

odjeçu nepostojanih boja

moÏete sigurno prati

zahvaljujuçi ovoj novoj

moguçnosti.

Tipka “ODGODA POâETKA

PRANJA”

Ova tipka omoguçuje da

predprogramirate odgodu

poãetka ciklusa pranja do 24

sata.

Da odgodite poãetak pranja,

postupite kako slijedi:

Podesite Ïeljeni program

pranja.

Pritisnite tipku za odgodu

poãetka pranja jednom da je

aktivirate (na ekranu çe se

prikazati oznaka h00) i zatim

ponovno pritisnite tipku da

vrijeme odgode podesite na 1

sat ((na ekranu çe se prikazati

oznaka h01); svakim pritiskom

na tipku vrijeme odgode

poveçat çe se za 1 sat, sve

dok se na ekranu ne prikaÏe

oznaka h24, od te toãke

ponovnim pritiskom na tipku

vrijeme odgode çe se vratiti

na poloÏaj nula.

Potvrdite pode‰avanje

pritiskom na tipku

“START/PAUSE”

(svjetla na

ekranu poãet çe treptati).

Zapoãet çe odbrojavanje

vremena i kada zavr‰i program

pranja pokrenut çe se

automatski.

Da poni‰tite pode‰enu

odgodu poãetka pranja,

postupite kako slijedi:

Pritisnite i drÏite tipku na 5

sekundi, sve dok se na ekranu

ne prikaÏu postavke

odabranog programa.

Od te toãke pritiskom na tipku

“START/PAUSE”

moguçe je

pokrenuti prethodno odabrani

program ili ga poni‰titi tako da

gumb za odabir programa

postavite na poloÏaj OFF.

Nakon toga moÏete odabrati

neki drugi program pranja. 

F

COLD WASH BUTTON

By pressing this button it is

possible to transform every

programme into a cold

washing one, without

modifying other

characteristics (water level,

times, rythmes, etc...).

Curtains, small carpets, man

made delicate fabrics, non

coulor fast garments can be

safely washed thanks to this

new device.

“DELAY START” BUTTON

This button allows you to pre-

programme the wash cycle

to delay the start of the

cycle for up to 24 hours. 

To delay the start use the

following procedure:

Set the required programme.

Press the button once to

activate it (h00 appears on

the display) and then press it

again to set a 1 hour delay

(h01 appears on the display);

the pre-set delay increases

by 1 hour each time the

button is pressed, until h24

appears on the display, at

which point pressing the

button again will reset the

delay start to zero.

Confirm by pressing the

START/PAUSE

” button (the

light on the display starts to

flash). The countdown will

begin and when it has

finished the programme will

start automatically.
It is possible to cancel the

delay start by taking the

following action:

Press and hold the button for

5 seconds until the display

will show the settings for the

programme selected.

At this stage it is possible to

start the programme

previously selected by

pressing the “

START/PAUSE

button or to cancel the

process by setting the

selector to the OFF position

and then selecting another

programme.

EN

SL

TIPKA ZA PRANJE S HLADNO

VODO

âe pritisnete na to tipko, bo

stroj ne glede na izbrani

program opral perilo s

hladno vodo, medtem ko

ostanejo druge znaãilnosti

programa nespremenjene

(koliãina vode, trajanje

programa, faze ipd.).

Zahvaljujoã tej novi funkciji

lahko zdaj varno perete tudi

zavese, manj‰e preproge,

obãutljive sintetiãne tkanine

in perilo neobstojnih barv.

TIPKA ZAMIK VKLOPA

S pomoãjo te tipke lahko

programirate ãasovni zamik

zaãetka programa za najveã

24 ur.

To storite na naslednji naãin:

Izberite ustrezen program.

Enkrat pritisnite na tipko, da jo

aktivirate (na prikazovalniku

se prikaÏe vrednost h00), nato

pa znova pritisnite na isto

tipko, da nastavite 1-urni

zamik (na prikazovalniku se

prikaÏe vrednost h01). Ob

vsakem pritisku na tipko se

vrednost poveãa za 1 uro. Ko

je na prikazovalniku prikazana

vrednost h24, s ponovnim

pritiskom na tipko prekliãete

ãasovni zamik – spet se

prikaÏe vrednost h00.

Potrdite nastavitev s pritiskom

na tipko “

START/PAUSE

(Start/pavza) – luãka v

prikazovalniku zaãne utripati.

Zaãne se od‰tevanje

nastavljenega ãasa; ko ta

poteãe, zaãne stroj

samodejno izvajati program.

âe Ïelite preklicati nastavljeni

ãasovni zamik:

5 sekund pritiskajte na tipko

za nastavljanje ãasovnega

zamika, dokler se na

prikazovalniku ne prikaÏejo

nastavitve izbranega

programa.

Zdaj lahko takoj zaÏenete

izbrani program s pritiskom na

tipko “

START/PAUSE

(Start/pavza), ali pa

prekliãete postopek izbiranja

z obraãanjem gumba za

izbiranje programov na

poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).

Nato lahko izberete drugi

program.

BG

Åìíéç ◊ëíìÑÖçé èêÄçÖ“

ë ̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ·ÛÚÓÌ ËχÚÂ

‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ Ô‡Ì Ò˙Ò

ÒÚÛ‰Â̇ ‚Ó‰‡ Á‡ ‚Òfl͇ ÔÓ„‡Ï‡, ·ÂÁ

ÚÓ‚‡ ‰‡ Ó͇Á‚‡ ‚ÎËflÌË ̇ ÓÒڇ̇ÎËÚÂ

ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË (ÌË‚Ó Ì‡ ‚Ó‰‡Ú‡,

ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ Ë ‰.).

ᇂÂÒË, χÎÍË ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, ˙˜ÌÓ

ËÁ‡·ÓÚÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú

ËÁÔ‡ÌË ·Î‡„Ó‰‡ÂÌË ̇ Ú‡ÁË ÌÓ‚‡

ÙÛÌ͈Ëfl. 

Åìíéç ◊éíãéÜÖç ëíÄêí“

í‡ÁË ÓÔˆËfl ‰‡‚‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ÒÂ

Á‡·‡‚fl ÒÚ‡Ú‡ Á‡ ÔÛÒ͇Ì ‚ ‡·ÓÚ‡

̇ ˆËÍ˙· ̇ Ô‡ÌÂ Ò ‰Ó 24 ˜‡Ò‡.

àÁÔ˙ÎÌÂÚ ÒΉ̇ڇ Ôӈ‰Û‡:

àÁ·ÂÂÚ Ê·̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ Á‡

Ô‡ÌÂ.  ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ ÓÚÎÓÊÂÌ

ÒÚ‡Ú Â‰ËÌ Ô˙Ú Á‡ ‰‡ ‡ÍÚË‚Ë‡ÚÂ

ÙÛÌ͈ËflÚ‡ (Ë̉Ë͇ÚÓ‡ h00 ˘Â ÒÂ

ÔÓfl‚Ë Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl).  ç‡ÚËÒÌÂÚÂ

·ÛÚÓ̇ ÓÚÌÓ‚Ó Á‡ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚÂ

ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú Ò Â‰ËÌ ˜‡Ò

(Ë̉Ë͇ÚÓ‡ h01 ˘Â Ò ÔÓfl‚Ë Ì‡

‰ËÒÔÎÂfl). èË ‚ÒflÍÓ ÒΉ‚‡˘Ó

̇ÚËÒ͇Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Û‚Â΢‡‚‡ÚÂ

ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú Ò 1 ˜‡Ò. äÓ„‡ÚÓ  Ì‡

‰ËÒÔÎÂfl Ò ÔÓfl‚Ë h24 Ë Ì‡ÚËÒÌÂÚÂ

·ÛÚÓ̇ ÓÚÌÓ‚Ó, ÒÚ‡ÚË‡Ú ÓÚ̇˜‡ÎÓ.

ëΉ ͇ÚÓ ÒÚ ËÁ·‡ÎË Ê·ÌÓÚÓ

‚ÂÏ Á‡ ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú,

̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ 

START/PAUSE 

Á‡

‰‡ ÔÓÚ‚˙‰ËÚ ̇ÒÚÓÈ͇ڇ

(Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ÓÚÎÓÊÂÌ

ÒÚ‡Ú ˘Â Á‡ÔӘ̠‰‡ ÏË„‡).

凯Ë̇ڇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒÚ‡ÚË‡

ÓÚ·Ófl‚‡Ì ̇ ‚ÂÏÂÚÓ Ë ÔÓ„‡Ï‡Ú‡

ÒÚ‡ÚË‡ ÒΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇

ÓÔ‰ÂÎÂÌÓÚÓ ‚ÂÏÂ. 

ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ‡ÌÛÎË‡ÚÂ

ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú ËÁ‚˙¯ÂÚÂ

‰ÂÈÒÚ‚ËflÚ‡ ‚ ÒΉÌËfl ‰:

ç‡ÚËÒÌÂÚÂ Ë ‡Á‰˙ÊÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡

ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍÛ̉Ë

‰Ó͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ÔÓfl‚flÚ

̇ÒÚÓÈÍËÚ Á‡ ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡.

Ç ÚÓÁË ÏÓÏÂÌÚ Â ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ‰‡

ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂ Ò ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡,

͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ 

START/PAUSE

ËÎË ‰‡ ‡ÌÛÎË‡Ú ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ͇ÚÓ

ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‚ ÔÓÁˈËfl

OFF. ëΉ ÍÓÂÚÓ ËÁ·ÂÂÚ ÌÓ‚‡

ÔÓ„‡Ï‡. 

TASTER HLADNO PRANJE

Pritiskom na ovaj taster

moguçe je svaki

program  pretvoriti  u  hladno

pranje,  bez menjanja ostalih

karakteristika (nivoa vode,

vreme, ritam pranja, itd...).

Zavese, manje tepihe, ruãno

izradjene osetljive tkanine,

odeçu nepostojanih boja ili

manje zaprljan  ves moÏete

sigurno prati zahvaljujuçi ovoj

moguçnosti.

TASTER ZA ODLAGANJE

POâETKA PRANJA

Ovaj taster omoguçuje da

predprogramirate odlaganje

poãetka ciklusa pranja do 24

sata.

Da odloÏite poãetak pranja,

postupite kako sledi: 

Podesite Ïeljeni program

pranja. Pritisnite taster za

odlaganje poãetka pranja,

jednom da je aktivirate (na

ekranu çe se prika-zati

oznaka h00) i zatim ponovno

pritisnite taster da vreme

odlaganja podesite na 1 sat

(na ekranu ce se prikazati

oznaka h01); svakim pritiskom

na taster vreme odlaganja

poveçaçe  se za 1 sat, sve

dok se na ekranu ne prikaÏe

oznaka h24, od te taãke

ponovnim pritiskom na taster

vreme odlaganja çe se vratiti

na poloÏaj nula. Potvrdite

pode‰avanje pritiskom na

taster “

START/PAUSE

” (svetla

na ekranu poãeçe da

trepçu). Zapoãeçe

odbrojavanje vremena i kada

zavr‰i program pranja

pokrenuçe se automatski. 
Da poni‰tite pode‰eno

odlaganje poãetka pranja,

postupite kako sledi: 

Pritisnite i drIite tipku na 5

sekundi, sve dok se na ekranu

ne prikaÏu postavke 

odabranog programa. Od te

taãke pritiskom na taster

START/PAUSE

” moguçe je

pokrenuti prethodno

odabrani program ili ga

poni‰titi tako da dugme za

odabir programa 

postavite na poloIaj “OFF”.

Nakon toga moÏete odabrati

neki drugi program pranja.

SRB

30

E

31

HR

TIPKA HLADNO PRANJE

Pritiskom na ovu tipku moguçe

je svaki program pretvoriti u

hladno pranje, bez mijenjanja

ostalih karakteristika (razina

vode, vrijeme, ritam pranja,

itd...).

Zavjese, manje sagove, ruãno

izradjene osjetljive tkanine i

odjeçu nepostojanih boja

moÏete sigurno prati

zahvaljujuçi ovoj novoj

moguçnosti.

Tipka “ODGODA POâETKA

PRANJA”

Ova tipka omoguçuje da

predprogramirate odgodu

poãetka ciklusa pranja do 24

sata.

Da odgodite poãetak pranja,

postupite kako slijedi:

Podesite Ïeljeni program

pranja.

Pritisnite tipku za odgodu

poãetka pranja jednom da je

aktivirate (na ekranu çe se

prikazati oznaka h00) i zatim

ponovno pritisnite tipku da

vrijeme odgode podesite na 1

sat ((na ekranu çe se prikazati

oznaka h01); svakim pritiskom

na tipku vrijeme odgode

poveçat çe se za 1 sat, sve

dok se na ekranu ne prikaÏe

oznaka h24, od te toãke

ponovnim pritiskom na tipku

vrijeme odgode çe se vratiti

na poloÏaj nula.

Potvrdite pode‰avanje

pritiskom na tipku

“START/PAUSE”

(svjetla na

ekranu poãet çe treptati).

Zapoãet çe odbrojavanje

vremena i kada zavr‰i program

pranja pokrenut çe se

automatski.

Da poni‰tite pode‰enu

odgodu poãetka pranja,

postupite kako slijedi:

Pritisnite i drÏite tipku na 5

sekundi, sve dok se na ekranu

ne prikaÏu postavke

odabranog programa.

Od te toãke pritiskom na tipku

“START/PAUSE”

moguçe je

pokrenuti prethodno odabrani

program ili ga poni‰titi tako da

gumb za odabir programa

postavite na poloÏaj OFF.

Nakon toga moÏete odabrati

neki drugi program pranja. 

F

COLD WASH BUTTON

By pressing this button it is

possible to transform every

programme into a cold

washing one, without

modifying other

characteristics (water level,

times, rythmes, etc...).

Curtains, small carpets, man

made delicate fabrics, non

coulor fast garments can be

safely washed thanks to this

new device.

“DELAY START” BUTTON

This button allows you to pre-

programme the wash cycle

to delay the start of the

cycle for up to 24 hours. 

To delay the start use the

following procedure:

Set the required programme.

Press the button once to

activate it (h00 appears on

the display) and then press it

again to set a 1 hour delay

(h01 appears on the display);

the pre-set delay increases

by 1 hour each time the

button is pressed, until h24

appears on the display, at

which point pressing the

button again will reset the

delay start to zero.

Confirm by pressing the

START/PAUSE

” button (the

light on the display starts to

flash). The countdown will

begin and when it has

finished the programme will

start automatically.
It is possible to cancel the

delay start by taking the

following action:

Press and hold the button for

5 seconds until the display

will show the settings for the

programme selected.

At this stage it is possible to

start the programme

previously selected by

pressing the “

START/PAUSE

button or to cancel the

process by setting the

selector to the OFF position

and then selecting another

programme.

EN

SL

TIPKA ZA PRANJE S HLADNO

VODO

âe pritisnete na to tipko, bo

stroj ne glede na izbrani

program opral perilo s

hladno vodo, medtem ko

ostanejo druge znaãilnosti

programa nespremenjene

(koliãina vode, trajanje

programa, faze ipd.).

Zahvaljujoã tej novi funkciji

lahko zdaj varno perete tudi

zavese, manj‰e preproge,

obãutljive sintetiãne tkanine

in perilo neobstojnih barv.

TIPKA ZAMIK VKLOPA

S pomoãjo te tipke lahko

programirate ãasovni zamik

zaãetka programa za najveã

24 ur.

To storite na naslednji naãin:

Izberite ustrezen program.

Enkrat pritisnite na tipko, da jo

aktivirate (na prikazovalniku

se prikaÏe vrednost h00), nato

pa znova pritisnite na isto

tipko, da nastavite 1-urni

zamik (na prikazovalniku se

prikaÏe vrednost h01). Ob

vsakem pritisku na tipko se

vrednost poveãa za 1 uro. Ko

je na prikazovalniku prikazana

vrednost h24, s ponovnim

pritiskom na tipko prekliãete

ãasovni zamik – spet se

prikaÏe vrednost h00.

Potrdite nastavitev s pritiskom

na tipko “

START/PAUSE

(Start/pavza) – luãka v

prikazovalniku zaãne utripati.

Zaãne se od‰tevanje

nastavljenega ãasa; ko ta

poteãe, zaãne stroj

samodejno izvajati program.

âe Ïelite preklicati nastavljeni

ãasovni zamik:

5 sekund pritiskajte na tipko

za nastavljanje ãasovnega

zamika, dokler se na

prikazovalniku ne prikaÏejo

nastavitve izbranega

programa.

Zdaj lahko takoj zaÏenete

izbrani program s pritiskom na

tipko “

START/PAUSE

(Start/pavza), ali pa

prekliãete postopek izbiranja

z obraãanjem gumba za

izbiranje programov na

poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).

Nato lahko izberete drugi

program.

BG

Åìíéç ◊ëíìÑÖçé èêÄçÖ“

ë ̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ·ÛÚÓÌ ËχÚÂ

‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ Ô‡Ì Ò˙Ò

ÒÚÛ‰Â̇ ‚Ó‰‡ Á‡ ‚Òfl͇ ÔÓ„‡Ï‡, ·ÂÁ

ÚÓ‚‡ ‰‡ Ó͇Á‚‡ ‚ÎËflÌË ̇ ÓÒڇ̇ÎËÚÂ

ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË (ÌË‚Ó Ì‡ ‚Ó‰‡Ú‡,

ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ Ë ‰.).

ᇂÂÒË, χÎÍË ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, ˙˜ÌÓ

ËÁ‡·ÓÚÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú

ËÁÔ‡ÌË ·Î‡„Ó‰‡ÂÌË ̇ Ú‡ÁË ÌÓ‚‡

ÙÛÌ͈Ëfl. 

Åìíéç ◊éíãéÜÖç ëíÄêí“

í‡ÁË ÓÔˆËfl ‰‡‚‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ÒÂ

Á‡·‡‚fl ÒÚ‡Ú‡ Á‡ ÔÛÒ͇Ì ‚ ‡·ÓÚ‡

̇ ˆËÍ˙· ̇ Ô‡ÌÂ Ò ‰Ó 24 ˜‡Ò‡.

àÁÔ˙ÎÌÂÚ ÒΉ̇ڇ Ôӈ‰Û‡:

àÁ·ÂÂÚ Ê·̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ Á‡

Ô‡ÌÂ.  ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ ÓÚÎÓÊÂÌ

ÒÚ‡Ú Â‰ËÌ Ô˙Ú Á‡ ‰‡ ‡ÍÚË‚Ë‡ÚÂ

ÙÛÌ͈ËflÚ‡ (Ë̉Ë͇ÚÓ‡ h00 ˘Â ÒÂ

ÔÓfl‚Ë Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl).  ç‡ÚËÒÌÂÚÂ

·ÛÚÓ̇ ÓÚÌÓ‚Ó Á‡ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚÂ

ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú Ò Â‰ËÌ ˜‡Ò

(Ë̉Ë͇ÚÓ‡ h01 ˘Â Ò ÔÓfl‚Ë Ì‡

‰ËÒÔÎÂfl). èË ‚ÒflÍÓ ÒΉ‚‡˘Ó

̇ÚËÒ͇Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Û‚Â΢‡‚‡ÚÂ

ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú Ò 1 ˜‡Ò. äÓ„‡ÚÓ  Ì‡

‰ËÒÔÎÂfl Ò ÔÓfl‚Ë h24 Ë Ì‡ÚËÒÌÂÚÂ

·ÛÚÓ̇ ÓÚÌÓ‚Ó, ÒÚ‡ÚË‡Ú ÓÚ̇˜‡ÎÓ.

ëΉ ͇ÚÓ ÒÚ ËÁ·‡ÎË Ê·ÌÓÚÓ

‚ÂÏ Á‡ ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú,

̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ 

START/PAUSE 

Á‡

‰‡ ÔÓÚ‚˙‰ËÚ ̇ÒÚÓÈ͇ڇ

(Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ÓÚÎÓÊÂÌ

ÒÚ‡Ú ˘Â Á‡ÔӘ̠‰‡ ÏË„‡).

凯Ë̇ڇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒÚ‡ÚË‡

ÓÚ·Ófl‚‡Ì ̇ ‚ÂÏÂÚÓ Ë ÔÓ„‡Ï‡Ú‡

ÒÚ‡ÚË‡ ÒΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇

ÓÔ‰ÂÎÂÌÓÚÓ ‚ÂÏÂ. 

ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ‡ÌÛÎË‡ÚÂ

ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú ËÁ‚˙¯ÂÚÂ

‰ÂÈÒÚ‚ËflÚ‡ ‚ ÒΉÌËfl ‰:

ç‡ÚËÒÌÂÚÂ Ë ‡Á‰˙ÊÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡

ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍÛ̉Ë

‰Ó͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ÔÓfl‚flÚ

̇ÒÚÓÈÍËÚ Á‡ ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡.

Ç ÚÓÁË ÏÓÏÂÌÚ Â ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ‰‡

ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂ Ò ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡,

͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ 

START/PAUSE

ËÎË ‰‡ ‡ÌÛÎË‡Ú ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ͇ÚÓ

ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‚ ÔÓÁˈËfl

OFF. ëΉ ÍÓÂÚÓ ËÁ·ÂÂÚ ÌÓ‚‡

ÔÓ„‡Ï‡. 

TASTER HLADNO PRANJE

Pritiskom na ovaj taster

moguçe je svaki

program  pretvoriti  u  hladno

pranje,  bez menjanja ostalih

karakteristika (nivoa vode,

vreme, ritam pranja, itd...).

Zavese, manje tepihe, ruãno

izradjene osetljive tkanine,

odeçu nepostojanih boja ili

manje zaprljan  ves moÏete

sigurno prati zahvaljujuçi ovoj

moguçnosti.

TASTER ZA ODLAGANJE

POâETKA PRANJA

Ovaj taster omoguçuje da

predprogramirate odlaganje

poãetka ciklusa pranja do 24

sata.

Da odloÏite poãetak pranja,

postupite kako sledi: 

Podesite Ïeljeni program

pranja. Pritisnite taster za

odlaganje poãetka pranja,

jednom da je aktivirate (na

ekranu çe se prika-zati

oznaka h00) i zatim ponovno

pritisnite taster da vreme

odlaganja podesite na 1 sat

(na ekranu ce se prikazati

oznaka h01); svakim pritiskom

na taster vreme odlaganja

poveçaçe  se za 1 sat, sve

dok se na ekranu ne prikaÏe

oznaka h24, od te taãke

ponovnim pritiskom na taster

vreme odlaganja çe se vratiti

na poloÏaj nula. Potvrdite

pode‰avanje pritiskom na

taster “

START/PAUSE

” (svetla

na ekranu poãeçe da

trepçu). Zapoãeçe

odbrojavanje vremena i kada

zavr‰i program pranja

pokrenuçe se automatski. 
Da poni‰tite pode‰eno

odlaganje poãetka pranja,

postupite kako sledi: 

Pritisnite i drIite tipku na 5

sekundi, sve dok se na ekranu

ne prikaÏu postavke 

odabranog programa. Od te

taãke pritiskom na taster

START/PAUSE

” moguçe je

pokrenuti prethodno

odabrani program ili ga

poni‰titi tako da dugme za

odabir programa 

postavite na poloIaj “OFF”.

Nakon toga moÏete odabrati

neki drugi program pranja.

SRB

Содержание Grand O GC 2D

Страница 1: ...r instructions DE IT PT ES EN GC 2D àÌÒÚ Û͈ËËÁ ÛÔÓÚ Â è ÎÌ Ï ËÌ Upete za kori tenje Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo User instructions BG HR SRB SL EN GC 2D àÌÒÚ Û͈ËËÁ ÛÔÓÚ Â è ÎÌ Ï ËÌ Upete za kori tenje Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo User instructions BG HR SRB SL EN GC 2D ...

Страница 2: ... sollten selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen werden so weit vom Gesetz ermöglicht vom Hersteller nicht anerkannt Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen die Sie in diesem Heft finden Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation zur Bedienung zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf Geben Sie bitte in a...

Страница 3: ... aparato se ha creado para ser utilizado en tareas domésticas y aplicaciones similares como Las áreas de venta de cocinas por parte de personal de las tiendas oficinas y otros ambientes de trabajo Granjas Por los clientes en los hoteles moteles y otros establecimientos de tipo residencial Casas de alojamiento Un uso diferente de este aparato al del hogar o el uso comercial por experto o usuarios e...

Страница 4: ... Pranje âi çenje i odrÏavanje perilice rublja Uklanjanje manjih nedostataka u radu 4 BG ë Ê ÌË è  ÒÚ flÌ é Ë Ò Â ÂÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ ÓÒÚ Í Ú É ÌˆËfl àÌÒÚ Û͈ËË Á ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ íÂıÌË ÂÒÍË ı ÍÚ ËÒÚËÍË åÓÌÚ Ê éÔËÒ ÌËÂ Ì ÍÓÌÚ ÓÎÌËÚ ÛÚÓÌË í Îˈ Ì Ô Ó ÏËÚ Á Ô Ì èÓ Ó Ì Ú Í ÌË äÓÌÚÂÈÌ Á Ô ÂÔ Ú á ÚÓÁË Ô Ó ÛÍÚ è Ì èÓ ËÒÚ ÌÂ Ë ÔÓ ÊÍ Ç ÁÏÓÊÌË ÌÂËÁÔ ÌÓÒÚË Ô Ë ËÌË Ë Ì ËÌË Ì ÓÚÒÚ Ìfl Ì HR KAZALO Uvod Opçenita upozo...

Страница 5: ...antia Instruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandos Tabela de programas de lavagem Selecção dos programas Colocação do detergente Separação das peças de roupa Lavagem Limpeza e manutenção da máquina Eliminação de avarias ES ÍNDICE CAPÍTULO Introduccíon Notas generales a la entrega Garantía Normas de seguridad Datos técnicos Puesta en funcionamiento instalación Descripció...

Страница 6: ...uf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren 6 HR POGLAVLJE 1 OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor A UPUTE ZA UPORABU B ADRESE OVLA TENIH SERVISA C JAÉSTVENI LIST D âEPOVI E SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI F PREGRADAK ZA TEKUåI DETERDÎENT ILI TEKU...

Страница 7: ...tregues juntamente com a máquina A MANUAL DE INSTRUÇÕES C CERTIFICADO DE GARANTIA D TAMPÖES E CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO F COMPARTIMENTO DE DETERGENTE LÍQUIDO OU BRANQUEADOR LÍQUIDO GUARDE ESTES COMPONENTES BEM Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais ...

Страница 8: ...ervento a domicilio la manodopera ed i ricambi Per qualsiasi informazione necessitasse La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14 ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI a chi rivolgersi Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funziona...

Страница 9: ...cação em vigor a cada momento Exceptua se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia que será gratuita A Garantia não inclui Anomalias ocasionadas por mau trato negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho aplicadas por serviços técnicos não autorizados Defeitos provoca...

Страница 10: ...n des Bullauges sicherstellen daß kein Wasser mehr in der Trommel steht DE 10 HR POGLAVLJE 3 SIGURNOSNE MJERE ZNAâAJNO PRIJE POâETKA âI åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA Izvucite utikaã iz utiãnice Zatvorite slavinu za dotok vode Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje Provjerite da li je Va a elektriãna instalacija prav...

Страница 11: ...da à terra peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra Este aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 73 23 EEC e 89 336 EEC substituídas pelas 2006 95 EC e 2004 108 EC e respectivas alterações posteriores Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Não utilize os seus electrodomésticos quando...

Страница 12: ...Ú ÔÓ ÏÓÍÂÚ ÍËÎËÏ Ú fl ÂÚ ÒË Û ÌË Â ÂÌÚËÎ ˆËÓÌÌËÚ ÓÚ Ó Ë ÓÒÌÓ Ú Ì Û Â ÌÂ Ò Á ÔÛ ÂÌË ì Â Ú ÒÂ Ô ÂÏÂÒÚ ÓÚ Ï Û Ë Í ÍÚÓ Â ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ËÎ ÒÚ ˆËflÚ Ç ÒÎÛ È Ì ÔÓ Â ËÎË ÌÂÔ ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË ÌÂ Ì ÂÎÂÍÚ ÓÛ Â ËÁÍÎ ÂÚÂ Ó Á Ú Ó ÂÚÂ Í Ì Á Ó Ë Ì Ò ÓÔËÚ ÈÚÂ Ó ÔÓÔ flÚ á  ÂÌÚÛ ÎÂÌ ÂÏÓÌÚ ÒÂ Ó ÌÂÚÂ Í Ï ÓÚÓ ËÁË Ì Ò ËÁ Ì CANDY Í ÚÓ ÔÓËÒÍ Ú ÔÓ ÏflÌ Ò Ó Ë ËÌ ÎÌË ÒÚË çÂÒ Ó Áfl ÌÂÚÓ Ò Ó ÌËÚ ÛÒÎÓ Ëfl ÏÓÊ ËÏ Ò ËÓÁÌË ÔÓÒΠÒ...

Страница 13: ...ansporte nunca deite a máquina sobre o lado da porta Atenção Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado deverá assegurar se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas Tal como a figura ilustra a máquina deverá ser sempre erguida por duas 2 pessoas Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente desligue a feche a alimentação de água...

Страница 14: ...ANSCHLUßWERT ABSICHERUNG SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG TECHNISCHE DATEN 1800 10 HR POGLAVLJE 4 MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE PRIKLJUâNA SNAGA SNAGA OSIGURAâA BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret min DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON TEHNIâKI PODACI 14 kg W A MPa V ÇàÜíÖ í POGLEDA TE POGLEDATI PL G 52 cm 60 cm 85 cm BG ëíêÄçàñÄ 4 åÄäëàåÄãÖç äÄèÄñàíÖí ëìïé èêÄçÖ åéôçé...

Страница 15: ...TA PT CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA ROPA SECA POTÊNCIA ABSORVIDA FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO r p m PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ES CAPÍTULO 4 CAPACIDAD DE ROPA SECA POTENCIA ABSORBIDA AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO Rev min PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO TENSION ...

Страница 16: ...Schließen Sie die 4 Öffnungen mit den im Beipack mitgelieferten Stöpseln ACHTUNG DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS MATERIAL ORDNUNGSGEMÄß 16 HR POGLAVLJE 5 POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel...

Страница 17: ...a que segura o fio principal e o tubo da mangueira Remova os 4 parafusos fixadores assinalados e as 4 porcas assinaladas Tape os 4 buracos utilizando as tampas que vêm no pack do manual de instruções ATENÇÃO NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO ES CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Ponga la máquina cerca del...

Страница 18: ... Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen 18 2 6 mt max max 100 cm min 4 c HR Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu g...

Страница 19: ...As mangueiras não devem ser reutilizadas ATENÇÃO NÃO ABRA A TORNEIRA Encoste a máquina à parede Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga assegurando se de que não esteja torcida ou dobrada Sempre que possível utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar a fim de permitir a saída do ar O topo da ma...

Страница 20: ...ie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung BLAU NULLLEITER N BRAUN PHASE L GELB GRÜN ERDE Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein 20 Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu a Maticu kojom je priãvr çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu b Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete...

Страница 21: ...e desligado OFF e a porta está fechada Ligue a máquina à corrente inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada ATENÇÃO Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia ao efectuar a ligação dos fios individuais deve sempre certificar se de que respeita o seguinte código de cores AZUL NEUTRO N CASTANHO FASE L AMARELO VERDE TERRA Depois da instalação os ac...

Страница 22: ... programatora s poloÏajem OFF iskljuãeno Ladica sredstava za pranje 22 HR A P C F H GMD E M B ëíêÄçàñÄ 6 äéçíêéãçà Åìíéçà Ñ ÊÍ Ì Ú Ú àÌ ËÍ ÚÓ Á Ì ÎÓ Ì Ô Ó Ï Ú ÅÛÚÓÌ ÒÚ Ú ÅÛÚÓÌ Aquaplus ÅÛÚÓÌ ÒÚÛ ÂÌÓ Ô Ì ÅÛÚÓÌ ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ Ú ê ÛÎ ÚÓ Á ÒÍÓ ÓÒÚÚ Ì ˆÂÌÚ ÓÙÛ Ë Ì ÑË ËÚ ÎÂÌ ËÒÔÎÂÈ àÌ ËÍ ÚÓ Ë Á ÛÚÓÌËÚ è Ó Ï ÚÓ Á ÓÔ Â ÂÎflÌÂ Ô Ó ÏËÚ Á Ô ÌÂ Ò ÔÓÁˈËfl OFF ËÁÍÎ Ì äÓÌÚÂÈÌ Á Ô ÂÔ Ú BG POGLAVLJE 6 OPIS UPRAV...

Страница 23: ... Botão início START Tecla Aquaplus Tecla de lavagem a frio Botão de início de funcionamento retardado Tecla velocidade de centrifugação Visor Digital Luzes das teclas Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF Gaveta para detergente CAPÍTULO 6 CUADRO DE MANDOS Manilla apertura puerta Luz indicadora de inicio de programa Tecla Start Pausa Tecla No Alergia Tecla lavado en frío Tecla ...

Страница 24: ... NEGO OTVORITE VRATA SVJETLO POKRENUTOG PROGRAMA Ovo svjetlo çe se ukljuãiti kada pritisnete tipku START 24 A 2 m B BG éèàëÄçàÖ çÄ äéçíêéãçàíÖ Åìíéçà ÑêöÜäÄ áÄ éíÇÄêüçÖ çÄ ÇêÄíÄíÄ ç ÚËÒÌÂÚ ÎÓÒÚ Ì ÏË Ò ÓÚ Ú Â Ì Ú ÒÚ Ì Á ÓÚ Ó ËÚÂ Ú Ú ÇÄÜçé ëèÖñàÄãÖç åÖïÄçàáöå ÇöáèêÖèüíëíÇÄ éíÇÄêüçÖíé çÄ ÇêÄíÄíÄ ÇÖÑçÄÉÄ ëãÖÑ äêÄü çÄ èêÄçÖíé ëãÖÑ ñÖçíêéîìÉàêÄçÖíé íêüÅÇÄ ÑÄ àáóÄäÄíÖ 2 åàçìíà èêÖÑà ÑÄ åéÜÖíÖ ÑÄ éíÇéêà...

Страница 25: ... ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM UMAVEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA INDICADOR LUMINOSO DE ARRANQUE DO PROGRAMA Este indicador luminoso ilumina se depois de o botão START arranque ter sido premido PT DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS MANILLA APERTURA PUERTA Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de...

Страница 26: ... Sie die START Taste Das Gerät fängt wieder dort an zu arbeiten wo es aufgehört hatte EINGESTELLTES PROGRAMM LÖSCHEN Um das Programm zu löschen drehen Sie den Programmwahlschalter auf OFF Wählen Sie nun ein anderes Programm Drehen sie dann den Programmwahlschalter wieder auf OFF 26 C HR TIPKA START Pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja ZNAâAJNO NAKON TO PRITISNETE TIPKU START PERILICI JE ...

Страница 27: ...nosos deixem de piscar Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança Após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de Início e este continuará a funcionar até ao fim CANCELANDO O PROGRAMA Para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição OFF desligada Isto feito seleccione então um programa difere...

Страница 28: ... funkciju uvijek kada koristite programe pranja za osjetljive i vunene ruãno pranje tkanine BG éÔˆËËÚÂ Í Ï ÓÒÌÓ Ì Ú Ô Ó Ï Á Ô ÌÂ Ú fl Ú ËÁ Ë ÌË Ô Â Ë ÒÚÂ Ì ÚËÒÌ ÎË ÛÚÓÌ ÒÚ Ú Ô ÛÁ START Åìíéç îìçäñàü AQUAPLUS ÅÎ Ó ÂÌËÂ Ì ÌÓ Ú ÒËÒÚÂÏ Sensor activa  ÁÏÓÊÌÓ Í ÚÓ ÒÂ Ì ÚËÒÌÂ Ë ÍÚË Ë ÛÚÓÌ Aquaplus Ò ËÁÔ ÎÌË ˆËÍ Î Ò Ò ÒÔˆËÙË ÌÓ ËÁÔË Ì Á ËÁ ÊÎË Ë Ë ÒÏÂÒÂÌË ÔÓ ÚËÔ Ú Í ÌË àÁÔË ÌÂÚÓ ËÁÔ ÎÌÂÌÓ ÔÓ ÚÓÁË Ì ËÌ ...

Страница 29: ...tamente dissolvido assegurando uma lavagem eficiente A quantidade de água também foi aumentada no ciclo de enxaguamento permitindo que todas as partículas de detergente sejam removidas das fibras Esta função foi especificamente concebida para pessoas com peles delicadas e sensíveis para quem mesmo uma pequena quantidade de detergente pode causar alergias ou irritações na pele Esta função também é ...

Страница 30: ... slijedi Pritisnite i drÏite tipku na 5 sekundi sve dok se na ekranu ne prikaÏu postavke odabranog programa Od te toãke pritiskom na tipku START PAUSE moguçe je pokrenuti prethodno odabrani program ili ga poni titi tako da gumb za odabir programa postavite na poloÏaj OFF Nakon toga moÏete odabrati neki drugi program pranja F BG Åìíéç ëíìÑÖçé èêÄçÖ ë Ì ÚËÒÍ ÌÂÚÓ Ì ÚÓÁË ÛÚÓÌ ËÏ Ú ÁÏÓÊÌÓÒÚ ËÁ  ÂÚ ...

Страница 31: ...ora até no visor ser apresentada a indicação h24 retardamento máximo de 24 horas se estando esta indicação visível no visor ou seja se tiver sido programado um retardamento de 24 horas voltar a premir o botão o retardamento é reposto a zeros Prima o botão START PAUSE arranque pausa para confirmar o retardamento regulado o indicador luminoso no visor começa a piscar A contagem decrescente inicia se...

Страница 32: ...NDERT DAß DER SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VERTEILT SIND STARTET DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI 32 HR TIPKA ZA PODE AVANJE BRZINE CENTRIFUGE Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni to je vi e moguçe vode bez da se o tete tkanine Brzina centrifuge ...

Страница 33: ...velocidade de centrifugação desejada Para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa NOTA O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE CENTRIFUGA...

Страница 34: ...a nakon toga çe svjetliti Ako vrata nisu ispravno zatvorena svjetlosni pokazatelj çe neprekidno treptati Perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja spreãava otvaranje vrata odmah po zavr etku ciklusa pranja Nakon to zavr i ciklus pranja priãekajte oko 2 minute prije nego otvorite vrata perilice takodjer priãekajte da svjetlosni pokazatelj zakljuãanih vrata prestane svjetliti Nakon zavr...

Страница 35: ...icador luminoso fica a picar sempre que tiver sido programado um arranque retardado do programa 3 INDICADOR DE FECHO DE PORTA O indicador luminoso de fecho de porta acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar Quando o botão de INÍCIO é pressionado com a porta da máquina fechada o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado Se a porta não...

Страница 36: ... eine Standardwäschefüllung handelt Während des Waschvorgangs berichtigt die Waschmaschine die Zeitdauer je nach Menge und Art der Wäschestücke in der Waschmaschine 36 H 4 HR 4 SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA PRANJA Nakon to je odabran program pranja na ekranu çe se automatski prikazati trajanje ciklusa koje moÏe varirati zavisno o odabranim opcijama Nakon to program pranja zapoãne stalno çe Vam biti pru...

Страница 37: ... pode variar em função das opções seleccionadas Depois de o programa se iniciar o utilizador é constantemente mantido ao corrente do tempo que falta até ao fim da lavagem A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard no entanto no decorrer do ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento ES 4 DURACIÓN DEL CICLO En el momento de la selección de un...

Страница 38: ...AMM EINSTELLEN DEN PROGRAMMWAHLSCHALT ER AUF DIE POSITION AUS 38 M HR SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA SVJETLA NA EKRANU åE SE UKLJUâITI DA PRIKAÎU POSTA...

Страница 39: ... UMA POUPANÇA ENERGÉTICA NO FINAL DO CICLO OU PARA UM PERÍODO INACTIVO O NÍVEL DE CONTRASTE NOVISOR SERÁ REDUZIDO NOTA PARA DESLIGAR A MÁQUINA TEM DE RODAR O BOTÃO DE SELECÇÃO DE PROGRAMAS PARA A POSIÇÃO OFF DESLIGADA Pressione a tecla Start Pause para iniciar o ciclo seleccionado O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer No fim do programa desligue a máquina de lavar rodan...

Страница 40: ...WASCHMITTEL EINFÜLLEN PROGRAMM WAHL SCHALTER EINSTELLEN AUF PROGRAMM FÜR GEWEBEART S p e z i a l Kochwäsche mit Vorwäsche Widerstandsfähige Buntwäsche Widerstandsfähige Buntwäsche Pflegeleichte Buntwäsche Widerstandsfähige Buntwäsche Pflegeleichte Buntwäsche Oberhemden Feinwäsche Waschmaschinenge eignete Wolle Handwäsche Spülen Intensivschleudern Abpumpen Widerstandsfähige Gewebe Mischgewebe Wider...

Страница 41: ...kann leicht von der im Programm deklarierten Temperatur abweichen In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssigen Bleichmittel be...

Страница 42: ...ane tkanine i sintetika Postojane tkanine Mije ane tkanine i sintetika Postojane tkanine 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 1 2 3 40 90 60 40 30 50 40 30 30 30 30 30 40 2 1 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2 5 2 1 5 2 5 3 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 1 2 3 íÖåè ë ëíêÄçàñÄ 7 BG åÄäë äÄèÄñà íÖí äÉ íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ èêÄçÖ ìÒÚÓÈ Ë Ë Ú Í ÌË è ÏÛÍ ÎÂÌ è ÏÛÍ ÒÏÂÒÂÌË ëÏÂÒÂÌË Ë ÒËÌÚÂÚË ÌË Ú Í ÌË ëËÌÚÂÚËÍ ÒÏÂÒÂ...

Страница 43: ...o u pregradak za bijelila u ladici za deterdÏent oznaãen s 2 i namjestite poseban program ISPIRANJE Kada ovaj program zavr i okrenite gumb za odabir programa na poloÏaj OFF ISKLJUâENO dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite s uobiãajenim pranjem na Ïeljenom programu 41 1 åéãü èêéóÖíÖíÖ íÖáà áÄÅÖãÖÜäà å ÍÒËÏ ÎÂÌ Í Ô ˆËÚÂÚ ÒÛıË ÂıË Á ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏÓ ÂÎ ËÊÚÂ Ú ÂÎÍ Ú Ò ÚÂıÌË ÂÒÍËÚ ı ÍÚ ËÒÚËÍË ë...

Страница 44: ...ra COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA SELECTOR DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA Brancos com pré lavagem Tecidos coloridos Tecidos coloridos Tecidos normais Tecidos coloridos Tecidos normais Camisas Tecidos delicados Lãs laváveis à máquina Lavagem à mão Enxaguamentos Centrifugação Despejo simples da água Tecidos mistos e resistentes Tecidos mistos e resistentes Tecidos resistentes QUANTIDA DE MÁXIMA DE RO...

Страница 45: ...ferir ligeiramente da temperatura declarada do ciclo Em todos os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa Se a etiqueta não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com ...

Страница 46: ...DETERGENTE PROGRAMA PARA S p e c i a l i Blanco con prelavado Colores resistentes Colores resistentes Colores delicados Colores resistentes Colores delicados Camisas Delicados Lana lavable en lavadora Lavado a mano Aclarados Centrifugado enérgetico Sólo vaciado Tejidos resistentes mixtos Tejidos resistentes mixtos Tejidos resistentes CARGA MAX kg LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SO...

Страница 47: ...a pudiera variar ligeramente de la declarada en el ciclo En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos se pu...

Страница 48: ...y delicate fabrics CHARGE DETERGENT PROGRAMME SELECTOR ON PROGRAM FOR Whites with Prewash Fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Shirts Delicates MACHINE WASHABLE woollens Hand wash Rinse Fast spin Drain only Resistant or Mixed fabrics Resistant or Mixed fabrics Resistant fabrics WEIGHT MAX kg EN 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 1 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2 5 2 1 5 2 5 ...

Страница 49: ... actual water temperature may slightly differ from the declared temperature of the cycle The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary ...

Страница 50: ...osebno je preporuãljiv za vrlo osjetljive tkanine PROGRAMI VUNA RUCNO PRANJE Ovaj program omoguçuje kompletan ciklus pranja za odjevne predmete oznaãene kao Machine Washable Vunene tkanine i rublje oznaãeno na etiketi sa Hand Wash Only Program ima maksimalnu temperaturu 30 C i zavr ava sa tri ispiranja i laganom centrifugom BG ëíêÄçàñÄ 8 àáÅéê çÄ íöäÄçà á ÁÎË ÌËÚ ÚËÔÓ Â Ú Í ÌË Ë Á ÁÎË ÌËÚ ÒÚÂÔÂÌ...

Страница 51: ...tambor e dos níveis de água A centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos 3 TECIDOS MUITO DELICADOS Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados Para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam ...

Страница 52: ...smanjiti kori tenjem odgovarajuçeg gumba SAMO ISTJECANJE VODE Ovaj program omoguçuje samo istjecanje vode iz perilice rublja BG 4 ëèÖñàÄãçà èêéÉêÄåà ëèÖñàÄãçÄ èêéÉêÄåÄ àáèãÄäÇÄçÖ í ÁË Ô Ó Ï Ò ËÁÔ ÎÌfl Ò Ú Ë ËÁÔÎ Í ÌËfl Ò Ò ÏÂÊ ËÌÌÓ ˆÂÌÚ ÓÙÛ Ë Ì ÍÓÂÚÓ ÏÓÊÂ Â Ó ÌË ÂÌÓ ËÎË ËÁÍÎ ÂÌÓ Í ÚÓ Ò ËÁÔÓÎÁ Ò ÓÚ ÂÚÌËfl ÛÚÓÌ íÓÁË ˆËÍ Î Ì Ô Ó Ï Ú ÏÓÊ  ËÁÔÓÎÁ Ì Á ËÁÔÎ Í ÌÂ Ì ÒflÍ Í ÚËÔ Ú Í ÌË Ì Ô ËÏ ÒΠˆËÍ Î Ô Ì...

Страница 53: ...tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão Este programa pode ser igualmente usado como um ciclo de branqueamento veja tabela de programas PROGRAMA ESPECIAL CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA O programa CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA proporciona a máxima centrifugação a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta ESCOAR O programa escoar é indicado para escoar a água ES 4 PROGRAMAS ESPECIALE...

Страница 54: ...Ë ÒÔÂˆË ÎÌÓ Ò Á ÂÌ Ô Ó Ï ÔÓ Ê ËÒÓÍÓ Í ÂÒÚ Ó Ì ËÁÔË ÌÂ Í ÚÓ ÁÌ ËÚÂÎÌÓ Ì Ï Îfl Ô Ó ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ Ì Ô Ó Ï Ú è Ó Ï Ú Â Ô Â Ì ÁÌ ÂÌ Á Ï ÍÒËÏ ÎÌÓ Á ÂÊ Ì 3 Í Ô Ë ÚÂÏÔ ÚÛ 40 ë Ë Á Ò 2 ËÁÔÎ Í ÌËfl Ë ËÒÓÍÓÒÍÓ ÓÒÚÌ ˆÂÌÚ ÓÙÛ BG 54 HR SVAKODNEVNO PRANJE 30 C BRZI 14 Potpuni ciklus pranja pranje ispiranje i centrifugiranje omoguçen je za otprilike 14 minuta najveça koliãina rublja 1 1 5 kg manje prljavo rublje pa...

Страница 55: ...e centrifugação disponível para uma lavagem de aproximadamente 30 minutos uma carga máxima de 2 2 5 kg tecidos mais sujos algodões e mistos Recomendado para este programa mais 20 de carga em detergente comparando com a lavagem normal para evitar desperdícios de detergente LAVAGEM 59 Especialmente concebido para manter uma alta qualidade em termos de performance de lavagem reduzindo o tempo de lava...

Страница 56: ...PROGRAMMEN EIN 56 HR POGLAVLJE 9 LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka pregradak obiljeÏen s 1 namijenjen je sredstvima za predpranje pregradak obiljeÏen s namijenjen je posebnim dodacima kao to su omek ivaãi mirisi tirke itd pregradak obiljeÏen s 2 namijenjen je deterdÏentu za glavno pranje Ako perete tekuçim sredstvom umetnite u 2 Pregradak posebno pr...

Страница 57: ...epresentado na figura e que deverá ser introduzido no tambor sobre a roupa Este especial dispensador deverá ser inserido no compartimento 2 na gaveta do detergente ou também quando deseja utilizar o programa ENXAGUAMENTO como ciclo BRANQUEADOR ATENÇÃO LEMBRE SE DE QUE ALGUNS DETERGENTES SÃO DIFÍCEIS DE REMOVER RECOMENDAMOS QUE NESSE CASO UTILIZE O RECIPIENTE ESPECIAL PARA O DETERGENTE QUE DEVERÁ S...

Страница 58: ...Ó ÂÚ ÌËÏ ÚÂÎÌÓ ÂÚËÍÂÚËÚÂ Ì ÔÎ ÚÓ ÂÚ ÄÍÓ ÔÓ ÂÏÂ Ì Ô Â Î Á ÂÎÂÊËÚ ÒËÎÌÓ Á Ï ÒÂÌË ÔÂÚÌ Ô ÂÏ ıÌÂÚÂ Ë Ò Ò ÒÔÂˆË ÎÂÌ Ô ÂÔ Ú ËÎË Ò ÔÓ ıÓ fl Ô ÒÚ Á ËÁÔË Ì HR 58 POGLAVLJE 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE ZNAâAJNA UPOZORENJA Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i ru...

Страница 59: ...ixou objectos metálicos nas peças de roupa por exemplo alfinetes alfinetes de ama moedas etc apertou os botões das almofadas os fechos os colchetes e os cintos e que amarrou as tiras de tecido compridas retirou as argolas das cortinas o programa de lavagem seleccionado está de acordo com as indicações de lavagem fornecidas pelos fabricantes das peças de roupa símbolos inscritos nas respectivas eti...

Страница 60: ...TREBNO PREDPRANJE Samo za jako zaprljano rublje U TEDITE sredstva za pranje vrijeme vodu izmedju 5 do 15 potro nje elektriãne energije ako NE koristite program predpranja za normalno zaprljano rublje DA LI JE POTREBNO PRANJE VRELOM VODOM Mrlje obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem suhih mrlja u vodi prije pranja da bi smanjili potrebu za programom pranja sa vrelom vodom U tedite do...

Страница 61: ...uco ou normalmente suja NÃO seleccionar a função de pré lavagem estará a POUPAR detergente tempo e água e ainda entre 5 a 15 de consumo de energia TEM REALMENTE DE LAVAR A ROUPA COM ÁGUA QUENTE Trate as nódoas com um produto especial para remover as nódoas ou amoleça as nódoas já secas em água antes de lavar a roupa na máquina deixará assim de ter tanta necessidade de lavar a roupa com um programa...

Страница 62: ...rotira upija puno vode i zato postaje prete ko Otvorite ladicu za sredstva za pranje P Stavite 120 gr deterdÏenta u pregradak za glavno pranje uznaãen s 2 Ulijte oko 50 ml Ïeljenog dodatka u pregradak za dodatke Zatvorite ladicu za sredstva za pranje P 62 BG èêÄçÖ èêéåÖçüô ëÖ äÄèÄñàíÖí çflÍÓË ÚËÔÓ Â Ô ÎÌË Ò ÒÌ ÂÌË Ò ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Á ÚÓÏ ÚË ÌÓ Ô ÓÏÂÌfl ÒÂ Í Ô ˆËÚÂÚ Ô Ë ÍÓÂÚÓ Ò ËÁ ÁıÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Ó Ë ÂÎÂ...

Страница 63: ...e lavar peças de roupa extre mamente delicadas meta as dentro de um saco de rede Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por ROUPA DE ALGODÃO MUITO SUJA as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados Abra a gaveta para detergente P Deitar 120 ...

Страница 64: ...tavke odabranog programa i kada se elektriãna energija vrati perilica çe zapoãeti sa radom od mjesta gdje je stala Kada program pranja zavr i rijeã End kraj prikazat çe se na ekranu Nakon zavr etka programa pranja proãekajte oko 2 minute da sigurnosni uredjaj otkljuãa vrata Iskljuãite perilicu okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF iskljuãeno Otvorite vrata i izvadite rublje Zatvorite dovod ...

Страница 65: ...ra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar o programa seleccionado fica registado numa memória especial e quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir do sítio onde tinha ficado Quando o programa chega ao fim a indicação End fim é apresentada no visor Espere que a porta que está fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado Deslig...

Страница 66: ...e Rückstände unter fließendem Wasser abspülen Den Behälter wieder einschieben HR POGLAVLJE 12 âI åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE Kuãi te perilice uvijek obri ite samo vlaÏnom krpom Kuãi te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim grubim sredstvima za ãi çenje alkoholom i ili razrjedjivaãem OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe dijelove ladicu za sredstva za p...

Страница 67: ...er mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar LIMPEZA DA GAVETA PARA DETERGENTE Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob...

Страница 68: ...ständig entleert werden Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten 68 HR âI åENJE FILTRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete npr Metalni novac gumbe itd koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin Otvorite poklopac Dostupn...

Страница 69: ... até atingir o batente posição vertical Retire o filtro e limpe o Depois de limpo volte a colocar o filtro assegurando se de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com o respectivo recorte e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio Siga as instruções acima referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar a tampa do filtro o rodapé etc O QUE FAZER SE MUDAR A MÁQUINA DE SÍTIO O...

Страница 70: ...chlauch gekrümmt Fremdkörper in der Klammernfalle Dichtung vom Wasserzulaufschlauch defekt Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt Taste Schleuderstop eingestellt nur bei einigen Modellen Waschmaschine nicht richtig justiert Transportstange noch nicht entfernt Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt Waschmaschine füllt sich nicht mit Wasser Wasser wird nicht abgepumpt Zu vie...

Страница 71: ...ebnis beeinflussen Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers Minerale befinden die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar und erzeugen auch...

Страница 72: ...Á Ú ÌÒÔÓ ÚË Ì ç ÌÓÏ ÌÓ ÁÔ Â ÂÎÂÌÓ Ô Ì ç ÒÂ Ô ÎÌË Ò Ó ÇÓ Ú Ì Ò ËÁÔÓÏÔ è ÎÌ Ú Ï ËÌ Â Ô ÂÔ ÎÌÂÌ Ò Ó ÇÍÎ ÂÚÂ Ó ÇÍÎ ÂÚÂ Ó è Ó Â ÂÚ è Ó Â ÂÚ è Ó Â ÂÚ á Ú Ó ÂÚ fl è Ó Â ÂÚ éÚ Ó ÂÚÂ Ó àÁ  ÂÚ ÔÓ ÚÓ ÌÓ Ô Ó Ï Ú àÁÔ ÂÚÂ Ó è Ó Â ÂÚ ÙËÎÚ èÓ ÏÂÌÂÚ ÌËÚÛ Ú Ë Á Ú ÌÂÚÂ Ï ÍÛ Í Ï Í Ì ÂÚÓ àÁ Í ÈÚ ÌflÍÓÎÍÓ ÏËÌÛÚË Á ËÁı ÎflÌ ÌÂ Ó Ú àÁÍÎ ÂÚÂ Ó ê ÛÎË ÈÚÂ Í ÂÚ Ú Á ÌË ÂÎË Ì éÚÒÚ ÌÂÚÂ Ë ê ÁÔ Â ÂÎÂÚÂ Ë ÌÓÏ Ì...

Страница 73: ... ÂÚ ç ÎË ËÂÚÓ Ì ÔflÌ Ó Ú Ô Ë ÔÓÒΠÌÓÚÓ ÔÎ ÍÌÂÌ Ì ÓÁÌ ÎÓ Ó ÔÎ ÍÌÂÌ ÄÍÚË ÌËÚ ÌËÓÌË Ì ÏË Ë ÒÂ Ò ÒÚ Ì Ô ËÎÌËÚÂ Ô ÂÔ ÚË ÂÒÚÓ Ú Û ÌÓ Ò ÓÚÒÚ Ìfl Ú ÓÚ Ô ÌÂÚÓ Ë Ó Ë Ï ÎÍË ÍÓÎË ÂÒÚ ÒÂ Ô Ë ËÌ Á Ó ÁÛ ÌÂÚÓ Ì ÔflÌ àÁÔ ÎÌÂÌËÂÚÓ Ì ÓÔ ÎÌËÚÂÎÌË ˆËÍÎË Ì ÔÎ ÍÌÂÌÂ Ó ÂÒÔÓÏÂÌ ÚËÚ ÒÎÛ Ë ÌÂ Ó Ë Ó ÔÓ Ó Ë ÂÁÛÎÚ ÚË 2 Ç ÒÎÛ È Â Ç Ú Ô ÎÌfl Ì ÓÚË Ô Â Ë ÒÂ Ó ÌÂÚÂ Í Ï ÓÚÓ ËÁË Ì Ò ËÁ ËÁ ÂÚÂ Ô Ó Â ÍËÚ ÔÓ Ó Ì Ú Ú Îˈ 71 Se ...

Страница 74: ...a de esgoto dobrada ou torcida Presença de um corpo estranho no filtro Falta de vedação entre a torneira e a mangueira A água ainda não foi despejada Tecla eliminação da centrifugação premida alguns modelos Fixações de transporte não foram removidas A máquina está mal nivelada A roupa está mal distribuída A máquina não meteu água A máquina não despeja a água A máquina meteu uma quantidade excessiv...

Страница 75: ...e uma película de pó branco zeólitos na roupa no fim da lavagem Esta película não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor presença de espuma durante o último enxaguamento o que não é necessariamente um sinal de um enxaguamento ineficaz os agentes tensio activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria r...

Страница 76: ...ños en el filtro Pérdida de agua por la guarnición de goma que está entre el grifo y el tubo de carga del agua La lavadora todavía no ha vaciado el agua Exclusión de centrifugado pulsado sólo en algunos modelos La lavadora no está bien nivelada Los soportes de fijación del transporte no han sido retirados todavía La carga de ropa no ha sido distribuida uniformemente La lavadora no se llena de agua...

Страница 77: ... eficacia del aclarado Presencia de polvo blanco zeolitos en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera los colores La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal aclarado Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa...

Страница 78: ...y Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water No spin setting some models only Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed No water fill No pump out Machine overfilled with water Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door ...

Страница 79: ...all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics îË Ï Ú Ô ÓËÁ Ó ËÚÂÎ Ì ÌÓÒË ÌËÍ Í ÓÚ Ó Ó ÌÓÒÚ Á  ÂÌÚÛ ÎÌË Ô ÚÌË Â ÍË Ì ÒÚÓfl ÓÚÓ ÍÓ Ó ÒÚ Ó éÒ ÂÌ ÚÓ ÒË Á Ô Á Ô ÓÚ Ì Òfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ÍÓËÚÓ Â Ò ÔÓÎÂÁÌË Á ÌÂÈÌËÚÂ Ô Ó ÛÍÚË ÂÁ ÚÓ ÎËflÂ Ì ÓÒÌÓ ÌËÚÂ...

Страница 80: ...no skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov informacije o odstranjevanju in predelavi t ega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za adkov komunalno sluÏbo ali trgovino v kateri ste izdelek kupili s marked according to the European directive 2002 96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment product is disposed of correctly you will help prevent potentia...

Отзывы: