background image

22

Dekujeme vám, že jste si vybrali infracervené topení 

Campingaz®.

 

Tento návod k obsluze se týká infracerveného topení:

 

IR 3000 COMFORT

A - VŠEOBECNé BEZPEČNOSTNÍ PřEDPISY

 

-

Provoz a údržbu tohoto zařízení je nutno provádìt v 

souladu s platnými předpisy a normami.

 

-

Před používáním zařízení si přečtěte tento návod. 

 

-

Zařízení nelze používat v bytových jednotkách 

výškových budov, v podzemních podlažích, koupelnách 

či komorách. 

 

-

Zařízení používejte pouze v dobře vìtraných prostorách. 

 

-

Zařízení nelze používat v rekreačních vozidlech, jako 

jsou karavany nebo obytné vozy. 

 

-

Zařízení nelze instalovat v blízkosti zdí, nábytku, 

čalounìní, záclon, lùžkovin a jiných hořlavých materiálù. 

Je přísnì zakázáno zakrývat vaše zařízení, neboť hrozí 

nebezpečí vzniku požáru. 

 

-

Zařízení musí být vždy nasmìrováno do středu místnosti.

 

-

Přístroj nepoužívejte, pokud se v blízkosti do 50 cm 

nachází hořlavý předmìt nebo pokud je přístroj umístìn 

ménì než 50 cm od stìny.

B - MONTÁŽ KOL

Vyjměte z obalu těleso kamen, plastový krycí panel lahve a 

sáček s příslušenstvím:

 - Poté vyjměte šroub, kterým je dno nosiče lahve připevněno 

k zadní stěně kamen (Viz obr.1 bod 3).

 - Připevněte 4 kolečka (v sáčku s příslušenstvím) na dno 

nosiče lahve (Viz obr.1 bod 4) za použití 4 matic M8, které 

najdete v sáčku s příslušenstvím a klíče č. 13.

 - Po připevnění 4 koleček připevněte těleso kamen na dno 

nosiče lahve, za použití 4 šroubů M8 a 4 matic M8, které 

najdete v sáčku s příslušenstvím (Viz obr.1 bod 5) a pomocí 

stejného klíče č. 13, který jste použili v předchozím bodě

Nyní jsou kamna připravena pro připojení lahve.

C - UVEDENÍ DO CHODU

DÙLEŽITé 

 - Předmìtem tohoto návodu k obsluze je naučit vás správnì 

používat vaše zařízení Campingaz® správným a zcela 

bezpečným zpùsobem.

 - Před připojením plynové láhve se nejdříve pomocí návodu k 

obsluze seznamte s používáním vašeho zařízení.

 - Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. 

 - K propojení zařízení je nutno použít redukční ventil a hadici. 

Obraťte se na svého prodejce.

 - Nedodržení tìchto pokynù mùže znamenat nebezpečí pro 

uživatele i jeho okolí. 

 - Tento návod uschovejte na bezpečném místì, abyste do nìho 

mohli v případì potřeby nahlédnout. 

 - Toto zařízení bylo továrnì nastaveno na butanový provoz s 

užitím příslušného redukčního ventilu a hadice. 

 - Bìhem provozu musí být zařízení v bezpečné vzdálenosti od 

hořlavých látek. 

 - Nepoužívejte zařízení, je-li netìsné, špatnì pracuje nebo 

je poškozené. Obraťte se na svého prodejce, který vám 

poskytne informace o nejbližší servisní službì. 

 - Je zakázáno provádìt jakékoliv úpravy tohoto zařízení a 

používat zařízení k potřebám, ke kterým není určeno. 

C - 1 - Vìtrání místnosti:

Tento přístroj je topení s infračerveným spalováním, který smí 

být používán pouze v dostatečnì vìtrané místnosti.

Správné vìtrání zaručuje odvod spalin a přívod čerstvého 

vzduchu potřebného ke spalování. 

Zařízení nesmí být instalováno v místnostech, jejichž objem je 

u obývacích pokojù menší než 56 m3 a u ostatních místností 

menší než 28 m3.

Ventilační plocha určená pro obnovu vzduchu nesmí být 

menší než 70 cm² a zároveò musí být dodrženo její rovnomìrné 

rozmístìní v horní a dolní části místnosti. 

V případì nedodržení stanovených ventilačních podmínek 

bezpečnostní zařízení vypne přívod plynu a zhasne zařízení.

C - 2 - Plynová láhev a redukční ventil:

Toto zařízení je určeno pro provoz s butanovými či 

propanovými lahvemi o hmotnosti 11 kg - 15 Kg, vybavenými 

příslušným redukčním ventilem (viz plyn a provozní tlaky na 

str. 3).

Používejte pouze typ plynu stanovený výrobcem. 

Ve Francii, Belgie je přísnì zakázáno používat jiný plyn než 

butan. 

Při montáži redukčního ventilu se řiïte podle pokynù 

uvedených v návodu k obsluze příslušného redukčního ventilu. 

Připojení nebo výmìnu plynové láhve provádìjte vždy v dobře 

vìtraných prostorách a mimo dosah ohnì, jisker a zdrojù tepla. 

C - 3 - Plynová hadice:

Francie:

Zařízení se musí používat s hadicí vybavenou závitovou maticí 

G 1/2 určenou pro přišroubování k zařízení a závitovou maticí 

M 20x1,5 pro přišroubování k redukčnímu ventilu. (Norma XP 

D 36-112).

Délka hadice by mìla být 0,50 m. Je-li hadice poškozená či 

vykazuje-li trhlinky, je nutno ji vymìnit. Za hadici netahejte a 

nepřekrucujte ji. Umístìte ji do bezpečné vzdálenosti od dílù, 

které se mohou zahřát. 

Montáž hadice a matic G 1/2 a M 20x1,5  (Norma XP D 

36-112) (viz obr. 2 a 3):

M 20x1,5

redukcní 

ventil

G 1/2

Zarízení

Cerné tesnení

 - Zkouška tìsnosti se provede dle pokynù v 

odstavci D-2.

Švýcarsko, Nìmecko, Rakousko: 

Zařízení se musí používat s hadicí DIN, jejíž parametry 

odpovídají butanovému či propanovému provozu. 

či vykazuje-li trhlinky, je nutno ji vymìnit. Za hadici netahejte 

a nepřekrucujte ji. Umístìte ji do bezpečné vzdálenosti od dílù, 

které se mohou zahřát. 

Připojení hadice: hadici připojte ke vstupní přípojce tak, že 

dvìma klíči pevnì dotáhnete matici hadice, avšak nepřetahujte:

 - klíč 14 pro přidržení vstupní přípojky zařízení,.

 - klíč 17 pro dotažení matice na hadici.

Druhý konec hadice připojte k výstupu redukčního ventilu .

 - Zkouška tìsnosti se provede dle pokynù v odstavci D-2.

Ostatní zemì:

Zařízení je vybaveno závitovou přípojkou. Musí být používáno 

s hadicí vhodnou pro butanový či propanový provoz, a to v 

souladu s platnými místními předpisy ((BS, UNI, UNE, atd.).

Délka hadice by mìla být 0,5 m. Je-li hadice poškozená či 

vykazuje-li trhlinky, je nutno ji vymìnit. Za hadici netahejte a 

nepřekrucujte ji. Umístìte ji do bezpečné vzdálenosti od dílù, 

které se mohou zahřát. 

CZ 

Содержание IR 3000 Comfort

Страница 1: ...A IR 3000 Comfort MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO MODO DE EMPREGO GB NL DE IT ES PT FR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL PRIROČNIK ZA UPORABO SI NÁVOD K POUŽITÍ CZ UPUTA ZA KORIŠTENJE HR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU NÁVOD NA POUŽITIE SK ...

Страница 2: ...2 B A STAR T 3 A C B 1 2 ...

Страница 3: ... 200 g t Cat I3B P G30 G31 30 mbar Kaasu ja paine Butaani30mbar G30 Propaani30mbar G31 Technische Daten Für Deuschland und Österreich Specifikationer for Danmark Wärmeleistung 2 8 kW Verbrauch 200 g h Cat I3B P G30 G31 50 mbar Gas und Druck Butan 50 mbar G30 Propan 50 mbar G31 Varmeydelse 2 8 kW Massemćngde 200 g h Cat I3B P G30 G31 30 mbar Gas og tryk Butan 30 mbar G30 Propan 30 mbar G31 Technisc...

Страница 4: ...hauffage à infrarouge Campingaz Ce mode d emploi concerne le chauffage à infrarouge IR 3000 COMFORT A Consignes générales de sécurité L utilisation et l entretien de l appareil doivent être effectués conformément aux réglementations et normes en vigueur Lire cette notice avant d utiliser votre appareil L appareil ne doit pas être utilisé dans les appartements d immeubles tours dans les sous sols s...

Страница 5: ...montage du nouveau réservoir de gaz et au test d étanchéité comme indiqué aux paragraphes D 1 et D 2 L étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du paragraphe D 2 D Raccordement du réservoir de gaz Si un réservoir vide est en place lire le paragraphe F Démontage ou changement du réservoir de gaz Pour la mise en place ou le démontage d un réservoir de gaz opérer toujours dans un endroit a...

Страница 6: ... périodicité indiquée dessus selon les pays En France si la date de péremption imprimée sur le tuyau flexible est atteinte il doit être remplacé par un tuyau souple conforme à la Norme XP D 36 112 Suivre les indications de montage fournies avec ces nouveaux ensembles dont la longueur doit être de 0 50 m et la manière de procéder décrite au paragraphe C 2 Si vous avez prévu de ne plus utiliser votr...

Страница 7: ...iance is an infrared combustion heater designed to be used in adequately ventilated premises A suitable ventilation makes it possible to exhaust combustion residues and renew the combustion air The appliance should not be installed in a room the volume of which is less than 56 m3 for living rooms and 28 m3 for other rooms Air renewal ventilation area should not be less than 70 cm evenly distribute...

Страница 8: ...bottle from its housing taking care not to pull or bend the hose Disconnect pressure reducing valve from gas bottle Install the new gas bottle and carry out a leak test as described under paragraphs D 1 and D 2 Check tightness in compliance with indications of paragraph D 2 D CONNECTING THE GAS BOTTLE If an empty bottle is in place read paragraph F Removing or replacing gas bottle To install or re...

Страница 9: ...ight damage the paintwork For heavy repairs please call your vendor The appliance must be periodically checked more particularly concerning condition of the connecting hose 2 Hose between the pressure reducing valve and the appliance Periodically check hose for condition and replace it if it displays ageing signs or cracks The hose must be replaced by a new one of same length and equivalent qualit...

Страница 10: ...nde geventileerde ruimte gebruikt moet worden Door een juiste ventilatie worden de verbrandingsproducten afgevoerd en wordt de voor de verbranding benodigde lucht aangevoerd NL Het toestel is niet geschikt om gebruikt te worden in een ruime met een volume van minder dan 56 m3 voor woonkamers en 28 m3 voor andere kamers Het ventilatieoppervlak voor de luchtverversing moet tenminste 70 cm bedragen r...

Страница 11: ...l op gasdichtheid zoals beschreven in paragraaf D 1 en D 2 De gasdichtheid moet gecontroleerd worden volgens de aanwijzingen van paragraaf D 2 D AANSLUITING VAN DE GASFLES Indien de aangesloten gasfles leeg is zie paragraaf F Demonteren of vervangen van de gasfles Voor het installeren of demonteren van een gasfles dient u altijd te werk te gaan in een goed geventileerde ruimte en nooit in aanwezig...

Страница 12: ...ingen Actie De brander gaat niet aan De brander hapert of gaat uit Instabiele blazende vlammen De veiligheidsvlam gaat niet aan Mogelijke oorzaak Actie Storing Gebrekkige gastoevoer Drukregelaar is defect Controleren of er gas in de gasfles zit Controleren of er gas in de gasfles zit Controleren of de slang goed is aangesloten Wend u tot de serviceafdeling Nieuwe gasfles Laat het toestel aanstaan ...

Страница 13: ...rät ist eine Infrarotheizung für den Gebrauch in einem ausreichend belüfteten Raum Es darf nur in ausreichend belüfteten Räumen verwendet werden Durch eine einwandfreie Lüftung werden Verbrennungsrückstände abgeführt und die zur Verbrennung erforderliche Frischluft herangeführt Das Gerät darf nicht in einem Raum aufgestellt werden dessen Volumen kleiner als 56 m3 bei Wohnzimmern bzw kleiner als 28...

Страница 14: ...sflasche einsetzen und anschließen danach die Dichtheitsprüfung nach D 1 und D 2 durchführen Die Dichtheit muss nach den Anweisungen in Abschnitt D 2 geprüft werden D ANSCHLIESSEN DER GASFLASCHE Wenn eine leere Gasflasche angeschlossen ist siehe Abschnitt F Ausbauen bzw Auswechseln der Gasflasche Beim Anschließen bzw Auswechseln der Gasflasche stets auf gute Lüftung des Raums achten und sicherstel...

Страница 15: ...bene max Benutzungsdauer des Schlauchs je nach Land beachten In Frankreich muss der Schlauch nach Ablauf des aufgedruckten Enddatums durch einen Schlauch nach der Norm XP D 36 112 ersetzt werden Nach der zum Neugerät mitgelieferten Montageanleitung muss der Schlauch eine Länge von 0 50 m besitzen Seine Montage ist in Abschnitt C 2 beschrieben Bei längerer Stilllegung des Geräts die Gasflasche demo...

Страница 16: ...pparecchio per il riscaldamento a combustione ad infrarossi il cui utilizzo è indicato per ambienti sufficientemente areati Una ventilazione corretta permette di evacuare i prodotti della combustione e di rinnovare l aria necessaria alla combustione stessa La stufa catalitica non deve essere installata in una stanza il cui volume sia inferiore a 56 m3 per un soggiorno e a 28 m3 per le altre stanze...

Страница 17: ...ressione dalla bombola del gas Procedere al montaggio della bombola nuova ed ai test di tenuta come indicato ai paragrafi D 1 e D 2 La tenuta verrà verificata seguendo le istruzioni del paragrafo D 2 D COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS Se una bombola vuota è collegata alla stufa leggere il paragrafo F Smontare o sostituire la bombola del gas Per installare o smontare una bombola del gas agire sem...

Страница 18: ...rancia se la data di scadenza stampata sul tubo flessibile è trascorsa bisogna sostituirlo con un tubo di gomma conforme alla Norma XP D 36 112 Seguire le indicazioni di montaggio fornite con questi nuovi insiemi la cui lunghezza deve essere di 0 50 m e la procedura indicata al paragrafo C 2 Se prevedete di non utilizzare più la vostra stufa catalitica per un periodo prolungato staccate la bombola...

Страница 19: ...lizada en una habitación suficientemente ventilada Una aeración correcta permite evacuar los productos de combustión y renovar el aire necesario para la combustión El aparato no debe ser instalado en una habitación cuyo volumen sea inferior a 56 m3 para los cuartos de estar y 28 m3 para las otras habitaciones La superficie de ventilación para la renovación de aire no tiene que ser inferior a los 7...

Страница 20: ...resión del depósito de gas Proceder al montaje del nuevo depósito de gas y a la prueba de estanqueidad como se indica en los párrafos D 1 y D 2 La estanqueidad se comprobará siguiendo las indicaciones del párrafo D 2 D CONEXION DEL DEPOSITO DE GAS Si un depósito vacío está en su lugar leer el párrafo F Desmontaje o cambio del depósito de gas Para la colocación o el desmontaje de un depósito de gas...

Страница 21: ...riodicidad indicada en la parte de abajo según los países En Francia si se alcanza la fecha de caducidad impresa en el tubo flexible éste tiene que ser substituido por un flexible en conformidad con la Norma XP D 36 112 Seguir las indicaciones de montaje suministradas con esos nuevos conjuntos cuya longitud tiene que ser de 0 50 m y la manera de proceder descrita en el párrafo C 2 Si usted ha prev...

Страница 22: ...í místnosti Tento přístroj je topení s infračerveným spalováním který smí být používán pouze v dostatečnì vìtrané místnosti Správné vìtrání zaručuje odvod spalin a přívod čerstvého vzduchu potřebného ke spalování Zařízení nesmí být instalováno v místnostech jejichž objem je u obývacích pokojù menší než 56 m3 a u ostatních místností menší než 28 m3 Ventilační plocha určená pro obnovu vzduchu nesmí ...

Страница 23: ...pojte redukční ventil Pokračujte montáží nové plynové láhve a zkouškou tìsnosti v souladu s pokyny v odstavcích D 1 a D 2 G ULOŽENÍ ÚDRŽBA 1 Zařízení V případì že se zařízení nepoužívá je nutno je přikrýt a uložit na bezprašném místì Po vychladnutí zařízení odstraòte nečistoty mýdlovou vodou a utřete hadrem do sucha Zkouška tìsnosti se provede dle pokynù v odstavci D 2 D PŘIPOJENÍ PLYNOVÉ LÁHVE Je...

Страница 24: ...é příslušnou hadici vymìnit za novou splòující normu XP D 36 112 Při montáži dodržujte pokyny uvedené na novém kompletu a postup popsaný v odstavci C 2 přičemž délka hadice musí být 0 50 m Nebudete li vaše zařízení používat po delší dobu odpojte plynovou láhev CZ Závady odstranìní Hořák se nezažehne Hořák vynechává nebo zhasne Dusící se a nestabilní plameny Zapalovací plamínek se nezažehne Možné p...

Страница 25: ...ões para as quais não foi previsto C 1 Ventilação do local Este aparelho é um aquecedor de combustão infravermelho para ser utilizado em local suficientemente arejado Uma ventilação adequada permite evacuar os produtos da combustão e renovar o ar necessário para a combustão O aparelho não deve ser instalado numa sala com um volume inferior a à 56 m3 para as salas de estar e 28 m3 para as outras di...

Страница 26: ...sligue o regulador de pressão da garrafa de gás Monte a nova garrafa de gás e verifique a estanquidade como indicado nos parágrafos D 1 e D 2 A estanquidade deve ser verificada segundo as orientações do parágrafo D 2 D LIGAÇÃO DA GARRAFA DE GÁS Se o aparelho tiver uma garrafa vazia instalada consulte o parágrafo F Desmontagem ou substituição da garrafa de gás Quando instalar ou desmontar uma garra...

Страница 27: ...dade indicada no mesmo em conforme os países Em França se a data de limite de validade impressa no tubo flexível for atingida deve ser substituído por outro tubo flexível de acordo com a Norma XP D 36 112 Siga as indicações de montagem fornecidas com esses novos conjuntos cujo comprimento deve ser de 0 50 m consulte as instruções do parágrafo C 2 Se previu não utilizar o seu aparelho durante um lo...

Страница 28: ...iségben uzemeltetendo infravoros égésu futoberendezès A megfelelő szellőzés lehetővé teszi az égéstermék távozását a levegőből ill az égéshez szükséges levegő cserélődését A készüléket nem szabad elhelyezni 56 m3 nél kisebb területu nappaliban és 28 m3 nél kisebb területu egyéb helyiségben A levegőcserét biztosító szellőztető felület nem lehet 70 cm nél kisebb és arányosan kell megoszlania a helyi...

Страница 29: ...lakoztassa le a gázpalack nyomásszabályozóját Végezze el az új palack felhelyezését és a légmentes záródás ellenőrzését a D 1 és D 2 bekezdésben leírtak szerint A légmentes záródást a D 2 bekezdés utasításai szerint kell ellenőrizni D A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA Ha üres palack van felhelyezve olvassa el az F paragrafust A palack leszerelése és cseréje A gázpalack felhelyezését vagy leszerelését mi...

Страница 30: ...e kell takarni és egy nem poros helyen elhelyezni Tisztítsa le a foltokat szappanos vízzel ha a készülék kihûlt Törölje le egy törlőkendővel Ne használjon súrolószert mert ez károsíthatja a festéket Fontos javítás alakítás stb esetén forduljon a viszonteladóhoz A készülék különösen a csatlakoztató cső állapotát rendszeres időszakonként ellenőrizni kell 2 A nyomásszabályozó és a készülék közti cső ...

Страница 31: ...ejanje sa infracrvenim sagorevanjem namenjen korišćenju u nekoj dovoljno provetrenoj prostoriji Ispravno prozračivanje omogućuje odvod uzgrednih proizvoda izgaranja i obnavljanje zraka koji je nužan za izgaranje Uređaj ne smije biti postavljen u prostoriji čiji je volumen manji od 56 m ako je riječ o prostoriji za dnevni boravak i 28 m ako je riječ o drugim prostorijama Povrđina mjesta za prozrači...

Страница 32: ...ropusnosti u skladu s uputama iz odlomaka D 1 i D 2 Nepropusnost se provjerava u skladu s uputama u odlomku D 2 D PRIKLJUČIVANJE SPREMNIKA ZA PLIN Ako je spremnik za plin prazan pročitajte odlomak F Demontiranje ili zamjena spremnika za plin Priključivanje ili promjenu spremnika za plin uvijek obavljajte na dobro prozračenome mjestu nikada u prisusutvu plamena iskre ili izvora topline cigareta ele...

Страница 33: ...cuskoj ako je rok trajanja označen na cijevi istekao cijev mora biti zamijenjena mekanom cijevi u skladu s Normom XP D 36 112 Slijedite upute za montiranje koje se dostavljaju s novim cijevima čija duljina mora biti 0 50 m i postupak za montiranje opisan u odlomku C 2 Ako ste predvidjeli da više nećete koristiti uređaj tijekom duljega razdoblja otpojite spremnik za plin HR Nepravilnosti načini nji...

Страница 34: ...namenjena C 1 Prezračevanje prostora Ta naprava je grelnik na infrardeče gorenje ki je namenjen uporabi v dovolj zračnih prostorih Pravilno prezračevanje omogoča odstranjevanje produktov izgorevanja in obnavljanja zraka ki je potreben za gorenje Naprava ne sme biti instalirana v prostoru katerega prostornina je manjša od 56 m3 za bivalne prostore in 28 m3 za druge prostore Prezračevalna povrðina z...

Страница 35: ...ovo plinsko jeklenko in preskusite vodotesnost tako kot je opisano v točkah D 1 in D 2 Vodotesnost je treba preveriti v skladu z navodili v točki D 2 D SPOJ PLINSKE JEKLENKE Če je nameščena prazna plinska jeklenka preberite odstavek F Demontaža ali zamenjava plinske jeklenke Zamenjavo ali demontažo plinske jeklenke vedno izvajajte v dobro prezračenem prostoru in nikoli v prisotnosti plamena vira t...

Страница 36: ... državo Za Francijo velja da morate ob prekoračitvi datuma veljavnosti natisnjenega na gibki cevi le to zamenjati z gibko cevjo ki ustreza standardu XP D 36 112 Ravnajte v skladu z navodili za montažo dobavljenimi z novimi sestavi katerih dolžina mora biti 0 50 m ter z opisom postopka v točki C 2 Če predvidevate da naprave dalj časa ne boste uporabljali odklopite plinsko jeklenko Napake ukrepi Gor...

Страница 37: ... nepoužívajte ho na účely na ktoré nie je určený C 1 Vetranie priestoru Tento prístroj je vyhrievacie teleso s infračerveným horením určené na použitie v dostatočne vetraných priestoroch Správne vetranie umožňuje odstrániť produkty spaľovania a obnoviť vzduch potrebný na spaľovanie Prístroj sa nesmie inštalovať v miestnosti ktorej objem je menší ako 56 m3 pre obývacie izby a 28 m3 pre iné miestnos...

Страница 38: ...y ste nepotiahli alebo neskrútili hadicu Odpojte automatický membránový regulátor tlaku plynu od plynovej nádrže Pristúpte k montáži novej plynovej nádrže a vyskúšajte nepriepustnosť tak ako je uvedené v odsekoch D 1 a D 2 Nepriepustnosť sa overuje podľa inštrukcií v odstavci D 2 D Pripojenie plynovej nádrže Ak je plynová nádrž prázdna prečítajte si odstavec F Demontáž alebo výmena plynovej nádrže...

Страница 39: ...čenej navrchu Vo Francúzsku platí že po dosiahnutí dátumu vypršania lehoty vytlačeného na hadici musí byť táto nahradená hadicou podľa Normy XP D 36 112 Riaďte sa podľa návodu na montáž dodaného s týmito novými zostavami ktorých dåžka musí byť od 0 50 m a podľa spôsobu postupu opísaného v odseku C 2 Ak predpokladáte že prístroj nebudete dlhšie používať odpojte plynovú nádrž Anomálie odstránenie Ho...

Страница 40: ...tkowania w wystarczająco przewiewnym lokalu Poprawna wentylacja pozwala na usunięcie produktów ubocznych spalania oraz na odświeżanie powietrza potrzebnego do spalania Urządzenie nie powinno być zainstalowane w pomieszczeniu którego powierzchnia jest mniejsza od 56 m3 dla salonów i 28 m3 dla pozostałych pokoi Powierzchnia wentylacji konieczna do odúwieýania powietrza nie powinna byã mniejsza niý 7...

Страница 41: ...iornika na gaz Przystąpić do montażu nowego zbiornika na gaz i do testu na szczelność jak wskazano w rozdziałach D 1 i D 2 Szczelność można sprawdzić postępując zgodnie ze wskazówkami akapitu D 2 D PODŁĄCZENIE ZBIORNIKA NA GAZ Jeżeli zbiornik jest już podłączony a jest pusty należy przeczytać rozdział F Demontaż lub wymiana zbiornika na gaz Czynności podłączenia lub demontażu zbiornika na gaz nale...

Страница 42: ...wnienia umieszczona na przewodzie została przekroczona przewód musi zostać wymieniony na inny elastyczny przewód odpowiadający Normie XP D 36 112 Postępować zgodnie z instrukcjami montażu dostarczonymi wraz z nowymi częściami długość przewodu nie powinna przekraczać 0 50 m i zgodnie z opisem przedstawionym w punkcie C 2 Jeżeli postanowili Państwo nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas należ...

Страница 43: ...43 Note ...

Страница 44: ......

Отзывы: