CAME U 1400 Скачать руководство пользователя страница 3

3

Descripción:

- Automatizacion exterior para puertas batientes;

- Diseñado y fabricado enteramente por CAME S.p.A., cumple
  con las normas de seguridad vigentes UNI 8612, con grado
  de protección IP54;

- Garantizado 12 meses, salvo manipulaciones.

Modelos:

 KR 300 S

Versión izqierda;

 KR 300 D

Version derecha;

 KR 310 S

Versión izqierda con final de carrera en apertura y cierre;

 KR 310 D

Version derecha con final de carrera en apertura y cierre.

Description:

- Automatisme extérieur pour portails à battant;

- Conçu et construit entièrement par CAME, correspondant aux
  normes de sécurité in vigueur  (NFP 25-362) avec un degré de
  protection IP 54;

- Il est garanti 12 mois sauf en cas d’altérations.

Versions:

KR 300 S

Version gauche;

KR 300 D

Version droite;

 KR 310 S

Version gauche avec interrupteur de fin de course en ouverture
et fermeture;

 KR 310 S

Version droite avec interrupteur de fin de course en ouverture
et fermeture.

Limites d'emploi:

- Dimensions des portes jusq’a’ 3 mètres;

- L’ouverture standard maximum de la porte est de 120°;

- Les valeurs indiquées (voir tableau 2 - pag. 4) sont valables
  pour un service à usage résidentielle; pour un service
  particuliérement intensif, il convient de réduire ces valeurs de
  10 a 20%.

Accessoires:

 KR 001

Serrure avec clé personalisée.

Baschreibung:

- Externe Automatik für Flügeltore;

- Vollkommen von der CAME S.p.A. den geltenden
  Sicherheitsnormen (UNI 8612) entsprechend entwickelt und
   hergestellt. Schutzklasse IP 54;

- Garantie: 12 Monate, vorbehaltlich unsachgemäßer
  Handhabung und Montage.

Ausführungen:

 KR 300 S

Linke Version;

 KR 300 D

Rechte Version;

 KR 310 S

Linke Version mit Endanschlag beim Öffnen und Schließen;

 KR 310 D

Rechte Version mit Endanschlag beim Öffnen und Schließen.

Einsatzbereich:

- Torflügeldimensionen bis 3 Meter;

- Maximale Standard Toröffnung: 120°;

- die angegebenen Werte (Siehe Tabelle 2 auf Seite 4) gelten

für den Einsatz in Wohnanlagen; bei besonders starkem Finsatz
sind diese Werte un 10% bis 20% zu reduzieren.

Zubehör:

 KR 001

Schloß mit personalisiertem Schlüssel.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

ESPAÑOL

Limites de empleo:

- Dimensión hojas hasta 3 metros;

- Apertura  standard máxima de la hoja: 120°;

- Los valores indicados (ver tab. 2 - pag. 4) valen para el uso
  residencial; para un servicio más intensivo es preciso reducir
  dichos valores de 10 al 20%.

Accesorios:

 KR 001

Cerradura con llave personalizada.

GENERAL SPECIFICATIONS

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALÉS

FRANÇAIS

Содержание U 1400

Страница 1: ...q 2 Conjunto motor der 3 Cuadro de mandos 4 Radiorreceptor 5 Fotoc lula de seguridad 6 Sel ctor con llave 7 L mpara intermitente 8 Antena de recepci n 9 Columna para fotoc lula 10 Transmisor Standard...

Страница 2: ...10 al 20 Accessori KR001 Serratura a chiave personalizzata Description External automating opening system for wing gates Designed and constructed entirely by CAME in compliance with current safety st...

Страница 3: ...usage r sidentielle pour un service particuli rement intensif il convient de r duire ces valeurs de 10 a 20 Accessoires KR 001 Serrure avec cl personalis e Baschreibung Externe Automatik f r Fl geltor...

Страница 4: ...13 234 304 Corsa Stroke Course Lauf Recorrido LIMITI D IMPIEGO USE LIMITS LIMITES D EMPLOI VERWENDUNGSBEREICH LIMITES DE EMPLEO MISURE D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS MEASURES D ENCOMBRENT ABMESSUNGEN...

Страница 5: ...con trario necessario in tervenire sul pilastro in modo da raggiun gere tale misura Make sure that the structure of the gate is sufficiently strong and that the hinges are lubricated that distance C...

Страница 6: ...gear motor easier or to change the opening angle of the gate The rear bracket can be lengthened or shortened to suit the individual installation site and the position of the gate hinge with respect to...

Страница 7: ...asse orizzontale con la staffa di coda e interasse come indica to 910 mm Procedere al montag gio del motoriduttore alle due staffe Install the gear motor on the two brackets R aliser le montage du mot...

Страница 8: ...ol dans la phase de fermeture afin d viter une course excessive vantail motor ducteur Einen mechanischen Endanschlag gut am Boden befestigt in ffnungs vorsehen dies um Tor berlauf des Getriebemotors z...

Страница 9: ...ble det A de serie fij ndolo a la tapa portacondensador det B COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTONS BRANCHEMENTS LECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHL SSE CONEXIONES EL CTRICAS 5 Per le regolazioni dei...

Страница 10: ...queo B se de senganche y extraiga la llave fig 2 3 entonces gire la palanca de desblo queo 90 en una des las dos direcciones fig 4 Insert key A in the keylock turn it to allow the release lever B to u...

Страница 11: ...tation pins Ceck the clamps screws Ceck the connection cable s soundness Lubrifier la t te en nylon et les goujons de rotation Contr ler les vis de fixation Contr ler l int grit des c bles de branchem...

Страница 12: ...2 LOTTO A 7 80146 NAPOLI CAME FRANCE S A _______________FRANCE 7 RUE DES HARAS 92737 NANTERRE CEDEX CAME AUTOMATISMOS S A _______ESPA A C JUAN DE MARIANA 17 28045 MADRID CAME GMBH______________DEUTSCH...

Отзывы: