Camille Bauer SINEAX A 200 Скачать руководство пользователя страница 1

1

Betriebsanleitung

Anzeige-Einheit für 

Multi-Messumformer DME4
Mode d’emploi

Unité d’affichage pour  

convertisseur de mesure  

multi-fonctions DME4
Operating Instructions

Display unit for 

the DME4 multi-transducer
SINEAX A 200

A 200 Bd-f-e          155 037-02          11.05

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
T41 56 618 21 11
T41 56 618 35 35
e-mail: [email protected]
http://www.camillebauer.com

Sicherheitshinweise

Die Installation und Inbetriebnahme darf nur 
durch geschultes Personal erfolgen.
Überprüfen  Sie  vor  der  Inbetriebnahme, 
dass:
–  die  maximalen  Werte  aller  Anschlüsse 

nicht überschritten werden, siehe Kapitel 
«Technische Daten»

–  die Anschlussleitungen nicht beschädigt 

und  bei  der  Verdrahtung  spannungsfrei 
sind

–  Energierichtung  und  Phasenfolge  stim-

men.

Das  Gerät  muss  ausser  Betrieb  gesetzt 
werden, wenn ein gefahrloser Betrieb (z.B. 
sichtbare  Beschädigungen)  nicht  mehr 
möglich  ist.  Dabei  sind  alle  Anschlüsse 
abzuschalten. Das Gerät ist an unser Werk 
bzw. an eine durch uns autorisierte Service-
stelle zu schicken.
Ein Öffnen des Gehäuses bzw. ein Eingriff in 
das Gerät ist verboten. Das Gerät hat keinen 
eigenen  Netzschalter.  Achten  Sie  darauf, 
dass  beim  Einbau  ein  gekennzeichneter 
Schalter  in  der  Installation  vorhanden  ist 
und  dieser  vom  Benutzer  leicht  erreicht 
werden kann.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der 
Garantieanspruch. 

Consignes de sécurité

L’installation  et  la  mise  en  service  doivent 
impérativement être faites par du personnel 
spécialement formé.
Avant  la  mise  en  service  vérifier  les  points 
suivants:
–  ne  pas  dépasser  les  valeurs  maximales 

de tous les raccordements, voir chapitre 
«Caractéristiques techniques».

–  s’assurer  que  les  lignes  raccordées  ne 

soient ni abimées ni sous tension.

–  vérifier que le sens d’énergie et la suite des 

phases soient corrects.

L’appareil  doit  être  mis  hors  service  si  un 
fonctionnement sans danger n’est plus pos-
sible (p. ex. suite à un dommage visible). Tous 
les raccordements doivent être déconnectés. 
L’appareil doit être retourné en usine resp. 
à un atelier autorisé pour faire des travaux 
de service.
Toute intervention et l’ouverture de l’appareil 
sont  interdites.  L’appareil  ne  possède  pas 
d’interrupteur principal propre. Faire attention 
qu’un interrupteur bien repéré et facilement 
atteignable par l’utilisateur soit installé.
Toute  intervention  dans  l’appareil  entraîne 
l’extinction de la clause de garantie

Safety notes

The installation and commissioning should 
only be carried out by trained personnel.
Check the following points before commis-
sioning:
–  that  the  maximum  values  for  all  the 

connections are not exceeded, see the 
“Technical data” section,

–  that  the  connection  wires  are  not  da-

maged, and that they are not live during 
wiring,

–  that  the  power  flow  direction,  and  the 

phase rotation are correct.

The instrument must be taken out of service 
if safe operation is no longer possible (e.g. 
visible damage). In this case, all the con-
nections must be switched off. The instru-
ment must be returned to the factory or to 
an authorized service dealer.
It is forbidden to open the housing and to 
make modifications to the instrument. The 
instrument is not equipped with an integra-
ted circuit breaker. During installation check 
that a labeled switch is installed and that it 
can easily be reached by the operators.
Unauthorized repair or alteration of the unit 
invalidates the warranty.

Inhaltsverzeichnis

 

Seite

Kurzbeschreibung 

2

Technische Daten 

2

Wartungshinweis 

2

Anzeige 

2

Elektrische Anschlüsse 

2

Inbetriebnahme 

2

Anzeige und Bedienung 

3

Verfügbare Messdaten 

3

Anzeigeebenen 

4

Bedienung 

4

Masszeichnung 

4

Zubehör 

4

Hinweise 

11

Konformitätsbescheinigung 

12

Sommaire

 

Page

Description brève 

5

Caractéristiques techniques 

5

Conseil pour la maintenance 

5

Affichage 

5

Raccordements électriques 

5

Mise en service 

5

Affichage et utilisation 

6

Données de mesure disponibles 

6

Niveaux d’affichage 

7

Utilisation 

7

Croquis d’encombrements 

7

Accessoires 

7

Remarque 

11

Certificat de conformité 

12

Contents

 

Page

Brief description 

8

Technical data 

8

Note of maintenance 

8

Display 

8

Electrical connections 

8

Commissioning 

8

Display and operating 

9

Available measurement data 

9

Display levels 

10

Operating 

10

Dimensional drawings 

10

Accessories 

10

Notes 

11

Declaration of conformity 

12

Geräte dürfen nur 
fachgerecht entsorgt 
werden!

Les appareils ne peu-
vent être éliminés que 
de façon appropriée!

The instruments must 
only be disposed of in 
the correct way!

Содержание SINEAX A 200

Страница 1: ...de l appareil sont interdites L appareil ne poss de pas d interrupteur principal propre Faire attention qu un interrupteur bien rep r et facilement atteignable par l utilisateur soit install Toute int...

Страница 2: ...trastreiche 14 mm hohe 7 Segmentanzeige Helligkeit einstellbar 3 stellig bei negativem Vorzeichen 4 stellig bei max Au sung Z hler 8 stellig Abk rzungen Induktiv kapazitiv incoming Bezug outgoing Abga...

Страница 3: ...254 kW Blindleistungen Q1 Q2 Q3 1 244 1 231 1 223 VAr Blindleistung System Q 1 542 VAr Scheinleistungen S1 S2 S3 2 566 2 583 2 603 VA Scheinleistung System S 5 332 V Frequenz F 49 99 Hz Powerfaktor PF...

Страница 4: ...EC ED 9 Gemischte Anzeige P S PF P S F P Q PF P Q F Dreileiter ungleichbelastet P a b c d e 1 Spannung U 2 Strom I IB BS 3 Wirkleistung P 4 Blindleistung Q 5 Scheinleistung S 6 Frequenz F 7 Wirkfakto...

Страница 5: ...Af chage Af chage 7 segments de 14 mm fort contraste avec r glage de l intensit lumineuse 3 chiffres avec signe n gatif 4 chiffres avec r solution max compteurs 8 chiffres Abr viations inductive capa...

Страница 6: ...Q1 Q2 Q3 1 244 1 231 1 223 VAr Puissances r actives syst me Q 1 542 VAr Puissances apparentes S1 S2 S3 2 566 2 583 2 603 VA Puissance apparente syst me S 5 332 V Fr quence F 49 99 Hz Facteur de puiss...

Страница 7: ...ge mixte P S PF P S F P Q PF P Q F 3 ls charges d s quilibr es P a b c d e 1 Tension U 2 Courant I IB BS 3 Puissance active P 4 Puissance r active Q 5 Puissance apparente S 6 Fr quence F 7 Facteur act...

Страница 8: ...al display high contrast adjustable brightness 3 digits at negative sign 4 digits at max resolution meters 8 digits Abbreviations inductive capacitive incoming outgoing system value delta voltage bime...

Страница 9: ...4 kW Reactive power Q1 Q2 Q3 1 244 1 231 1 223 VAr Reactive power system Q 1 542 VAr Apparent power S1 S2 S3 2 566 2 583 2 603 VA Apparent power system S 5 332 V Frequency F 49 99 Hz Power factor PF1...

Страница 10: ...S PF P S F P Q PF P Q F 3 wire asymmetric load P a b c d e 1 Voltage U 2 Current I IB BS 3 Active power P 4 Reactive power Q 5 Apparent power S 6 Frequency F 7 Power factor PF 8 Energy meter EA EB EC...

Страница 11: ...5679 007 AC DC 85 50 60 Hz IL1 IL2 IL3 1 4 7 3 6 9 13 14 Schraubverriegelungen Ecrous de verrouillage Female screw locks Note DME4 devices without female screw lock on the RS232 socket you can modify...

Страница 12: ...according to the regulations of the following European directives proven through compliance with the following standards Nr No Richtlinie Directive 89 336 EWG 89 336 EEC Elektromagnetische Vertr glich...

Отзывы: