manualshive.com logo in svg
background image

Etiquetas de advetencia

(En la parte posterior)

Informaciones Generales de
Seguridad (Cont.)

en vez de aire comprimido puede
provocar que la herramienta
explote, lo cual puede ocasionar la
muerte o graves lesiones personales.

G

Use solamente una
fuente de aire com-
primido de presión
regulada para limitar
la presión de aire
suministrada a la her-
ramienta. La presión regulada no
debe exceder los 8,27 bar. Si el regu-
lador falla, la presión transmitida a
la herramienta no debe exceder los
13,79 bar. La herramienta puede
explotar, lo cual puede ocasionar la
muerte o graves lesiones personales.

G

Nunca limpie la 
herramienta con
gasolina o ningún
otro líquido inflam-
able. Nunca use la 
herramienta en la cercanías de líqui-
dos o gases inflamables. Una chispa
podría encender los vapores y oca-
sionar una explosión que podría oca-
sionarle la muerte o heridas graves.

G

Siempre colóquese
en una posición
firme y balanceada
para usar o manip-
ular la herramien-
ta.

G

No quite, modifique
ni haga de otro
modo que el WCE
(elemento de contac-
to de trabajo) o el
gatillo dejen de fun-
cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que
haya sido modificada de manera sim-
ilar. Eso puede resultar en muerte o

2-Sp

graves lesiones personales.

G

No toque el gatillo
a menos que se
estén clavando
sujetadores. Nunca
conecte la línea de
aire a la her-
ramienta ni mueva
la herramienta cuando esté tocando
el gatillo. La herramienta podría
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

Ésto le 

indica

que hay una situación que PODRÍA oca-
sionarle la muerte o heridas graves. 

G

Desconecte
siempre la her-
ramienta de la
fuente de
energía cuando
no la esté aten-
diendo, cuando le esté realizando
mantenimiento o reparaciones, des-
obstruyéndola o moviéndola a un
nuevo sitio. Siempre vuelva a conec-
tar la tubería de aire ANTES de cargar
los sujetadores. No cargue la herr-
amienta con sujetadores cuando el
gatillo esté oprimido o el WCE (ele-
mento de contacto de trabajo) esté
conectado. La herramienta puede
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

G

Siempre ajuste
la herramienta
con un conector
o acoplador de
mangueras
colocado en o
cerca de la her-
ramienta de un modo tal que se
descargue todo el aire comprimido
en la herramienta en el momento en

!

ADVERTENCIA

Pestillo

Cargador

Mecanismo con elemento contacto

Área de
descarga

Gatillo

Area de carga de los clavos

Componentes y Especificaciones 
de la Clavadora

Modelo IFN03000

Manual de Instrucciones

• REQUIERE: 

0,02 m

3

/min para clavar 10 clavos 

por minuto a 6,21 bar

• ENTRADA DE AIRE: 

6,4mm (1/4”) NPT 

• RANGO DE LOS CLAVOS:

9,5mm (3/8”) a 31,8mm (1-1/4”)

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 Clavos por carga, calibre18

• PESO: 

1,33 kg

• LONG.:

22,9 cm

• ALT.:

19,1 cm

• PRESION MAX.:

6,9 bar

• RANGO DE PRESION:

4,14 - 6,9 bar 

Escape de
la tapa

que se desconecte el conector o
acoplador. No use una válvula de
chequeo o ninguna conexión que
permita que el aire pemanezca en la
herramienta. Se puede producir la
muerte o lesiones personales graves.

G

Nunca ponga las
manos ni ninguna otra
parte del cuerpo en el
área de descarga de la 
herramienta. Ésta
puede expulsar un
sujetador y producir la muerte o
lesiones personales graves.

G

Nunca cargue la 
herramienta por la
manguera de aire ni
jale la manguera para
mover la herra-mien-
ta o el compresor de
aire. Mantenga las mangueras ale-
jadas del calor, aceite y objetos pun-
tiagudos. Reemplace cualquier
manguera que esté dañada, débil o
desgastada. Ésto podría ocasionar
heridas o daños a la herramienta

G

Siempre asuma que la herramienta
tiene sujetadores. Respete la
herramienta como un implemento de
trabajo; no jugue con ella. Siempre
mantenga a los demás a una
distancia segura del área de trabajo,
en caso de una descarga accidental
de sujetadores. No apunte con la
herramienta hacia usted o hacia otra
persona, ya sea que contenga o no
sujetadores. El disparo accidental de
la herramienta podría resultar en la
muerte o en graves lesiones
personales. 

CAMPBELL

CAMPBELL

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

HAUSFELD

HAUSFELD

6,90 bar

Quick Clear
Nose

6

Model IFN03000

Operating Instructions

www.chpower.com

Limited Warranty

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (Standard Duty and

Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years; IronForce by Campbell
Hausfeld – One (1) Year; Farmhand – Three (3) Years; Maxus – Five (5) Years. 

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.  WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

Campbell Hausfeld product. 

4.  WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla-

tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. 

5.  WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

duration of the warranty period. 

6.  WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu-
sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you.

C.

Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.

Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mate-
rial hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets,
chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other expendable part
not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase.
Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

F.  Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function.

7.

RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or com-
ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 

8.

RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.

Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 

9.

WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.

Содержание IRON FORCE IFN03000

Страница 1: ...a garantía limitada es válida sólo en los EE UU Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro Description This nailer is designed for decorative trim molding window casings furni ture trim and picture frame assembly Features include convenient side load ing magazine which holds up to 100 nails a seq...

Страница 2: ...onal injury G Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool G Do not remove tamper with or otherwise cause the Work Contact Element WCE or trigger to become inoperable Do not operate any tool which has been modified in a like fashion Death or serious personal injury could result G Do not touch the trigger unless dri ving fasteners Never attach air line to tool or carr...

Страница 3: ...umáticas Bostitch BT125SK 2 Campbell Hausfeld NB0030 DeWalt D51238K Paslode T125 F18 Porter Cable BN125 y Senco Finish Pro 15 3 General Safety Information Cont G Do not make any modifications to the tool without first obtaining written approval from Campbell Hausfeld Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered Do not use the tool as a hammer Personal injury or tool damage m...

Страница 4: ...nual de Instrucciones 4 Sp 4 14 bar Min 6 9 bar Max 150 PSI WP 150 PSI WP 3 8 I D 3 8 I D 1 27 cm diam int 10 34 bar WP Pestillo movemiento Pestillo 7 Depress the work contact element WCE against the work sur face Pull the trigger The nailer MUST cycle LOADING UNLOADING THE NAILER 1 Always connect the tool to the air supply before loading fasteners 2 Lift up on the latch Pull back on the maga zine...

Страница 5: ...imiento de la her ramienta o su durabilidad podrían reducirse G Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organización norteamericana ANSI en el código B19 3 1981 sobre seguridad y estándares para compresores de aire industriales Contacte al fabricante de su compresor de aire para mayor información AVISO Conexion Re...

Страница 6: ... muerte o en graves lesiones personales CAMPBELL CAMPBELL PROFESSIONAL PROFESSIONAL HAUSFELD HAUSFELD 6 90 bar Quick Clear Nose 6 Model IFN03000 Operating Instructions www chpower com Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three 3 Years IronForce by C...

Страница 7: ...O2 L utilisation sécuritaire de l outil S assurer que l outil est utilisé seulement lorsque l opérateur et tout autre person nel dans l aire de tra vail portent un équipement de protection oculaire ANSI Z87 et s il y a lieu d autre équipement de protection appro priée tel que de l équipement de protection pour la tête les oreilles et les pieds Il pourrait y avoir de graves lésions oculaires ou per...

Страница 8: ...entre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange Cette Garantie Limitée s applique aux É U au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis L acheteur peut également jouir d autres droits qui varient d une Province d un État ou d un Pays à l autre Généralités sur la Sécurité Suite G Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limi...

Страница 9: ...résulter en blessures G Ne pas apporter de modifications à l outil sans d abord obtenir une approbation écrite de Campbell Hausfeld N utilisez pas l outil si les écrans ou protecteurs ont été enlevés ou altérés Cela peut entraîner des blessures ou endommager l appareil G Éviter d utiliser l outil pour une péri ode de temps prolongée Cesser d u tiliser l outil si l on ressent des douleurs dans les ...

Страница 10: ...ette et poser la buse de l ap pareil sur la sur face de travail 2 Appuyer le mécanisme de déclenchement par contact WCE contre la surface de travail et actionner la gâchette pour éjecter un clou 6 Oter la cloueuse de la surface de travail Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit redescendre à sa posi tion initiale La cloueuse NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l éjection d un clou se produit lor...

Отзывы: