If the mounting of the plinth does not allow air circulation,
to obtain the maximum performance of the oven it is necessary
to create an opening of 500x10mm or the same surface in
5.000 mm2
GB
A
Se il montaggio del plinto non consente la circolazione
dell'aria, per ottenere le massime prestazioni del forno è
necessario creare un'apertura di 500x10mm o la stessa
superficie in 5.000 mm2.
IT
A
Jeśli montaż na cokole nie pozwala na cyrkulację powietrza,
aby uzyskać maksymalną wydajność piekarnika konieczne będzie
wykonanie otworu 500x10mm lub o tej samej powierzchni
5000mm2
PL
A
Opening / Apertura / Otwór /
Otvor / Odpiranje / otváracia
460mm x 15 mm
Opening / Apertura / Otwór /
Otvor / Odpiranje / otváracia
560mm x 45 mm
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora chłodzącego, należy wykonać otwór 460 mm x 15 mm
PL
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15 mm
GB
IT
Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vytvořte otvor. 460 mm x 15 mm
CZ
Ako pećnica nema rashladni ventilator, ostavite prolaz.
460 mm x 15 mm
HR
Če pečica nima hladilnega ventilatorja, napravite ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm
SL
Εάν ο φούρνος δεν διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης, δημιουργήστε ένα άνοιγμα 460 mm x 15 mm
SK
Pokud montáž podstavce neumožňuje cirkulaci
vzduchu, k dosažení maximálního výkonu sporáku je
třeba vytvořit otvor 500 x 10 mm nebo stejnou plochu
velikosti 5 000 mm2
CZ
A
Ako montiranje postolja ne omogućuje cirkulaciju
zraka potrebno je napraviti otvor dimenzija 500x10mm
ili iste površine (5000 mm2) kako bi se omogućio najbolji
rad pećnice.
HR
A
Če namestitev podstavka ne omogoča kroženja
zraka, morate ustvariti odprtino z merami 500 x 10 mm
ali enako površino (5000 mm2), da zagotovite najboljše
delovanje pečice.
SL
A
A
600
mm
560
mm
560
mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
Jeśli mebel jest wyposażony w pokrywę w części tylnej, należy przewidzieć w niej otwór na kabel
zasilający.må du sørge for en åpning til strømforsyningskabelen.
PL
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power
supply cable.
Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio del cavo di alimentazione.
GB
IT
Je-li nábytek v zadní části vybaven krytem, vytvořte otvor pro napájecí kabel.
CZ
Ako je namještaj zatvoren sa stražnje strane, napravite otvor za kabel za napajanje.
HR
Če je omarica na zadnji strani zaprta, naredite odprtino za napajalni kabel.
SL
INSTALLATION
EN
INSTALLAZIONE
IT
INSTALACJA
PL
INSTALACE
CZ
UGRADNJA
HR
VGRADNJA
PEČICE
SL
INŠTALÁCIA
SK
Ak je nabytok vybaveny zo zadnej časti krytom, zabezpečte otvor pre privodny elektricky kabel.
SK
Ak montaž podstavca neumožňuje cirkulaciu
vzduchu, na dosiahnutiemaximalneho vyk onu sporaka
je potrebne vytvoriť otvor 500 x 10mmalebo taku istu
plochu veľkosti 5 000mm2
SK
A
INSTALACIÓN
ES
BESZERELÉS
HU
Si el mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentación.
ES
Ha a bútor hátul és alul is zárt, akkor biztosítson egy nyílást a hálózati csatlakozókábel számára.
HU
Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire,
para obtener el máximo rendimiento del horno es necesario
crear una abertura de 500x10 mm o la misma superficie en
5.000 mm2.
ES
A
Ha a lábazat felszerelése nem teszi lehetővé a levegő
keringését, a sütő maximális teljesítményének eléréséhez
500x10 mm-es nyílást vagy azonos, 5000 mm2-es felületet kell
létrehozni
HU
A
Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura.
460 mm x 15 mm
ES
Ha a sütőben nincs hűtőventilátor, hozzon létre egy 460 mm x 15 mm nyílást
HU
Содержание FCTS886XL WIFI
Страница 95: ...ES 95 ...
Страница 107: ...HU 107 ...
Страница 108: ...5 Hibaelhárítás 5 1 F A Q PROBLÉMA Az óra nincs beállítva HU 108 ...