background image

13

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie die Campingaz® Infrarot-

Heizung gewählt haben.
Diese Bedienungsanleitung betrifft die Infrarot-Heizung

 

IR 3000 COMFORT

A - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

 

-

Die Heizung muss nach den geltenden Bestimmungen 

und Normen betrieben und gewartet werden.

 

-

Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor 

Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

 

-

Die Verwendung des Geräts in Wohnungen von 

Hochhäusern, in Untergeschossen, in Badezimmern und 

in Schlafzimmern ist unzulässig.

 

-

Das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum verwenden.

 

-

Die Verwendung des Geräts in Freizeitfahrzeugen, wie 

Wohnwagen und Wohnmobilen, ist unzulässig.

 

-

Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von 

Wänden, Möbeln, Vorhängen, Gardinen, Bettwäsche u. 

a. brennbaren Gegenständen aufgestellt werden. Zur 

Vermeidung von Brandgefahr darf das Gerät auf keinen 

Fall abgedeckt werden.

 

-

Die Vorderseite des Geräts ist immer zur Mitte des 

Raums hin auszurichten.

 

-

Ihr Gerät nicht in einem geringeren Abstand als 50 cm 

von einer Wand oder einem brennbaren Gegenstand 

verwenden.

B - MONTAGE DER RÄDER

Ofen, Plastik-Schutzplatte der Flasche und Beutel mit dem

Zubehör aus der Verpackung nehmen.

 - Befestigungsschraube zur Verbindung der 

Flaschenhalterung am rückwärtigen Teil des Ofens entfernen 

(vgl. Abb. 1 Punkt 3).

 - Die 4 Räder (im Zubehörbeutel) an der Flaschenhalterung 

befestigen (vgl. Abb. 1 Punkt 4). Dazu die 4 M8-Muttern aus 

dem Zubehörbeutel und einen 13er Schlüssel verwenden.

 - Nach Befestigen der 4 Räder, Flaschenhalterung am Ofen 

mit den 4 M8-Schrauben und 4 M8-Muttern aus dem 

Zubehörbeutel (vgl. Abb. 1 Punkt 5) mit dem bereits oben 

erwähnten 13er Schlüssel anbringen.

Der Ofen ist jetzt bereit zum Anschließen an die Gasflasche.

C - INBETRIEBNAHME

WICHTIG

Diese Betriebsanleitung hat den Zweck, Ihnen den richtigen und 

sicheren Umgang mit dem Campingaz® Gerät zu ermöglichen.

Bitte lesen Sie sie vor dem Anschließen der Gasflasche durch, 

um sich mit den Bestandteilen und der Funktionsweise des 

Gerätes vertraut zu machen.

Bitte befolgen Sie genau alle Anweisungen in dieser Anleitung.

Der Anschluss des Heizkörpers an die Gasflasche erfolgt mit 

einem Schlauch über einen Druckminderer. Bitte wenden Sie 

sich dazu an Ihren Händler.

Das Nichtbeachten dieser Vorschriften kann gefährlich für den 

Anwender und seine Umgebung sein.

Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung ständig an 

einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf einzelne Punkte darin 

nachlesen zu können. 

Das Gerät wurde im Werk auf den Betrieb mit Butangas unter 

Verwendung eines Gasschlauchs und eines Druckminderers 

eingestellt. 

Bei Heizbetrieb muss sich das Gerät in sicherem Abstand von 

brennbaren Gegenständen befinden.

Bei Undichtigkeit, Fehlfunktion oder Beschädigung das Gerät 

auf keinen Fall weiter verwenden, sondern zum Händler 

bringen, der ggf. den nächsten Kundendienst angeben kann.

Keine Veränderungen am Gerät vornehmen und dieses nur für 

den beabsichtigten Zweck verwenden.

C - 1 - Lüftung des Raums:

Dieses Gerät ist eine Infrarotheizung für den Gebrauch in 

einem ausreichend belüfteten Raum. Es darf nur in ausreichend 

belüfteten Räumen verwendet werden.

Durch eine einwandfreie Lüftung werden 

Verbrennungsrückstände abgeführt und die zur Verbrennung 

erforderliche Frischluft herangeführt.

Das Gerät darf nicht in einem Raum aufgestellt werden, dessen 

Volumen kleiner als 56 m3 bei Wohnzimmern bzw. kleiner als 

28 m3 bei anderen Räumen ist.

Der Querschnitt der Be- und Entlüftungsöffnung des Raums 

muss mindestens 70 cm² betragen. Die Öffnung muss in 

mittlerer Höhe der Raumwand angebracht sein.

Wird der Raum nicht ausreichend belüftet, so wird die 

Gaszufuhr automatisch unterbrochen.

C - 2 - Gasflasche und Druckminderer:

Das Gerät ist zum Betrieb mit Butan- und Propangasflaschen 

mit 11kg und 15 kg Gewicht ausgelegt, die mit einem 

geeigneten Druckminderer angeschlossen werden müssen 

(siehe Gas- und Druckwerte auf Seite 3).

Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller angegebenen 

Gasarten.

In Frankreich und Belgien, ist es streng verboten, andere 

Gasarten als Butangas zu verwenden.

Zur Montage des Druckminderers die Anleitung im Abschnitt 

“Verwendung des Druckminderers” befolgen.
Beim Anschließen bzw. Auswechseln der Gasflasche stets auf 

gute Lüftung des Raums achten und sicherstellen, dass sich 

keine offene Flamme, Zünd- und Wärmequelle in der Nähe 

befindet.

C - 3 - Gasschlauch:
Frankreich:

Der Anschluss des Gasschlauchs am Gerät erfolgt mit einer 

Mutter G ½ für den Anschluss am Heizkörper und mit einer 

Mutter M 20x1,5 für den Anschluss am Druckminderer (Norm 

XP D 36-112).

Die Schlauchlänge muss 0,50 m betragen. Er muss bei 

Beschädigungen, Rissen usw. ausgewechselt werden. Nicht 

am Schlauch ziehen, ihn nicht verdrehen und von allen Teilen 

fernhalten, die sich stark erwärmen können.

Montage des Gasschlauchs mit den Muttern G 1/2 et M 

20x1,5 (Norm XP D 36-112) (siehe Bild 2 und 3):

M 20x1,5

druckminderer

G 1/2

Gerät

schwarz

 - Die Dichtheit muss nach den Anweisungen in Abschnitt D-2 

geprüft werden).

Schweiz, Deutschland, Österreich: 

Der Anschluss muss mit einem für Butan und Propan 

geeigneten flexiblen DIN-Gasschlauch erfolgen.

Er muss 0,50 m lang sein. Er muss bei Beschädigungen, Rissen 

usw. ausgewechselt werden. Nicht am Schlauch ziehen, ihn 

nicht verdrehen und von allen Teilen fernhalten, die sich stark 

erwärmen können.

Anschluss des flexiblen Schlauchs: Zum Anschließen des 

Schlauchs am Gewindeanschluss des Geräts die Mutter des 

Schlauchs mit zwei passenden Schlüsseln fest, aber nicht 

übermäßig anziehen:

 - Mit Schlüssel Gr. 14 den Gewindeanschluss des Geräts 

blockieren

 - Mit Schlüssel Gr. 17 die Mutter des Schlauchs anziehen.

Die Mutter am anderen Schlauchende am Druckregler 

anschließen.

 - Die Dichtheit muss nach den Anweisungen in Abschnitt D-2 

geprüft werden).

Andere Länder:

Das Gerät ist mit einem gerillten Anschluss versehen, an den 

ein nach den jeweiligen Landesvorschriften (BS, UNI, UNE 

usw.) für Butan und Propan geeigneter flexiblen Gasschlauch 

angeschlossen wird. Er muss 0,50 m lang sein. Er muss bei 

Beschädigungen, Rissen usw. ausgewechselt werden. Nicht 

am Schlauch ziehen, ihn nicht verdrehen und von allen Teilen 

fernhalten, die sich stark erwärmen können.

DE 

Содержание IR 3000 Comfort

Страница 1: ...A IR 3000 Comfort MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO MODO DE EMPREGO GB NL DE IT ES PT FR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL PRIROČNIK ZA UPORABO SI NÁVOD K POUŽITÍ CZ UPUTA ZA KORIŠTENJE HR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU NÁVOD NA POUŽITIE SK ...

Страница 2: ...2 B A STAR T 3 A C B 1 2 ...

Страница 3: ... 200 g t Cat I3B P G30 G31 30 mbar Kaasu ja paine Butaani30mbar G30 Propaani30mbar G31 Technische Daten Für Deuschland und Österreich Specifikationer for Danmark Wärmeleistung 2 8 kW Verbrauch 200 g h Cat I3B P G30 G31 50 mbar Gas und Druck Butan 50 mbar G30 Propan 50 mbar G31 Varmeydelse 2 8 kW Massemćngde 200 g h Cat I3B P G30 G31 30 mbar Gas og tryk Butan 30 mbar G30 Propan 30 mbar G31 Technisc...

Страница 4: ...hauffage à infrarouge Campingaz Ce mode d emploi concerne le chauffage à infrarouge IR 3000 COMFORT A Consignes générales de sécurité L utilisation et l entretien de l appareil doivent être effectués conformément aux réglementations et normes en vigueur Lire cette notice avant d utiliser votre appareil L appareil ne doit pas être utilisé dans les appartements d immeubles tours dans les sous sols s...

Страница 5: ...montage du nouveau réservoir de gaz et au test d étanchéité comme indiqué aux paragraphes D 1 et D 2 L étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du paragraphe D 2 D Raccordement du réservoir de gaz Si un réservoir vide est en place lire le paragraphe F Démontage ou changement du réservoir de gaz Pour la mise en place ou le démontage d un réservoir de gaz opérer toujours dans un endroit a...

Страница 6: ... périodicité indiquée dessus selon les pays En France si la date de péremption imprimée sur le tuyau flexible est atteinte il doit être remplacé par un tuyau souple conforme à la Norme XP D 36 112 Suivre les indications de montage fournies avec ces nouveaux ensembles dont la longueur doit être de 0 50 m et la manière de procéder décrite au paragraphe C 2 Si vous avez prévu de ne plus utiliser votr...

Страница 7: ...iance is an infrared combustion heater designed to be used in adequately ventilated premises A suitable ventilation makes it possible to exhaust combustion residues and renew the combustion air The appliance should not be installed in a room the volume of which is less than 56 m3 for living rooms and 28 m3 for other rooms Air renewal ventilation area should not be less than 70 cm evenly distribute...

Страница 8: ...bottle from its housing taking care not to pull or bend the hose Disconnect pressure reducing valve from gas bottle Install the new gas bottle and carry out a leak test as described under paragraphs D 1 and D 2 Check tightness in compliance with indications of paragraph D 2 D CONNECTING THE GAS BOTTLE If an empty bottle is in place read paragraph F Removing or replacing gas bottle To install or re...

Страница 9: ...ight damage the paintwork For heavy repairs please call your vendor The appliance must be periodically checked more particularly concerning condition of the connecting hose 2 Hose between the pressure reducing valve and the appliance Periodically check hose for condition and replace it if it displays ageing signs or cracks The hose must be replaced by a new one of same length and equivalent qualit...

Страница 10: ...nde geventileerde ruimte gebruikt moet worden Door een juiste ventilatie worden de verbrandingsproducten afgevoerd en wordt de voor de verbranding benodigde lucht aangevoerd NL Het toestel is niet geschikt om gebruikt te worden in een ruime met een volume van minder dan 56 m3 voor woonkamers en 28 m3 voor andere kamers Het ventilatieoppervlak voor de luchtverversing moet tenminste 70 cm bedragen r...

Страница 11: ...l op gasdichtheid zoals beschreven in paragraaf D 1 en D 2 De gasdichtheid moet gecontroleerd worden volgens de aanwijzingen van paragraaf D 2 D AANSLUITING VAN DE GASFLES Indien de aangesloten gasfles leeg is zie paragraaf F Demonteren of vervangen van de gasfles Voor het installeren of demonteren van een gasfles dient u altijd te werk te gaan in een goed geventileerde ruimte en nooit in aanwezig...

Страница 12: ...ingen Actie De brander gaat niet aan De brander hapert of gaat uit Instabiele blazende vlammen De veiligheidsvlam gaat niet aan Mogelijke oorzaak Actie Storing Gebrekkige gastoevoer Drukregelaar is defect Controleren of er gas in de gasfles zit Controleren of er gas in de gasfles zit Controleren of de slang goed is aangesloten Wend u tot de serviceafdeling Nieuwe gasfles Laat het toestel aanstaan ...

Страница 13: ...rät ist eine Infrarotheizung für den Gebrauch in einem ausreichend belüfteten Raum Es darf nur in ausreichend belüfteten Räumen verwendet werden Durch eine einwandfreie Lüftung werden Verbrennungsrückstände abgeführt und die zur Verbrennung erforderliche Frischluft herangeführt Das Gerät darf nicht in einem Raum aufgestellt werden dessen Volumen kleiner als 56 m3 bei Wohnzimmern bzw kleiner als 28...

Страница 14: ...sflasche einsetzen und anschließen danach die Dichtheitsprüfung nach D 1 und D 2 durchführen Die Dichtheit muss nach den Anweisungen in Abschnitt D 2 geprüft werden D ANSCHLIESSEN DER GASFLASCHE Wenn eine leere Gasflasche angeschlossen ist siehe Abschnitt F Ausbauen bzw Auswechseln der Gasflasche Beim Anschließen bzw Auswechseln der Gasflasche stets auf gute Lüftung des Raums achten und sicherstel...

Страница 15: ...bene max Benutzungsdauer des Schlauchs je nach Land beachten In Frankreich muss der Schlauch nach Ablauf des aufgedruckten Enddatums durch einen Schlauch nach der Norm XP D 36 112 ersetzt werden Nach der zum Neugerät mitgelieferten Montageanleitung muss der Schlauch eine Länge von 0 50 m besitzen Seine Montage ist in Abschnitt C 2 beschrieben Bei längerer Stilllegung des Geräts die Gasflasche demo...

Страница 16: ...pparecchio per il riscaldamento a combustione ad infrarossi il cui utilizzo è indicato per ambienti sufficientemente areati Una ventilazione corretta permette di evacuare i prodotti della combustione e di rinnovare l aria necessaria alla combustione stessa La stufa catalitica non deve essere installata in una stanza il cui volume sia inferiore a 56 m3 per un soggiorno e a 28 m3 per le altre stanze...

Страница 17: ...ressione dalla bombola del gas Procedere al montaggio della bombola nuova ed ai test di tenuta come indicato ai paragrafi D 1 e D 2 La tenuta verrà verificata seguendo le istruzioni del paragrafo D 2 D COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS Se una bombola vuota è collegata alla stufa leggere il paragrafo F Smontare o sostituire la bombola del gas Per installare o smontare una bombola del gas agire sem...

Страница 18: ...rancia se la data di scadenza stampata sul tubo flessibile è trascorsa bisogna sostituirlo con un tubo di gomma conforme alla Norma XP D 36 112 Seguire le indicazioni di montaggio fornite con questi nuovi insiemi la cui lunghezza deve essere di 0 50 m e la procedura indicata al paragrafo C 2 Se prevedete di non utilizzare più la vostra stufa catalitica per un periodo prolungato staccate la bombola...

Страница 19: ...lizada en una habitación suficientemente ventilada Una aeración correcta permite evacuar los productos de combustión y renovar el aire necesario para la combustión El aparato no debe ser instalado en una habitación cuyo volumen sea inferior a 56 m3 para los cuartos de estar y 28 m3 para las otras habitaciones La superficie de ventilación para la renovación de aire no tiene que ser inferior a los 7...

Страница 20: ...resión del depósito de gas Proceder al montaje del nuevo depósito de gas y a la prueba de estanqueidad como se indica en los párrafos D 1 y D 2 La estanqueidad se comprobará siguiendo las indicaciones del párrafo D 2 D CONEXION DEL DEPOSITO DE GAS Si un depósito vacío está en su lugar leer el párrafo F Desmontaje o cambio del depósito de gas Para la colocación o el desmontaje de un depósito de gas...

Страница 21: ...riodicidad indicada en la parte de abajo según los países En Francia si se alcanza la fecha de caducidad impresa en el tubo flexible éste tiene que ser substituido por un flexible en conformidad con la Norma XP D 36 112 Seguir las indicaciones de montaje suministradas con esos nuevos conjuntos cuya longitud tiene que ser de 0 50 m y la manera de proceder descrita en el párrafo C 2 Si usted ha prev...

Страница 22: ...í místnosti Tento přístroj je topení s infračerveným spalováním který smí být používán pouze v dostatečnì vìtrané místnosti Správné vìtrání zaručuje odvod spalin a přívod čerstvého vzduchu potřebného ke spalování Zařízení nesmí být instalováno v místnostech jejichž objem je u obývacích pokojù menší než 56 m3 a u ostatních místností menší než 28 m3 Ventilační plocha určená pro obnovu vzduchu nesmí ...

Страница 23: ...pojte redukční ventil Pokračujte montáží nové plynové láhve a zkouškou tìsnosti v souladu s pokyny v odstavcích D 1 a D 2 G ULOŽENÍ ÚDRŽBA 1 Zařízení V případì že se zařízení nepoužívá je nutno je přikrýt a uložit na bezprašném místì Po vychladnutí zařízení odstraòte nečistoty mýdlovou vodou a utřete hadrem do sucha Zkouška tìsnosti se provede dle pokynù v odstavci D 2 D PŘIPOJENÍ PLYNOVÉ LÁHVE Je...

Страница 24: ...é příslušnou hadici vymìnit za novou splòující normu XP D 36 112 Při montáži dodržujte pokyny uvedené na novém kompletu a postup popsaný v odstavci C 2 přičemž délka hadice musí být 0 50 m Nebudete li vaše zařízení používat po delší dobu odpojte plynovou láhev CZ Závady odstranìní Hořák se nezažehne Hořák vynechává nebo zhasne Dusící se a nestabilní plameny Zapalovací plamínek se nezažehne Možné p...

Страница 25: ...ões para as quais não foi previsto C 1 Ventilação do local Este aparelho é um aquecedor de combustão infravermelho para ser utilizado em local suficientemente arejado Uma ventilação adequada permite evacuar os produtos da combustão e renovar o ar necessário para a combustão O aparelho não deve ser instalado numa sala com um volume inferior a à 56 m3 para as salas de estar e 28 m3 para as outras di...

Страница 26: ...sligue o regulador de pressão da garrafa de gás Monte a nova garrafa de gás e verifique a estanquidade como indicado nos parágrafos D 1 e D 2 A estanquidade deve ser verificada segundo as orientações do parágrafo D 2 D LIGAÇÃO DA GARRAFA DE GÁS Se o aparelho tiver uma garrafa vazia instalada consulte o parágrafo F Desmontagem ou substituição da garrafa de gás Quando instalar ou desmontar uma garra...

Страница 27: ...dade indicada no mesmo em conforme os países Em França se a data de limite de validade impressa no tubo flexível for atingida deve ser substituído por outro tubo flexível de acordo com a Norma XP D 36 112 Siga as indicações de montagem fornecidas com esses novos conjuntos cujo comprimento deve ser de 0 50 m consulte as instruções do parágrafo C 2 Se previu não utilizar o seu aparelho durante um lo...

Страница 28: ...iségben uzemeltetendo infravoros égésu futoberendezès A megfelelő szellőzés lehetővé teszi az égéstermék távozását a levegőből ill az égéshez szükséges levegő cserélődését A készüléket nem szabad elhelyezni 56 m3 nél kisebb területu nappaliban és 28 m3 nél kisebb területu egyéb helyiségben A levegőcserét biztosító szellőztető felület nem lehet 70 cm nél kisebb és arányosan kell megoszlania a helyi...

Страница 29: ...lakoztassa le a gázpalack nyomásszabályozóját Végezze el az új palack felhelyezését és a légmentes záródás ellenőrzését a D 1 és D 2 bekezdésben leírtak szerint A légmentes záródást a D 2 bekezdés utasításai szerint kell ellenőrizni D A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA Ha üres palack van felhelyezve olvassa el az F paragrafust A palack leszerelése és cseréje A gázpalack felhelyezését vagy leszerelését mi...

Страница 30: ...e kell takarni és egy nem poros helyen elhelyezni Tisztítsa le a foltokat szappanos vízzel ha a készülék kihûlt Törölje le egy törlőkendővel Ne használjon súrolószert mert ez károsíthatja a festéket Fontos javítás alakítás stb esetén forduljon a viszonteladóhoz A készülék különösen a csatlakoztató cső állapotát rendszeres időszakonként ellenőrizni kell 2 A nyomásszabályozó és a készülék közti cső ...

Страница 31: ...ejanje sa infracrvenim sagorevanjem namenjen korišćenju u nekoj dovoljno provetrenoj prostoriji Ispravno prozračivanje omogućuje odvod uzgrednih proizvoda izgaranja i obnavljanje zraka koji je nužan za izgaranje Uređaj ne smije biti postavljen u prostoriji čiji je volumen manji od 56 m ako je riječ o prostoriji za dnevni boravak i 28 m ako je riječ o drugim prostorijama Povrđina mjesta za prozrači...

Страница 32: ...ropusnosti u skladu s uputama iz odlomaka D 1 i D 2 Nepropusnost se provjerava u skladu s uputama u odlomku D 2 D PRIKLJUČIVANJE SPREMNIKA ZA PLIN Ako je spremnik za plin prazan pročitajte odlomak F Demontiranje ili zamjena spremnika za plin Priključivanje ili promjenu spremnika za plin uvijek obavljajte na dobro prozračenome mjestu nikada u prisusutvu plamena iskre ili izvora topline cigareta ele...

Страница 33: ...cuskoj ako je rok trajanja označen na cijevi istekao cijev mora biti zamijenjena mekanom cijevi u skladu s Normom XP D 36 112 Slijedite upute za montiranje koje se dostavljaju s novim cijevima čija duljina mora biti 0 50 m i postupak za montiranje opisan u odlomku C 2 Ako ste predvidjeli da više nećete koristiti uređaj tijekom duljega razdoblja otpojite spremnik za plin HR Nepravilnosti načini nji...

Страница 34: ...namenjena C 1 Prezračevanje prostora Ta naprava je grelnik na infrardeče gorenje ki je namenjen uporabi v dovolj zračnih prostorih Pravilno prezračevanje omogoča odstranjevanje produktov izgorevanja in obnavljanja zraka ki je potreben za gorenje Naprava ne sme biti instalirana v prostoru katerega prostornina je manjša od 56 m3 za bivalne prostore in 28 m3 za druge prostore Prezračevalna povrðina z...

Страница 35: ...ovo plinsko jeklenko in preskusite vodotesnost tako kot je opisano v točkah D 1 in D 2 Vodotesnost je treba preveriti v skladu z navodili v točki D 2 D SPOJ PLINSKE JEKLENKE Če je nameščena prazna plinska jeklenka preberite odstavek F Demontaža ali zamenjava plinske jeklenke Zamenjavo ali demontažo plinske jeklenke vedno izvajajte v dobro prezračenem prostoru in nikoli v prisotnosti plamena vira t...

Страница 36: ... državo Za Francijo velja da morate ob prekoračitvi datuma veljavnosti natisnjenega na gibki cevi le to zamenjati z gibko cevjo ki ustreza standardu XP D 36 112 Ravnajte v skladu z navodili za montažo dobavljenimi z novimi sestavi katerih dolžina mora biti 0 50 m ter z opisom postopka v točki C 2 Če predvidevate da naprave dalj časa ne boste uporabljali odklopite plinsko jeklenko Napake ukrepi Gor...

Страница 37: ... nepoužívajte ho na účely na ktoré nie je určený C 1 Vetranie priestoru Tento prístroj je vyhrievacie teleso s infračerveným horením určené na použitie v dostatočne vetraných priestoroch Správne vetranie umožňuje odstrániť produkty spaľovania a obnoviť vzduch potrebný na spaľovanie Prístroj sa nesmie inštalovať v miestnosti ktorej objem je menší ako 56 m3 pre obývacie izby a 28 m3 pre iné miestnos...

Страница 38: ...y ste nepotiahli alebo neskrútili hadicu Odpojte automatický membránový regulátor tlaku plynu od plynovej nádrže Pristúpte k montáži novej plynovej nádrže a vyskúšajte nepriepustnosť tak ako je uvedené v odsekoch D 1 a D 2 Nepriepustnosť sa overuje podľa inštrukcií v odstavci D 2 D Pripojenie plynovej nádrže Ak je plynová nádrž prázdna prečítajte si odstavec F Demontáž alebo výmena plynovej nádrže...

Страница 39: ...čenej navrchu Vo Francúzsku platí že po dosiahnutí dátumu vypršania lehoty vytlačeného na hadici musí byť táto nahradená hadicou podľa Normy XP D 36 112 Riaďte sa podľa návodu na montáž dodaného s týmito novými zostavami ktorých dåžka musí byť od 0 50 m a podľa spôsobu postupu opísaného v odseku C 2 Ak predpokladáte že prístroj nebudete dlhšie používať odpojte plynovú nádrž Anomálie odstránenie Ho...

Страница 40: ...tkowania w wystarczająco przewiewnym lokalu Poprawna wentylacja pozwala na usunięcie produktów ubocznych spalania oraz na odświeżanie powietrza potrzebnego do spalania Urządzenie nie powinno być zainstalowane w pomieszczeniu którego powierzchnia jest mniejsza od 56 m3 dla salonów i 28 m3 dla pozostałych pokoi Powierzchnia wentylacji konieczna do odúwieýania powietrza nie powinna byã mniejsza niý 7...

Страница 41: ...iornika na gaz Przystąpić do montażu nowego zbiornika na gaz i do testu na szczelność jak wskazano w rozdziałach D 1 i D 2 Szczelność można sprawdzić postępując zgodnie ze wskazówkami akapitu D 2 D PODŁĄCZENIE ZBIORNIKA NA GAZ Jeżeli zbiornik jest już podłączony a jest pusty należy przeczytać rozdział F Demontaż lub wymiana zbiornika na gaz Czynności podłączenia lub demontażu zbiornika na gaz nale...

Страница 42: ...wnienia umieszczona na przewodzie została przekroczona przewód musi zostać wymieniony na inny elastyczny przewód odpowiadający Normie XP D 36 112 Postępować zgodnie z instrukcjami montażu dostarczonymi wraz z nowymi częściami długość przewodu nie powinna przekraczać 0 50 m i zgodnie z opisem przedstawionym w punkcie C 2 Jeżeli postanowili Państwo nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas należ...

Страница 43: ...43 Note ...

Страница 44: ......

Отзывы: