manualshive.com logo in svg
background image

L’alimentation d’air insuffisante 
peut réduire la puissance de l'outil 
et peut affecter l’efficacité de 
l’enfoncement .

2 .   Un graisseur peut être 

utilisé pour fournir 
la circulation d’huile 
à travers l'outil . Un 
filtre peut être utilisé 
pour enlever les matières liquides 
et solides qui peuvent encrasser les 
pièces internes de l'outil . 

3 .   Toujours utiliser des tuyaux 

d'admission d'air d'une pression 
nominale minimum égale ou plus 
grande que la pression de la source 
d'alimentation si un régulateur cesse 
de fonctionner correctement ou de 
1 034 kPa, selon la pression la plus 
élevée . Utiliser un tuyau d'air de 
6,4 mm (1/4 po) pour les longueurs 
jusqu'à 15 m (50 pieds) . Utiliser les 
tuyaux d’air de 9,5 mm (3/8 po) pour 
15 m ou plus .

4 .   Utiliser un régulateur de pression 

sur le compresseur avec une 
pression de service de 0 kPa - 862 
kPa . Un régulateur de pression est 
indispensable pour maintenir la 
pression de service de l'outil entre 
414 kPa et 690 kPa .

MoDE D’oPÉraTioN

 

Toujours  

 

  déterminer le mode 

d’opération avant d’utiliser l'outil. 

Sinon, il y a risque de mort ou blessures 
graves.

MoDE DE GâCHETTE sEUlEMENT 
(avEC vErroU DE GâCHETTE)

L’outil est un dispositif à un seul 

actionneur . Ce mode exige que, lorsque 

le verrou de la gâchette n’est pas placé 

en mode sans danger, tirer la gâchette 

enfoncera une attache .
Après avoir vérifié qu’il n’y a 

pas d’attache dans l’outil, faire 

une vérification de sécurité du 

fonctionnement du verrou de gâchette 

activé pour éviter le déclenchement 

d’une attache de l’outil avant le 

rangement . Toujours débrancher de l’air 

comprimé lorsque l’appareil n’est pas 

utilisé .

CHarGEMENT/DÉCHarGEMENT DE 
l’oUTil

1 .   Toujours 

débrancher

 l’outil à 

l’alimentation d’air 

avant

 de 

charger les attaches .

2 .   Enfoncer le bouton 

du loquet . Reculer 
entièrement le 
couvercle du 
chargeur .

3 .   Insérer un bâtonnet 

d’attaches dans le 
chargeur sous la 
plaque de longueur 
de clou automatique 
S’assurer que les extrémités pointues 
des goupilles reposent sur le bord 
inférieur du chargeur en chargeant . 
S’assurer que les goupilles ne sont 
pas sales ou endommagées . Les 
goupilles sont marquées pour la 
direction de chargement .

4 .   Enfoncer le couvercle 

du chargeur vers 
l’avant jusqu’à ce que 
le loquet s’engage .

5 .   Toujours retirer toutes les attaches 

du chargeur avant de ranger l’outil .  
L’opération de déchargement 
s’effectue à l’inverse de l’opération 
de chargement mais il faut toujours 
débrancher le tuyau d’air comprimé 
AVANT le déchargement .

5-fr

CHN10500

MoDE D’EMPloi 

(suite) 

aJUsTEMENT DE la DirECTioN 
D’ÉCHaPPEMENT

Cet outil est équipé 
d'un déflecteur 
de sortie à 
direction ajustable . 
Ceci permet 
le changement de direction de 
l’échappement . Orienter le déflecteur à 
la position désirée .

DÉbloCaGE DE la l'oUTil

1 .   Débrancher la l'outil 

de la source d’air .

2 .   Ôter tous les 

clous du chargeur 
(Voir “Chargement / Déchargement 
de la Cloueuse”) . Manque de suivre 
ces directives peut résulter en 
l’expulsion des clous de l’avant de la 
cloueuse .

3 .   Retirer complètement les deux (2) 

vis de petites buses et la plaque de 
buse supérieure pour voir l’attache 
bloquée .

4 .   Attention de ne pas plier ou 

endommager la lame du tournevis, 
utiliser une pointe ou un autre objet 
pointu pour libérer et dégager 
l’attache bloquée .

iNsTrUCTioNs DE 

MaiNTENaNCE DE 

l’UTilisaTEUr

sUPPorT TECHNiqUE

Pour tout renseignement sur le 
fonctionnement ou la réparation de 
cet outil, veuillez utiliser notre numéro 
d’assistance 1-800-543-6400 ou pour 
obtenir d’autres copies de ce manuel .

aTTaCHEs ET PièCEs DE rECHaNGE

 

Utiliser seulement  

  des microgoupilles 

sans tête de calibre 23 (ou l’équivalent 

- voir l’information sur les attaches 

interchangeables). La performance 

de l’outil, sa sécurité et sa durabilité 

pourraient être réduites si l’on utilise 

les mauvaises attaches. Lors d’une 

commande de pièces de rechange ou 
d'attaches, préciser le numéro de pièce.

aTTaCHEs ET rÉParaTioN DE 
l'oUTil

Seul un personnel qualifié doit 
réparer l'outil en utilisant seulement 
des accessoires et des pièces de 
rechange d'origine ou des pièces et 
accessoires qui fonctionnent de manière 
équivalente .

Bouchon 
d’échappe-
ment 

1034 kPa ou plus

9,5 mm (3/8 po) I .D .

Tourner

Verrouiller

Déverrouiller

Содержание CHN10500

Страница 1: ...minently hazardous situation which if not avoided WILL result in death or serious injury Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in death or serious injury Caution indicates a potentially hazardous situation which if not avoided MAY result in minor or moderate injury Notice indicates important information that if not followed may cause damage to equipm...

Страница 2: ... Avoid unintentional starting Be sure the switch is off before connecting to the air supply Do not carry the tool with your finger on the switch or connect the tool to the air supply with the switch on d Do not overreach Keep proper footing and balance at all times Proper footing and balance enables 2 Operating Instructions Important Safety Instructions Continued better control of the tool in unex...

Страница 3: ...the switch is dangerous and must be repaired d Disconnect the tool from the air source before making adjustments doing tool maintenance clearing jams leaving work area loading or unloading the tool Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons e Store the tool when it is idle out of reach of children and other untrained persons A tool is dangerous in the hands of untrained users...

Страница 4: ...air source to limit the air pressure supplied to the tool The regulated pressure must not exceed 100 psi If the regulator fails the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi The tool could explode which will cause death or serious personal injury Save These Instructions Do Not Discard Operating Instructions Lubrication This tool requires lubrication before using the tool for the first...

Страница 5: ...lector to any direction desired Clearing A Jam From The Tool 1 Disconnect the air supply from the tool 2 Remove all nails from the magazine see Loading Unloading The Nailer Failure to do so will cause the nails to eject from the front of the nailer 3 Completely remove the two 2 small nose screws and the top nose plate to reveal the jammed fastener 4 Using caution not to bend or damage the driver b...

Страница 6: ...2 Fasteners are not correct size 2 Use only recommended fasteners 3 Fasteners are bent 3 Replace with undamaged fasteners 4 Magazine or nose screws are loose 4 Tighten screws 5 Driver is damaged 5 Replace driver Troubleshooting Chart Stop using tool immediately if any of the following problems occur Serious personal injury could occur Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service...

Страница 7: ...7 CHN10500 Notes www chpower com ...

Страница 8: ...ions provided in the owner s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or servi...

Страница 9: ...on hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures Avis indique de l information importante pour éviter le dommage de l équipement REMARQUE L information qui exige une attention spéciale Importantes instructions de sécurité INSTRUCTIONS PORTANT SUR UN RISQUE D INCENDIE UN CHOC ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES AUX PERSONNES Ce manuel contient des informations concernant la sécurité le fonctionneme...

Страница 10: ...i quelque chose se prend dans les pièces mobiles c Éviter tout démarrage accidentel S assurer que l interrupteur est en position d arrêt off avant de brancher à l alimentation d air Ne pas transporter l outil avec le doigt sur l interrupteur ni brancher l outil à l alimentation d air avec l interrupteur en marche 2 Fr Instructions d utilisation Importantes instructions de sécurité Suite d Ne pas t...

Страница 11: ... de vie ou blessures graves personnelles Ne pas retirer modifier ou rendre le verrou de gâchette ou la gâchette inutilisable Ne pas faire fonctionner d outil qui a été modifié de cette façon Cela pourrait mener à la mort ou à de graves blessures Ne toucher à la gâchette qu au moment de poser des attaches Ne jamais actionner la gâchette durant le transport de l outil ou durant le raccordement de ce...

Страница 12: ... comme source d alimentation tout type de gaz réactif y compris mais sans s y limiter de l oxygène et des gaz combustibles Utiliser seulement de l air comprimé filtré lubrifié et réglé Utiliser un gaz réactif au lieu d air comprimé pourrait faire exploser l outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limiter la pre...

Страница 13: ...inférieur du chargeur en chargeant S assurer que les goupilles ne sont pas sales ou endommagées Les goupilles sont marquées pour la direction de chargement 4 Enfoncer le couvercle du chargeur vers l avant jusqu à ce que le loquet s engage 5 Toujours retirer toutes les attaches du chargeur avant de ranger l outil L opération de déchargement s effectue à l inverse de l opération de chargement mais i...

Страница 14: ...pelant le 1 800 543 6400 et se reporter au numéro de pièce SKN12600AV Remplacer l assemblage en retirant d abord les quatre 4 vis à chapeau utilisant la clé hexagonale de 3 mm fournie Retirer le chapeau et les composants pour accéder au piston d entraînement Retirer et remplacer l assemblage d entraînement avec les doigts Remplacer les composants et le chapeau comme en les retirant Méthode d assem...

Страница 15: ...fication 6 Remplacer les joints torique Graisser 7 Joint torique de la soupape de gâchette endommagé 7 Remplacer les joints torique 8 Fuites d air 8 Serrer les vis et raccords 9 Joint d étanchéité du chapeau fuit 9 Remplacer le joint d étanchéité 10 Défaut dans la plaque de longueur de clou automatique 10 Corriger le problème de plaque Outil tourne lentement ou a perdu du courant 1 Outil non lubri...

Страница 16: ...usive par l acheteur la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés po...

Страница 17: ...VITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO Debe reconocer los siguientes símbolos Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves Ésto le indica una información importante que de no seguirl...

Страница 18: ...rabajo a Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Los bancos desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de choque eléctrico incendio y lesiones personales b No haga funcionar la herramienta en entornos explosivos como por ejemplo cuando haya No lleve la herramienta con su dedo sobre el interruptor ni conecte la herramienta al suministro de aire con el interruptor en la posición...

Страница 19: ... usarse con esta herramienta i Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la herramienta Nunca limpie la herramienta con gasolina o ningún otro líquido inflamable Nunca use la herramienta en la cercanías de líquidos o gases inflamables Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocas...

Страница 20: ...sión funcionamiento anormal daños a la herramienta o graves lesiones personales Use sólo aire comprimido limpio seco y regulado a la presión de funcionamiento o dentro del rango de presiones indicado en la herramienta Antes de usar la herramienta verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado a la presión de funcionamiento o esté dentro del rango de presiones indicadas b No use nun...

Страница 21: ...ta antes de comenzar a usarla De lo contrario le podría ocasionar la muerte o heridas graves Modo de gatillo únicamente con SEGURO para el gatillo La herramienta es un dispositivo de activación única Este modo requiere que cuando el seguro del gatillo no esté en el modo seguro el solo hecho de oprimir el gatillo dispara un sujetador Luego de verificar que no haya sujetadores en la herramienta cont...

Страница 22: ...sensibles al abuso y al uso extendido Para prolongar la vida de la lámina examine de cerca los sujetadores para que no presenten defectos No utilice sujetadores defectuosos o dañados También cargue los sujetadores con la orientación apropiada las puntas de las puntillas y las flechas siempre apuntan hacia la superficie de la madera Coloque los sujetadores sólo en productos de madera ver PARA CARGA...

Страница 23: ... en O de la válvula del gatillo están dañados 7 Debe reemplazar los anillos en O 8 Hay fugas de aire 8 Debe apretar los tornillos y las conexiones 9 Goteo del sello de la tapa 9 Reemplace el sello 10 Defecto en la placa de longitud automática de los clavos 10 Solucione el problema de la placa La herramienta funciona lento o pierde potencia 1 La herramienta no está lo suficientemente lubricada 1 Ne...

Страница 24: ... comprador o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Los artículos o servicios que son ...

Отзывы: