background image

17

I

• Remove screws K which hold the middle hinge I in place.
• Open the upper door in order to remove the middle hinge in the direc-

tion of the arrow.

• Remove the upper door in the direction of  the arrow.
• Remove plate A on the left-hand side and insert it in the right-hand side

(previously occupied by the middle hinge).

• Unscrew the upper pin S.
• Screw the upper pin S back into the left-hand side.
• Insert the upper door, making sure to align the metal piece S.

• Desenrosquen los tornillos K que mantienen sujeta la bisagra intermedia I.
• Saquen la bisagra intermedia abriendo la puerta superior como indica la

flecha.

• Saquen la puerta superior en el sentido indicado por la flecha.
• Quiten la plaquita A colocada en la parte izquierda y pónganla en la parte

derecha (ocupada anteriormente por la bisagra intermedia ).

• Desenrosquen el perno superior S.
• Enrosquen el perno superior en la parte izquierda.
• Coloquen la puerta superior colocando correctamente el perno S.
• Coloquen la bisagra intermedia I  y sujétenla con sus propios tornillos.

• Desaparafusar os parafusos K que mantém  fixa a dobradiça Intermediá-

ria I.

• Tirar a dobradiça intermediária abrindo a porta superior como indicado

pela seta.

• Tirar a porta superior no sentido indicado pela seta.
• Tirar a chapa A da parte esquerda e inserí-la na parte direita (ocupada

anteriormente pela dobradiça intermediária).

• Desaparafusar o eixo superior S.
• Aparafusar novamente o eixo superior S na parte esquerda.
• Inserir a porta superior juntando  corretamente o eixo S.
• Inserir a dobradiça intermediária I e fixá-la com os próprios parafusos.

• Lösen Sie die Schrauben K, mit denen das mittlere Scharnier I befestigt

ist.

• Ziehen Sie das mittlere Scharnier heraus, indem Sie die obere Tür in Pfeilrichtung

öffnen.

• Ziehen Sie die obere Tür des Gefrierschranks in Pfeilrichtung heraus.
• Ziehen Sie das Plättchen A auf der linken Seite heraus und setzen Sie es

auf der rechten Seite ein, dort wo zuvor das mittlere Scharnier befestigt
war.

• Lösen Sie den oberen Stift S.
• Schrauben Sie den oberen Stift S jetzt auf der linken Seite fest.
• Setzen Sie die obere Tür ein. Der Bolzen S muss sich korrekt einpassen.

• Dévissez les vis K qui fixent la charnière intermédiaire I.
• Enlevez la charnière intermédiaire en ouvrant la porte supérieure comme

indiqué par la flèche.

• Otez la porte supérieure dans le sens indiqué par la flèche.
• Enlevez la plaquette A de la partie gauche et introduisez-la dans la partie

droite (occupée précédemment par la charnière intermédiaire).

• Dévissez la cheville supérieure S.
• Revissez la cheville supérieure S dans la partie gauche.
• Introduisez la porte supérieure en assemblant correctement la cheville S.
• Introduisez la charnière intermédiare I  et fixez-la avec ses propres vis.

D

F

P

E

GB

• Svitate le viti K che tengono fissata la cerniera intermedia I.
• Estraete la cerniera intermedia aprendo la porta superiore come indi-

cato dalla freccia.

• Sfilate via la porta superiore nel senso indicato dalla freccia.
• Estraete il piastrino A  dalla parte sinistra e inseritelo nella zona destra

(occupata precedentemente dalla cerniera intermedia).

• Svitate il perno superiore S.
• Riavvitate il perno superiore nella parte sinistra.
• Inserite la porta superiore accoppiando correttamente il perno S.

• Inserite la cerniera intermedia e fissatela con le proprie viti. Per facilitare

il montaggio agite contemporaneamente sulla chiusura della porta.

• Inserite la porta del congelatore accoppiando correttamente la cerniera

intermedia.

• Svitate il perno F della cerniera inferiore e rimontatelo in posizione op-

posta.

• Rimontate la cerniera inferiore C sul lato sinistro e fissatela con le viti V.
• Rimontate il piedino sinistro.
• Rimontate il piedino destro. .

• Insert the middle hinge I and attach it with the accompanying screws. At

the same time, to facilitate the assembly, move the handle of the door
closing mechanism back and forth.

• Insert the freezer door, aligning the middle hinge correctly.
• Unscrew the metal piece F from the lower hinge C and place it in the

opposite position.

• Replace the lower hinge C into position on the left-hand side and screw V

it back into position.

• Reattach the left foot.
• Reattach the right foot.

• Setzen Sie das Zwischenscharnier I ein und befestigen Sie es mit den

Scharnierschrauben. Um die Montage zu Erleichtern, wirken Sie gleich-
zeitig auf den Verschluss der Tür ein.

• Setzen Sie die Tür des Eisschrankes ein. Das Zwischenscharnier muss

sich korrekt einpassen.

• Lösen Sie den Bolzen F des unteren Scharniers C, und montieren Sie

diesen erneut in entgegengesetzter Position.

• Montieren Sie das mittlere Scharnier auf der linken Seite und schrauben Sie

es fest. V.

• Montieren Sie erneut den linken Fuß.

Pour faciliter le montage intervenez en même temps sur la fermeture de la
porte.

• Introduisez la porte du congélateur en assemblant correctement la char-

nière intermédiare.

• Dévissez la cheville de la charnière inférieure et remontez-la en posi-

tion inverse.

• Remontez la charnière inférieure C sur le côté gauche et fixez-la à l’aide

des vis V.

• Remontez le pied gauche.
• Remontez le pied droit.

Para facilitar el montaje, actúen contemporáneamente en el cierre de la
puerta.

• Coloquen la puerta del congelador poniendo en posición correcta la bisagra

intermedia.

• Desenrosquen el perno de la bisagra inferior C y móntenlo de nuevo en

la posición opuesta.

• Monten de nuevo la bisagra inferior C en el lado izquierdo y sujétenla

con los tornillos V.

• Monten de nuevo la patita izquierda.
• Monten de nuevo la patita derecha.

Para facilitar a montagem, operar contemporaneamente no fechamento
da porta.

• Inserir a porta do freezer  juntando  corretamente a dobradiça intermediá-

ria.

• Desaparafusar o eixo F da dobradiça inferior C e montá-lo novamente na

posição oposta.

• Remontar a dobradiça inferior no lado direito e fixá-la com os parafusos

V.

• Montar novamente o pé esquerdo.
• Montar novamente o pé direito.

Содержание CBCA260

Страница 1: ...ER Use and maintenance handbook KÜHLSCHRANK GEFRIERSCHRANK Bedienungs und Wartungshandbuch RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR Livret d instructions et d entretien FRIGORÍFICO CONGELADOR Libro de instrucciones sobre uso y mantenimiento FRIGORÍFICO CONGELADOR Manual de Uso e Manutenção G029 010 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...MENTO 23 7 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 27 8 PROCURA DEFEITO 29 9 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA 33 SOMMARIO P 1 BEFORE USING THE APPLIANCE 4 2 REMOVAL OF PACKAGING 6 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10 4 INSTALLATION 14 5 USE 20 6 DEFROSTING 26 7 CLEANING AND MAINTENANCE 28 8 TROUBLESHOOTING 32 9 TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE 34 SOMMARIO I CONTENTS GB 1 PRIMA DI USARE L APPARECCHIO 4 2 DISIMBALLO 6 3 CARATTERIS...

Страница 4: ...o the manufacturer s instructions and to the local norms in force The electrical system must be equipped with an effective earth according to the law 46 90 1 BEFORE USING THE APPLIANCE GB Bewahren Sie das Handbuch auf sodass Sie es jederzeit zu Rate ziehen können Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben vergewissern Sie sich dass an dem Gerät kein Schaden entstanden ist Eventuelle Schäden müssen ...

Страница 5: ...s La parte destinada a nevera permite la conservación de alimentos frescos y de bebidas Para utilizar lo mejor posible su aparato les recomendamos que lean atentamente las instrucciones sobre el uso en las que encontrarán consejos útiles para la conservación de los alimentos Les aconsejamos que esperen por lo menos dos horas antes de poner en marcha el aparato para que el circuito de refrigeración...

Страница 6: ... operazione di manutenzione o pulizia disinserite la spina dalla presa di corrente Use the refrigerator compartment only for the conservation of fresh food products freezer compartment only to store frozen food to freeze fresh food to produce ice cubes WARNING Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building in clear obstruction Do not place glass containers wi...

Страница 7: ...s aliments frais la production de glaçons ATTENTION Laisser les prises d air libres de toute entrave au niveau du corps de l appareil ou du meuble à l intérieur duquel il est encastré N introduisez pas dans le compartiment congélateur des récipients en verre contenants des liquides car ils pourraient exploser Avant chaque opération d entretien ou de nettoyage débranchez l appareil de la prise 1 1 ...

Страница 8: ...ali per lo smaltimento dei rifiuti L apparecchio da rottamare dovrà essere reso in servibile tagliando il cavo elettrico di alimentazio ne L apparecchio da rottamare non dovrà essere disperso nell ambiente ma consegnato presso gli appositi centri di raccolta per il recupero dei gas refrigeranti e oli lubrificanti Informazione Questo apparecchio è senza CFC il circuito refri gerante contiene R134a ...

Страница 9: ...formationen entnehmen Sie bitte dem im Gerät angebrachten Schild mit den Kenndaten 3 1 Emballage Le matériel d emballage est recyclable à 100 Pour le traitement des déchets reportez vous aux normatives locales Le matériel d emballage sacs en plastique parties en polystyrène etc doit être tenu hors de portée des enfants car il représente une réelle source de danger Produit L appareil a été fabriqué...

Страница 10: ...esist heavy duty wear and tear and keep its beautiful shine as well INSULATION selected to keep internal temperature constant and to give large internal spaces INTERNAL SPACE designed to store any kind of food with easy to move shelves H L P G029 020 SBRINAMENTO FRIGO Automatico SBRINAMENTO CONGELATORE Manuale CONTROLLO TEMPERATURA COMPARTO FRIGORIFERO Tramite termostato situato nella parte intern...

Страница 11: ... cualquier forma de alimento que haya que conservar debido a la gran facilidad con la que se pueden mover los estantes ESTRUTURA PORTANTE realizada em painéis de chapa de ferro tratados e envernizados eletrostaticamente para resistir aos maltratamentos e para permanecer bonita e brilhosa ao mesmo tempo ISOLAMENTOS escolhidos para manter constante a temperatura interna e oferecer grandes espaços in...

Страница 12: ...asse climatica ATTENZIONE Quando installate il vostro apparecchio è im portante tener conto della classe climatica del prodotto Per conoscere la classe climatica del vostro apparecchio con trollate la targa dati qui riportata 5 4 3 2 1 0 3 GO29 270 6 5 7 8 TOTALGROSSVOLUME l REFRIG GROSSVOLUME l FREEZERGROSSVOLUME l R134a REFRIG kg FREEZER kg V Hz W Model 000000000 CLASS kg 24h min 10 C max 32 C m...

Страница 13: ...ühlungsklasse angegeben ist ACHTUNG Bitte achten Sie bei der Installation Ihres Kühlschranks auf die Kühlungsklasse des Produktes Die Kühlungsklasse Ihres Kühlschranks können Sieden Daten auf dem hier aufgeführten Typenschild entnehmen L appareil fonctionne correctement dans les valeurs de températures ambiantes indiquées dans le tableau suivant la classe climatique ATTENTION Quand vous installez ...

Страница 14: ...r thus freeing the lower hinge C Unscrew the left foot P Remove the freezer door in the direction shown by the arrow GB 4 2 HOW TO LEVEL THE APPLIANCE Fig 6 4 3 INVERSION OF DOOR OPENING Fig 7 11 4 INSTALLATION This operation must be carried out by at least two people La distanza dal muro deve essere di almeno 4 5 cm per garantire un sufficiente ricircolo di aria Montate i due distanziatori D in d...

Страница 15: ...rato dejen libre un espacio mínimo de 5 cm en la parte superior y de 3 cm en los laterales Todos los modelos están preparados para que se pueda cambiar el lado hacia el que se abre la puerta para que se pueda coordinar mejor con la decoración de la cocina Para realizar el cambio de la puerta procedan de la siguiente manera Inclinen ligeramente el aparato y apóyenlo en la pared para poder llegar a ...

Страница 16: ...5 16 17 13 14 18 19 20 21 G023B1211 290 I K G023B1211 280 G029 090 G023B1211 300 A ME160699 150 S ME160699 160 S G029 100 S GO23B1211 310 I G029 110 ME160699 200 F F ME160699 220 C V V V 23 ME160699 210 P C 22 ...

Страница 17: ...prendo la porta superiore come indi cato dalla freccia Sfilate via la porta superiore nel senso indicato dalla freccia Estraete il piastrino A dalla parte sinistra e inseritelo nella zona destra occupata precedentemente dalla cerniera intermedia Svitate il perno superiore S Riavvitate il perno superiore S nella parte sinistra Inserite la porta superiore accoppiando correttamente il perno S Inserit...

Страница 18: ... amp fuse Should this plug not fit the socket outlets in your home it should be cut off and replaced with a suitable plug as follows This plug cannot be used for any other appliance and should therefore be properly disposed of and not left where children might find it and plug it into a supply socket with the obvious this implies danger We recommend the use of good quality plugs and wall sockets t...

Страница 19: ...nchufe del congelador y el enchufe de la corriente no son del mismo tipo hagan que un técnico cualificado cambie el enchufe Si el aparato no posee enchufe la conexión a la red eléctrica se debe realizar instalando un interruptor directamente conectado a los bornes de alimentación Dicho interruptor omnipolar debe garantizar la desconexión del aparato con una separación mínima de los contactos de 3 ...

Страница 20: ... to the 0 Position Riponete gli alimenti come illustrato nella figura Note La distanza fra i ripiani e la parete posteriore interna del frigorifero assicu ra la libera circolazione dell aria Non disponete gli alimenti a diretto contatto con la parete posteriore del comparto frigorifero Non ponete gli alimenti ancora caldi nei comparti Conservate i liquidi in contenitori chiusi COME CONSERVARE GLI ...

Страница 21: ...in der Abbildung gezeigt in Ihren Kühlschrank Anmerkungen Der Abstand zwischen den Fächern und der inneren Rückwand des Kühlschrankes gewährleistet das ungestörte Zirkulieren der Luft Achten Sie darauf dass die Lebensmittel nicht direkt an der Rückwand Ihres Kühlschrankes liegen Legen Sie keine warmen Speisen in die Kühlfächer Bewahren Sie Flüssigkeiten in verschlossenen Behältnissen auf AUFBEWAHR...

Страница 22: ...h food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate see paragraph entitled Electrical wiring Proceed as follows Wrap the food in aluminium foil transparent film plastic waterproof packaging covered polyethylene containers freezer containers Place the food in the compartment shown fig 27 and leave enough space around each package to allow the air to circulate freely ME160699 330 The...

Страница 23: ...recipientes para congelar Coloquen los alimentos en el departamento indicado fig 27 dejando suficiente espacio alrededor de los paquetes de manera que se permita la circulación del aire ME160699 330 Los alimentos que hay que congelar tienen que estar preparados en pequeñas porcio nes 1 Kg como máxi mo COMO CONGELAR LOS ALIMENTOS FRESCOS 1 kg MAX Nota En caso de que se interrumpa la corriente eléct...

Страница 24: ... in posizione intermedia fra 1 e 5 altrimenti l apparecchio continua a funzionare come se fosse in posi zione 5 GB Production of ice cubes Fill the ice tray 3 4 full of water and place it in the first drawer in the freezer compartment SUPER Function This function was designed to guarantee a rapid freezing process It must be switched on at least 3 hours before introducing the foods into the freezer...

Страница 25: ...et pendant 30 minutes éteint Après 28 heures retournez le bouton K dans la position intermédiaire entre 1 et 5 autrement l appareil continue à fonctionner comme s il était sur la position 5 Producción de cubitos de hielo Llenen el recipiente del hielo en sus 3 4 partes de agua y colóquenlo en el primer cajón del congelador Función SUPER Se estudió esta función para obtener la congelación rápida y ...

Страница 26: ... diese ganz auf und verbrauchen Sie sie inn erhalb von 24 Stunden D Evitate o riducete al minimo le variazioni di temperatura Rispettate la data di scadenza riportata sulla confezione dei surgelati Seguite sempre le istruzioni sull imballo per la conservazione degli ali menti congelati La quantità massima degli alimenti freschi che si possono congelare in Kg 24h è riportata sulla targhetta delle c...

Страница 27: ... déconge lés en partie mais con sommez les avant 24 heures F Evitez ou réduisez au minimum les variations de température Respectez les dates limites reportées sur la confection des surgelés Reportez vous toujours aux instructions de l emballage pour la conserva tion des aliments congelés A quantité maximale d aliments frais que vous pouvez congeler exprimée en kg 24h est indiquée sur la plaquette ...

Страница 28: ...o di conservazione dei cibi se questi non sono di tipo raccomandato dal costruttore 6 DEFROSTING GB The defrosting of the refrigerator compartment is automatic and does not require any action The defrosting of the freezer compartment is done manually turn off the appliance and open the door to accelerate the process you can place a bowl with warm water T at the bottom of the compartment Use a spon...

Страница 29: ...cant 6 DESCONGELADO E El descongelado de la parte de la nevera se realiza de manera automática por lo tanto no se necesita hacer ninguna actividad El descongelado de la parte del congelador se realiza manualmente Desconecten o apaguen el aparato y abran la puerta para acelerar el proceso pueden colocar un contenedor con agua templada T en la parte de abajo después de haber quitado los cajones Sequ...

Страница 30: ...e condenser should be cleaned at least twice a year Use a household vacuum cleaner or a brush A dirty condenser can influence the functioning of the appliance reduction of power Supply cable Regularly check the supply cable to see that it is in good condition If the cable is damaged do not use the appli ance and do not try to repair it Contact a quali fied electrician to replace it To clean all th...

Страница 31: ...ilicen el aparato y no intenten hacer una repa ración del mismo sino diríjanse a personal cua Para la limpieza de todas las partes plásticas y las gomas de la puerta No usen abrasivos ni detergentes de ningún tipo Usen única y exclusivamente una solución de bicarbonato de sodio en agua templada en proporción de 10 cucharadas e 2 litros de agua Limpieza del agujero de desagüe Limpien periódicamente...

Страница 32: ...formazione di cattivi odori o muf fe I GB ME160699 040 31 G023B1211 170 F 32 WARNING Do not damage the refrigerant circuit At the end of the functional life of the equipment which uses cooling gas R600a isobutane and inflammable gas inside the insulating foam it must be placed in safety before sending it to the waste disposal For this operation contact your dealer and the local authorities When th...

Страница 33: ...rise de courant Nettoyez tous les compartiments et essuyez les Laissez la porte ouverte pour empêcher la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures ATENCION No dañé el circuito de refrigeración Al término de la vida útil del equipo que utiliza gas refrigerante R 600a isobutano y gas inflamable en la espuma aislante el mismo deberá ser puesto en estado de seguridad antes del envio al desguace ...

Страница 34: ...rrect position 4 here is water on the floor Is the drainage hose T attached in the correct position of the container V Is the container V placed properly against the surface of the compressor Per liberare lo scarico dell acqua di sbrinamento riferitevi al cap 7 5 L apparecchio è eccessivamente rumoroso L apparecchio è in contatto con altri mobili o oggetti I tubi nella parte posteriore si toccano ...

Страница 35: ...lor O termostato está na posição correta O condensador está limpo 3 A temperatura no interior do compartimento da geladeira é muito baixa O potenziomentro está na posição correta 4 Tem água no chão O tubo de descarga T está posicionado no local predisposto na bacia V Für das Entleeren des beim Enteisen anfallenden Wassers verweisen wir auf den Abschnitt 7 5 Das Gerät ist ungewöhnlich laut Berührt ...

Страница 36: ...an Geben Sie an Die Art der Störung Gerätemodell Die Matrikelnummer siehe Datenschild 9 SERVICE D ASSISTANCE TECHNIQUE Avant de contacter le Service d Assistance Vérifiez s il vous est possible d éliminer la panne Chapitre EVENTUELLES PAN NES Remettez en fonctionnement l appareil pour vérifier que le problème ait été éli miné Dans le cas contraire débranchez à nouveau l appareil et répétez l opé r...

Страница 37: ...37 ...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...461305590 15 09 04 Litograf s r l Jesi GFC34H rel 010202 ...

Отзывы: