CAME SMA2 Скачать руководство пользователя страница 3

3

PERIMETRO (m.)

NUMERO DI SPIRE

PER IMETER (m.)

NUMBER OF WINDINGS

PÉRIMÈTRE (m.)

NOMBRE DE SPIRES

UMFANG (m.)

WINDUNGSANSCHLUß

PERÍMETRO (m.)

NÚMERO DE ESPIRAS

3 - 6

4

6 - 10

3

10 - 30

2

5 ccm m

m ma

axx..

3 m

mm

m

5 ccm

m

""A

A""

""B

B""

S

Sp

piirra

a

Loop
S

Sp

piirre

e

Windung
E

Essp

piirra

a

A

Am

mp

pliliffiicca

atto

orre

e

Amplifier
A

Am

mp

pliliffiicca

atte

eu

urr

Verstärker
A

Am

mp

pliliffiicca

ad

do

orr

Z

Zo

occcco

ollo

o

Base
S

So

occlle

e

Sockel
Z

ócca

allo

o

ITALIANO

Installazione

- In base al perimetro delle spire, scegliere il
numero di avvolgimenti di quest’ultime come
da  tabella.
- Eseguire due canalette “A” e “B” e collocar-
vi all’interno le spire. I due fili (Ø 1.5 mm

2

)

presenti nella canaletta “B” (tra circuito e
amplificatore) vanno attorcigliati ogni 5 cm.
Il cavetto della spira non dev’essere posato
nella stessa canaletta dei conduttori di alta
tensione.
- Riempire le due canalette con sabbia.

ENGLISH

Installation

- Use the table to choose the number of
windings for the loops in accordance with
their perimeter.
- Make two cable ducts “A” and “B” and
place the loops inside. The two wires (dia. 1.5
mm

2

) situated in duct “B” (between circuit

and amplifier) should be laced every 5 cm.
The loop cable should not be laid in the same
duct as the high-voltage leads.

FRANÇAIS

Installation

- Choisir le nombre d'enroulements des spires
selon le périmètre de celles-ci, comme d'après
le tableau.
- Préparer deux gaines "A" e "B" pour y placer
les spires. Entortiller les deux fils (Ø 1.5 mm

2

)

se trouvant dans la gaine "B" (entre le circuit
et l'amplificateur) tous les 5 cm. Ne pas
placer le câble de la spire dans la même
gaine que les conducteurs de haute tension.
- Reboucher les deux rigoles avec du sable.

DEUTSCH

Installation

- Anhand vom Umfang der Windungen bitte
die Wicklungen entsprechend der Tabelle
wählen.
- Legen Sie zwei Kabelkanäle „A“ und „B“ an,
in denen die Windungen untergebracht
werden. Die beiden Drähte (Ø 1,5 mm

2

) im

Kabelkanal „B“ (zwischen Kreislauf und
Verstärker) werden alle 5 cm umeinander
gewickelt. Das Kabel der Windung darf auf
keinen Fall im gleichen Kabelkanal verlegt
werden wie die Hochspannungskabel.
-  Die beiden Führungskanäle mit der Sand
füllen.

ESPANOL

Instalacion

- Según el perímetro de las espiras, elegir el
número de devanados de estas últimas de
acuerdo con la tabla.
- Realizar dos canales «A» y «B» y colocar en
ellos las espiras. Los dos hilos (Ø 1,5 mm

2

)

presentes en el canal «B» (entre circuito y
amplificador) se han de arrollar cada 5 cm.
El cable de la espira no se ha de colocar en
el mismo canal de los conductores de alta
tensión.
- Rellenar los dos canales con arena.

Spira 1

Spira 1

Spira 1

Spira 1

Spira 1

Loop 1

Spire 1

Spire 1

Spire 1

Spire 1

Spire 1

Windung 1

Espira 1

Espira 1

Espira 1

Espira 1

Espira 1

Spira 2

Spira 2

Spira 2

Spira 2

Spira 2

Loop 2

Spire 2

Spire 2

Spire 2

Spire 2

Spire 2

Windung 2

Espira 2

Espira 2

Espira 2

Espira 2

Espira 2

Содержание SMA2

Страница 1: ...l segnale per un tempo illimitato mentre il circuito impegnato FRAN AIS Caract ristiques g n rales Dispositif servant d celer la pr sence de v hicules Il est surtout utilis pour contr ler les passages...

Страница 2: ...u travail Temperature du travail Betriebstemperatur Temperatura de trabajo Temperatura de trabajo Temperatura de trabajo Temperatura de trabajo Temperatura de trabajo 20 70 C Connettore Connettore Con...

Страница 3: ...s des spires selonlep rim tredecelles ci commed apr s le tableau Pr parer deux gaines A e B pour y placer les spires Entortiller les deux fils 1 5 mm2 se trouvant dans la gaine B entre le circuit et l...

Страница 4: ...connections Connectloops1and2asindicated figA Contacts RLY1 RLY2 close upon detec tionandremainon inthemodeindicated by the PRES function see page 7 Dip Switch 8 FRAN AIS Branchements lectriques Bran...

Страница 5: ...ve impostazioni ENGLISH Sensitivity Adjust the sensitivity to suit the intended use of the device the type of vehicles in transit The sensitivity threshold of the loops can be set to one of four posit...

Страница 6: ...mmutateurs bascule 1 et 2 ce qui permet de choisir diff rentes fr quences pour des spires adjacentes Appuyer sur la touche RESET pour que les nouvelles saisies deviennent op rationnelles DEUTSCH Frequ...

Страница 7: ...SENS 2 SENS 1 SENS 2 variation de la sensibilit des spires voir chapitre correspondant la page 5 ASB ASB ASB ASB ASB Ce commutateur bascule permet d activer une augmentation de la sensibilit de la sp...

Страница 8: ...the device is capable of signalling faults such as disconnection or incorrect con nection of a loop The respective LED will flash at intervals of about one second FRAN AIS Pannes du circuit Le dispos...

Отзывы: