background image

4

L’appareil ne doit pas être installé dans une pièce dont le 

volume est inférieur à 56 m3 pour les salles de séjour et 28 m3 

pour les autres pièces.

La surface de ventilation pour le renouvellement d’air ne doit 

pas être inférieure à 70 cm² répartie de manière équitable entre 

le niveau haut et bas de la pièce.

Un dispositif de sécurité coupe l’arrivée du gaz, éteignant ainsi 

l’appareil si les conditions normales de ventilation ne sont pas 

respectées.

C - 2 - Réservoir de gaz et détendeur:

Cet appareil est conçu pour fonctionner avec des bouteilles 

de gaz Butane ou Propane de 11 Kg à 15 Kg munies d’un 

détendeur approprié (voir gaz et pressions d’utilisation page 3).

N’utilisez que le type de gaz indiqué par le fabriquant.

En France et en belgique, il est strictement interdit 

d’utiliser un autre gaz que le Butane.

Pour le montage du détendeur, suivre les indications du Mode 

d’emploi du détendeur.

Pour le branchement ou le changement du réservoir,  opérer 

toujours dans un endroit bien aéré,  et jamais en présence 

d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.

C - 3 - Tuyau de gaz:

France:

L’appareil doit être utilisé avec un tuyau flexible  équipé d’un 

écrou fileté G 1/2 pour vissage sur l’appareil et d’un écrou 

fileté M 20x1,5 pour le vissage sur le détendeur. (Norme XP D 

36-112).

La longueur devra être de 0,50 m. Il devra être changé s’il est 

endommagé ou s’il présente des craquelures. Ne pas tirer sur le 

tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir 

chaudes.

Montage du tuyau flexible, écrous G 1/2 et M 20x1,5 

(Norme XP D 36-112) (voir fig. 2 et 3):

M 20x1,5

détendeur

G 1/2

appareil

noir

 -

L’étanchéité sera vérifiée en 

suivant les indications du paragraphe D-2).

Suisse, Allemagne, Autriche: 

Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau DIN flexible de 

qualité adaptée à l’utilisation du butane ou du propane.

Sa longueur devra être de 0,50 m. Il devra être changé s’il est 

endommagé ou s’il présente des craquelures. Ne pas tirer sur le 

tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir 

chaudes.

Raccordement du tuyau flexible: pour raccorder le tuyau 

sur le raccord d’entrée de l’appareil, serrer l’écrou du tuyau 

fermement mais sans excès avec 2 clés appropriées:

 -  clé de 14 pour bloquer le raccord d’entrée de l’appareil.

 -  clé de 17 pour visser l’écrou du tuyau.

Raccorder l’autre extrémité sur le raccord de sortie du 

détendeur.

 - L’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du 

paragraphe D-2).

Autres pays:

L’appareil est équipé d’un about annelé. Il doit être utilisé avec 

un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation du butane 

ou du propane, conforme aux réglementations nationales en 

vigueur (BS, UNI, UNE, etc....).

Sa longueur devra être de 0,50 m. Il devra être changé s’il est 

endommagé ou s’il présente des craquelures. Ne pas tirer sur le 

tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir 

chaudes.

Nous vous remercions d’avoir choisi ce Chauffage à infrarouge 

Campingaz®  

Ce mode d’emploi concerne le chauffage à infrarouge:

 

IR 3000 COMFORT

A - CONSIGNES GéNéRALES DE SéCURITé 

 

-

L’utilisation et l’entretien de l’appareil doivent être 

effectués conformément aux réglementations et normes 

en vigueur.

 

-

Lire cette notice avant d’utiliser votre appareil.

 

-

L’appareil ne doit pas être utilisé dans les appartements 

d’immeubles-tours, dans les sous-sols, salles de bain ou 

chambres.

 

-

Utiliser l’appareil seulement dans un endroit bien aéré.

 

-

L’appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules de 

loisirs tels que caravanes et auto-caravanes.

 

-

L’appareil ne doit pas être installé à proximité des 

murs, mobilier, tentures, voilages, articles de literie et 

autres matériaux inflammables. Pour éviter les risques 

d’incendie, il est strictement interdit de couvrir votre 

appareil.

 

-

L’appareil doit toujours être dirigé vers le centre de la 

pièce.

 

-

Ne pas utiliser votre appareil à moins de 50 cm d’une 

paroi ou d’un objet combustible.

B - MONTAGE DES ROUES

Sortir de l’emballage le corps du poêle, le panneau plastique 

de protection de la bouteille et le sachet contenant les 

accessoires :

 - Enlever la vis de fixation reliant le support de la bouteille à la 

partie arrière du poêle (fig.1 point 3).

 - Fixer les 4 roues (contenues dans le sachet des accessoires) 

au support de la bouteille (fig.1 point 4) en utilisant, à 

cet effet, les 4 écrous M8 contenus dans le sachet des 

accessoires et une clé de 13.

 - Après avoir fixé les 4 roues, fixer le support de la bouteille au 

corps du poêle à l’aide de.4 vis M8 et 4 écrous M8 contenus 

dans le sachet des accessoires (fig.1 point 5), à l’aide de la 

même clé de 13 mentionnée au point précédent.

Le poêle est maintenant prêt pour être raccordé à la bouteille

de gaz.

C - MISE EN SERVICE

IMPORTANT

 - Cette notice d’utilisation a pour objet de vous permettre 

d’utiliser correctement et en toute sécurité votre appareil 

Campingaz®.

 - Consultez la notice pour vous familiariser avec l’appareil 

avant de connecter le réservoir de gaz.

 - Respectez les instructions de cette notice d’utilisation.

 - Le raccordement de cet appareil doit être effectué par 

l’intermédiaire d’un détendeur et d’un tuyau flexible. 

Consultez votre fournisseur.

 - Le non respect de ces instructions peut être dangereux pour 

l’utilisateur et son entourage.

 - Conservez cette notice en permanence en lieu sûr afin de 

pouvoir vous y reporter en cas de besoin. 

 - Cet appareil est réglé en fabrication pour fonctionner 

au butane à l’aide d’un détendeur et d’un tuyau souple 

appropriés. 

 - En utilisation, cet appareil doit être éloigné de matériaux 

inflammables.

 - Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou 

qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui vous 

indiquera le service après-vente le plus proche.

 - Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des 

applications auxquelles il n’est pas destiné.

C - 1 - Ventilation du local:

Cet appareil est un chauffage à combustion infrarouge destiné 

à être utilisé dans un local suffisamment aéré.

Une aération correcte permet d’évacuer les produits de 

combustion et de renouveler l’air nécessaire à la combustion.

FR 

Содержание IR 3000 Comfort

Страница 1: ...A IR 3000 Comfort MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO MODO DE EMPREGO GB NL DE IT ES PT FR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL PRIROČNIK ZA UPORABO SI NÁVOD K POUŽITÍ CZ UPUTA ZA KORIŠTENJE HR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU NÁVOD NA POUŽITIE SK ...

Страница 2: ...2 B A STAR T 3 A C B 1 2 ...

Страница 3: ... 200 g t Cat I3B P G30 G31 30 mbar Kaasu ja paine Butaani30mbar G30 Propaani30mbar G31 Technische Daten Für Deuschland und Österreich Specifikationer for Danmark Wärmeleistung 2 8 kW Verbrauch 200 g h Cat I3B P G30 G31 50 mbar Gas und Druck Butan 50 mbar G30 Propan 50 mbar G31 Varmeydelse 2 8 kW Massemćngde 200 g h Cat I3B P G30 G31 30 mbar Gas og tryk Butan 30 mbar G30 Propan 30 mbar G31 Technisc...

Страница 4: ...hauffage à infrarouge Campingaz Ce mode d emploi concerne le chauffage à infrarouge IR 3000 COMFORT A Consignes générales de sécurité L utilisation et l entretien de l appareil doivent être effectués conformément aux réglementations et normes en vigueur Lire cette notice avant d utiliser votre appareil L appareil ne doit pas être utilisé dans les appartements d immeubles tours dans les sous sols s...

Страница 5: ...montage du nouveau réservoir de gaz et au test d étanchéité comme indiqué aux paragraphes D 1 et D 2 L étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du paragraphe D 2 D Raccordement du réservoir de gaz Si un réservoir vide est en place lire le paragraphe F Démontage ou changement du réservoir de gaz Pour la mise en place ou le démontage d un réservoir de gaz opérer toujours dans un endroit a...

Страница 6: ... périodicité indiquée dessus selon les pays En France si la date de péremption imprimée sur le tuyau flexible est atteinte il doit être remplacé par un tuyau souple conforme à la Norme XP D 36 112 Suivre les indications de montage fournies avec ces nouveaux ensembles dont la longueur doit être de 0 50 m et la manière de procéder décrite au paragraphe C 2 Si vous avez prévu de ne plus utiliser votr...

Страница 7: ...iance is an infrared combustion heater designed to be used in adequately ventilated premises A suitable ventilation makes it possible to exhaust combustion residues and renew the combustion air The appliance should not be installed in a room the volume of which is less than 56 m3 for living rooms and 28 m3 for other rooms Air renewal ventilation area should not be less than 70 cm evenly distribute...

Страница 8: ...bottle from its housing taking care not to pull or bend the hose Disconnect pressure reducing valve from gas bottle Install the new gas bottle and carry out a leak test as described under paragraphs D 1 and D 2 Check tightness in compliance with indications of paragraph D 2 D CONNECTING THE GAS BOTTLE If an empty bottle is in place read paragraph F Removing or replacing gas bottle To install or re...

Страница 9: ...ight damage the paintwork For heavy repairs please call your vendor The appliance must be periodically checked more particularly concerning condition of the connecting hose 2 Hose between the pressure reducing valve and the appliance Periodically check hose for condition and replace it if it displays ageing signs or cracks The hose must be replaced by a new one of same length and equivalent qualit...

Страница 10: ...nde geventileerde ruimte gebruikt moet worden Door een juiste ventilatie worden de verbrandingsproducten afgevoerd en wordt de voor de verbranding benodigde lucht aangevoerd NL Het toestel is niet geschikt om gebruikt te worden in een ruime met een volume van minder dan 56 m3 voor woonkamers en 28 m3 voor andere kamers Het ventilatieoppervlak voor de luchtverversing moet tenminste 70 cm bedragen r...

Страница 11: ...l op gasdichtheid zoals beschreven in paragraaf D 1 en D 2 De gasdichtheid moet gecontroleerd worden volgens de aanwijzingen van paragraaf D 2 D AANSLUITING VAN DE GASFLES Indien de aangesloten gasfles leeg is zie paragraaf F Demonteren of vervangen van de gasfles Voor het installeren of demonteren van een gasfles dient u altijd te werk te gaan in een goed geventileerde ruimte en nooit in aanwezig...

Страница 12: ...ingen Actie De brander gaat niet aan De brander hapert of gaat uit Instabiele blazende vlammen De veiligheidsvlam gaat niet aan Mogelijke oorzaak Actie Storing Gebrekkige gastoevoer Drukregelaar is defect Controleren of er gas in de gasfles zit Controleren of er gas in de gasfles zit Controleren of de slang goed is aangesloten Wend u tot de serviceafdeling Nieuwe gasfles Laat het toestel aanstaan ...

Страница 13: ...rät ist eine Infrarotheizung für den Gebrauch in einem ausreichend belüfteten Raum Es darf nur in ausreichend belüfteten Räumen verwendet werden Durch eine einwandfreie Lüftung werden Verbrennungsrückstände abgeführt und die zur Verbrennung erforderliche Frischluft herangeführt Das Gerät darf nicht in einem Raum aufgestellt werden dessen Volumen kleiner als 56 m3 bei Wohnzimmern bzw kleiner als 28...

Страница 14: ...sflasche einsetzen und anschließen danach die Dichtheitsprüfung nach D 1 und D 2 durchführen Die Dichtheit muss nach den Anweisungen in Abschnitt D 2 geprüft werden D ANSCHLIESSEN DER GASFLASCHE Wenn eine leere Gasflasche angeschlossen ist siehe Abschnitt F Ausbauen bzw Auswechseln der Gasflasche Beim Anschließen bzw Auswechseln der Gasflasche stets auf gute Lüftung des Raums achten und sicherstel...

Страница 15: ...bene max Benutzungsdauer des Schlauchs je nach Land beachten In Frankreich muss der Schlauch nach Ablauf des aufgedruckten Enddatums durch einen Schlauch nach der Norm XP D 36 112 ersetzt werden Nach der zum Neugerät mitgelieferten Montageanleitung muss der Schlauch eine Länge von 0 50 m besitzen Seine Montage ist in Abschnitt C 2 beschrieben Bei längerer Stilllegung des Geräts die Gasflasche demo...

Страница 16: ...pparecchio per il riscaldamento a combustione ad infrarossi il cui utilizzo è indicato per ambienti sufficientemente areati Una ventilazione corretta permette di evacuare i prodotti della combustione e di rinnovare l aria necessaria alla combustione stessa La stufa catalitica non deve essere installata in una stanza il cui volume sia inferiore a 56 m3 per un soggiorno e a 28 m3 per le altre stanze...

Страница 17: ...ressione dalla bombola del gas Procedere al montaggio della bombola nuova ed ai test di tenuta come indicato ai paragrafi D 1 e D 2 La tenuta verrà verificata seguendo le istruzioni del paragrafo D 2 D COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS Se una bombola vuota è collegata alla stufa leggere il paragrafo F Smontare o sostituire la bombola del gas Per installare o smontare una bombola del gas agire sem...

Страница 18: ...rancia se la data di scadenza stampata sul tubo flessibile è trascorsa bisogna sostituirlo con un tubo di gomma conforme alla Norma XP D 36 112 Seguire le indicazioni di montaggio fornite con questi nuovi insiemi la cui lunghezza deve essere di 0 50 m e la procedura indicata al paragrafo C 2 Se prevedete di non utilizzare più la vostra stufa catalitica per un periodo prolungato staccate la bombola...

Страница 19: ...lizada en una habitación suficientemente ventilada Una aeración correcta permite evacuar los productos de combustión y renovar el aire necesario para la combustión El aparato no debe ser instalado en una habitación cuyo volumen sea inferior a 56 m3 para los cuartos de estar y 28 m3 para las otras habitaciones La superficie de ventilación para la renovación de aire no tiene que ser inferior a los 7...

Страница 20: ...resión del depósito de gas Proceder al montaje del nuevo depósito de gas y a la prueba de estanqueidad como se indica en los párrafos D 1 y D 2 La estanqueidad se comprobará siguiendo las indicaciones del párrafo D 2 D CONEXION DEL DEPOSITO DE GAS Si un depósito vacío está en su lugar leer el párrafo F Desmontaje o cambio del depósito de gas Para la colocación o el desmontaje de un depósito de gas...

Страница 21: ...riodicidad indicada en la parte de abajo según los países En Francia si se alcanza la fecha de caducidad impresa en el tubo flexible éste tiene que ser substituido por un flexible en conformidad con la Norma XP D 36 112 Seguir las indicaciones de montaje suministradas con esos nuevos conjuntos cuya longitud tiene que ser de 0 50 m y la manera de proceder descrita en el párrafo C 2 Si usted ha prev...

Страница 22: ...í místnosti Tento přístroj je topení s infračerveným spalováním který smí být používán pouze v dostatečnì vìtrané místnosti Správné vìtrání zaručuje odvod spalin a přívod čerstvého vzduchu potřebného ke spalování Zařízení nesmí být instalováno v místnostech jejichž objem je u obývacích pokojù menší než 56 m3 a u ostatních místností menší než 28 m3 Ventilační plocha určená pro obnovu vzduchu nesmí ...

Страница 23: ...pojte redukční ventil Pokračujte montáží nové plynové láhve a zkouškou tìsnosti v souladu s pokyny v odstavcích D 1 a D 2 G ULOŽENÍ ÚDRŽBA 1 Zařízení V případì že se zařízení nepoužívá je nutno je přikrýt a uložit na bezprašném místì Po vychladnutí zařízení odstraòte nečistoty mýdlovou vodou a utřete hadrem do sucha Zkouška tìsnosti se provede dle pokynù v odstavci D 2 D PŘIPOJENÍ PLYNOVÉ LÁHVE Je...

Страница 24: ...é příslušnou hadici vymìnit za novou splòující normu XP D 36 112 Při montáži dodržujte pokyny uvedené na novém kompletu a postup popsaný v odstavci C 2 přičemž délka hadice musí být 0 50 m Nebudete li vaše zařízení používat po delší dobu odpojte plynovou láhev CZ Závady odstranìní Hořák se nezažehne Hořák vynechává nebo zhasne Dusící se a nestabilní plameny Zapalovací plamínek se nezažehne Možné p...

Страница 25: ...ões para as quais não foi previsto C 1 Ventilação do local Este aparelho é um aquecedor de combustão infravermelho para ser utilizado em local suficientemente arejado Uma ventilação adequada permite evacuar os produtos da combustão e renovar o ar necessário para a combustão O aparelho não deve ser instalado numa sala com um volume inferior a à 56 m3 para as salas de estar e 28 m3 para as outras di...

Страница 26: ...sligue o regulador de pressão da garrafa de gás Monte a nova garrafa de gás e verifique a estanquidade como indicado nos parágrafos D 1 e D 2 A estanquidade deve ser verificada segundo as orientações do parágrafo D 2 D LIGAÇÃO DA GARRAFA DE GÁS Se o aparelho tiver uma garrafa vazia instalada consulte o parágrafo F Desmontagem ou substituição da garrafa de gás Quando instalar ou desmontar uma garra...

Страница 27: ...dade indicada no mesmo em conforme os países Em França se a data de limite de validade impressa no tubo flexível for atingida deve ser substituído por outro tubo flexível de acordo com a Norma XP D 36 112 Siga as indicações de montagem fornecidas com esses novos conjuntos cujo comprimento deve ser de 0 50 m consulte as instruções do parágrafo C 2 Se previu não utilizar o seu aparelho durante um lo...

Страница 28: ...iségben uzemeltetendo infravoros égésu futoberendezès A megfelelő szellőzés lehetővé teszi az égéstermék távozását a levegőből ill az égéshez szükséges levegő cserélődését A készüléket nem szabad elhelyezni 56 m3 nél kisebb területu nappaliban és 28 m3 nél kisebb területu egyéb helyiségben A levegőcserét biztosító szellőztető felület nem lehet 70 cm nél kisebb és arányosan kell megoszlania a helyi...

Страница 29: ...lakoztassa le a gázpalack nyomásszabályozóját Végezze el az új palack felhelyezését és a légmentes záródás ellenőrzését a D 1 és D 2 bekezdésben leírtak szerint A légmentes záródást a D 2 bekezdés utasításai szerint kell ellenőrizni D A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA Ha üres palack van felhelyezve olvassa el az F paragrafust A palack leszerelése és cseréje A gázpalack felhelyezését vagy leszerelését mi...

Страница 30: ...e kell takarni és egy nem poros helyen elhelyezni Tisztítsa le a foltokat szappanos vízzel ha a készülék kihûlt Törölje le egy törlőkendővel Ne használjon súrolószert mert ez károsíthatja a festéket Fontos javítás alakítás stb esetén forduljon a viszonteladóhoz A készülék különösen a csatlakoztató cső állapotát rendszeres időszakonként ellenőrizni kell 2 A nyomásszabályozó és a készülék közti cső ...

Страница 31: ...ejanje sa infracrvenim sagorevanjem namenjen korišćenju u nekoj dovoljno provetrenoj prostoriji Ispravno prozračivanje omogućuje odvod uzgrednih proizvoda izgaranja i obnavljanje zraka koji je nužan za izgaranje Uređaj ne smije biti postavljen u prostoriji čiji je volumen manji od 56 m ako je riječ o prostoriji za dnevni boravak i 28 m ako je riječ o drugim prostorijama Povrđina mjesta za prozrači...

Страница 32: ...ropusnosti u skladu s uputama iz odlomaka D 1 i D 2 Nepropusnost se provjerava u skladu s uputama u odlomku D 2 D PRIKLJUČIVANJE SPREMNIKA ZA PLIN Ako je spremnik za plin prazan pročitajte odlomak F Demontiranje ili zamjena spremnika za plin Priključivanje ili promjenu spremnika za plin uvijek obavljajte na dobro prozračenome mjestu nikada u prisusutvu plamena iskre ili izvora topline cigareta ele...

Страница 33: ...cuskoj ako je rok trajanja označen na cijevi istekao cijev mora biti zamijenjena mekanom cijevi u skladu s Normom XP D 36 112 Slijedite upute za montiranje koje se dostavljaju s novim cijevima čija duljina mora biti 0 50 m i postupak za montiranje opisan u odlomku C 2 Ako ste predvidjeli da više nećete koristiti uređaj tijekom duljega razdoblja otpojite spremnik za plin HR Nepravilnosti načini nji...

Страница 34: ...namenjena C 1 Prezračevanje prostora Ta naprava je grelnik na infrardeče gorenje ki je namenjen uporabi v dovolj zračnih prostorih Pravilno prezračevanje omogoča odstranjevanje produktov izgorevanja in obnavljanja zraka ki je potreben za gorenje Naprava ne sme biti instalirana v prostoru katerega prostornina je manjša od 56 m3 za bivalne prostore in 28 m3 za druge prostore Prezračevalna povrðina z...

Страница 35: ...ovo plinsko jeklenko in preskusite vodotesnost tako kot je opisano v točkah D 1 in D 2 Vodotesnost je treba preveriti v skladu z navodili v točki D 2 D SPOJ PLINSKE JEKLENKE Če je nameščena prazna plinska jeklenka preberite odstavek F Demontaža ali zamenjava plinske jeklenke Zamenjavo ali demontažo plinske jeklenke vedno izvajajte v dobro prezračenem prostoru in nikoli v prisotnosti plamena vira t...

Страница 36: ... državo Za Francijo velja da morate ob prekoračitvi datuma veljavnosti natisnjenega na gibki cevi le to zamenjati z gibko cevjo ki ustreza standardu XP D 36 112 Ravnajte v skladu z navodili za montažo dobavljenimi z novimi sestavi katerih dolžina mora biti 0 50 m ter z opisom postopka v točki C 2 Če predvidevate da naprave dalj časa ne boste uporabljali odklopite plinsko jeklenko Napake ukrepi Gor...

Страница 37: ... nepoužívajte ho na účely na ktoré nie je určený C 1 Vetranie priestoru Tento prístroj je vyhrievacie teleso s infračerveným horením určené na použitie v dostatočne vetraných priestoroch Správne vetranie umožňuje odstrániť produkty spaľovania a obnoviť vzduch potrebný na spaľovanie Prístroj sa nesmie inštalovať v miestnosti ktorej objem je menší ako 56 m3 pre obývacie izby a 28 m3 pre iné miestnos...

Страница 38: ...y ste nepotiahli alebo neskrútili hadicu Odpojte automatický membránový regulátor tlaku plynu od plynovej nádrže Pristúpte k montáži novej plynovej nádrže a vyskúšajte nepriepustnosť tak ako je uvedené v odsekoch D 1 a D 2 Nepriepustnosť sa overuje podľa inštrukcií v odstavci D 2 D Pripojenie plynovej nádrže Ak je plynová nádrž prázdna prečítajte si odstavec F Demontáž alebo výmena plynovej nádrže...

Страница 39: ...čenej navrchu Vo Francúzsku platí že po dosiahnutí dátumu vypršania lehoty vytlačeného na hadici musí byť táto nahradená hadicou podľa Normy XP D 36 112 Riaďte sa podľa návodu na montáž dodaného s týmito novými zostavami ktorých dåžka musí byť od 0 50 m a podľa spôsobu postupu opísaného v odseku C 2 Ak predpokladáte že prístroj nebudete dlhšie používať odpojte plynovú nádrž Anomálie odstránenie Ho...

Страница 40: ...tkowania w wystarczająco przewiewnym lokalu Poprawna wentylacja pozwala na usunięcie produktów ubocznych spalania oraz na odświeżanie powietrza potrzebnego do spalania Urządzenie nie powinno być zainstalowane w pomieszczeniu którego powierzchnia jest mniejsza od 56 m3 dla salonów i 28 m3 dla pozostałych pokoi Powierzchnia wentylacji konieczna do odúwieýania powietrza nie powinna byã mniejsza niý 7...

Страница 41: ...iornika na gaz Przystąpić do montażu nowego zbiornika na gaz i do testu na szczelność jak wskazano w rozdziałach D 1 i D 2 Szczelność można sprawdzić postępując zgodnie ze wskazówkami akapitu D 2 D PODŁĄCZENIE ZBIORNIKA NA GAZ Jeżeli zbiornik jest już podłączony a jest pusty należy przeczytać rozdział F Demontaż lub wymiana zbiornika na gaz Czynności podłączenia lub demontażu zbiornika na gaz nale...

Страница 42: ...wnienia umieszczona na przewodzie została przekroczona przewód musi zostać wymieniony na inny elastyczny przewód odpowiadający Normie XP D 36 112 Postępować zgodnie z instrukcjami montażu dostarczonymi wraz z nowymi częściami długość przewodu nie powinna przekraczać 0 50 m i zgodnie z opisem przedstawionym w punkcie C 2 Jeżeli postanowili Państwo nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas należ...

Страница 43: ...43 Note ...

Страница 44: ......

Отзывы: