23
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a
közös szemétkosárba.
македонски
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
17. A kenyérszelet a kenyérpirítóba történő beakadása és a pirítás befejeztével felfelé
történő automatikus kiadás hiánya esetén, a készüléket ki kell kapcsolni a hálózatból, várja
meg míg kihűl majd fa eszközzel szedje ki a pirítóst, ügyelve arra, hogy meg ne sértse a
kenyérpirító fűtőtestét.
18. A kenyér meggyulladhat, ezért ne használja a kenyérpirítót tűzveszélyes anyagok
közelében, vagy éghető anyagok alatt, mint pl. függöny.
19. A működő készülék elérhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne nyúljon
a készülék forró felületeihez.
2. Kapcsolja be a készüléket üresen. A szabályzó gombot (3) állítsa a maximális pirító fokozatra (legmagasabb hőmérséklet).
3. Helyezze a szeleteket a pirító kamrába (1) és nyomja le az állítókart (5) egészen megakadásig.
1. sütőkamrák
2. morzsatálca
3. pirítási fok szabályzó forgatógomb
4. A morzsák a kenyérpirító alján gyűlnek össze, azokat rendszeresen távolítsa el a morzsatálcáról (2).
2. Győződjön meg arról, hogy a kenyérszelet vastagsága megengedi a pirító kamrába (1)történő szabad elhelyezést.
7. kiolvasztás funkció nyomógomb
8. rostély
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELEM: A termékek kivételénél legyen óvatos, mivel azok forrók.
6. A rostély (8) a zsemlék és kiflik megmelegítésére szolgál, melyek nem férnek be a pirító kamrába.
4. A megfelelő pirítási fok elérése után, a berendezés automatikusan kikapcsol, az állítókar zárja kiold és a kész termékeket kiadja a pirító
kamrából felfelé.
1. Győződjön meg arról, hogy a konnektor, melyhez csatlakoztatva lesz a kenyérpirító tápkábele, rendelkezik-e védőföldeléssel.
3. Nyomja le az állítókart beakadásig. Az új elemek kifűtődnek és a készüléket konzerváló anyagok kiégnek.
1. A szabályzó gombbal (3) állítsa be a kiválasztott pirítási fokot.
FIGYELEM: Ha fagyasztott péksüteményt tesz fel használja a kiolvasztás nyomógombot (7). Ha csak megmelegíteni szeretne már kész
péksüteményt használja a melegítés gombot (6).
1. Ne mossa a kenyérpirítót folyó víz alatt és ne is tegye vízbe azt.
A tisztításhoz ne használjon gőztisztító gépeket.
4. STOP gomb
5. állítókar
6. melegítés funkció nyomógomb
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
20. Ne csatlakoztassa a készüléket külső időkapcsoló szerkezethez és távirányító
rendszerhez.
FIGYELEM: A pirítást lehet szakítani bármely pillanatban a STOP gomb (4) megnyomásával.
21. Gyermekek 3 és 8 éves koruk között csak akkor kapcsolhatják be és ki a készüléket, ha
az a saját szabályos működési helyzetében van, felügyelet alatt vannak, vagy a biztonságos
használatról ki vannak oktatva és megértették az ebből fakadó veszélyeket. Gyermekek 3 és
8 éves koruk között a készüléket nem csatlakoztathatják, nem működtethetik, nem
tisztíthatják, és nem karbantarthatják.
2. A tisztítást megelőzően, húzza ki a tápvezetéket a hálózati konnektorból, hagyja a készüléket kihűlni.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
22. A készüléket a csatlakozókábellel együtt, 8 éves kor alatti gyermekek elől elzárva kell
tartani.
5. Ha a termékek nem az elvárt pirítottságúak, a szabályzó gombbal (3) változtassa meg a pirítási fokot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az állítókar csak akkor akad meg, ha a kenyérpirító a hálózathoz van kapcsolva.
3. A bepiszkolódott kenyérpirító házát nedves puha törlőruhával tisztítsa, majd törölje szárazra. Ne használjon felületet karcoló szereket.
Tápfeszültség: 220-240V ~50/60Hz
Teljesítmény: 685-815W /Max 1000W
MŰSZAKI ADATOK
Содержание CR 3217
Страница 2: ...8 5 7 4 6 3 1 2...
Страница 24: ...24 15 16 14 17 18 13 11 12 7 4 3 220 240V 50 60Hz 5 8 8 6 8 RCD 30 mA 9 10...
Страница 26: ...26 RCD 30 mA 5 6 7 10 9 4 11 12 13 14 8 15 16 17...
Страница 34: ...34 8 11 6 10 8 14 15 16 17 18 19 9 12 21 3 8 3 8 7 13 20 1 2 3 22 8...
Страница 48: ...5 8 a 8 6 11 o 12 9 13 4 x 15 16 8 3 220 240 50 60 x 17 7 14 10 i i o 48...