background image

-2-

IT

ALIANO - ENGLISH - ESP

AÑOL

RBE41

CH1 CH2 CH3 CH4

2

1

4

3

OUT1

OUT2

OUT3

OUT4

NC

NO

C

N

L

NO

C

NO

C

NO

C

AF

FUSIBILE

LINEA

125mA

FUSIBILE

LINEA

200mA

CANCELLI AUT OMATICI

1

5

4

3

2

6

6

Important

!

Disconnect the unit from the main
power lines before carrying out
any operation inside the unit.

Atención!

Antes de actuar dentro del aparato,
quitar la tensión de línea.

 ITALIANO

COMPONENTI

PRINCIPALI SCHEDA

1

) Pulsanti memorizzazione

codice radio

2

) Connettore per codifica

trasmettitori TAM/TFM via
cavo

3

) Led di segnalazione

memorizzazione

4

) Dip-switch selezione

funzioni OUT3/4

5

) Innesto per scheda

radiofrequenza AF

6

) Morsettiere per collegamen-

ti (alimentazione, uscite
OUT1/2/3/4, antenna).

N.B

. - Il ricevitore deve essere

sempre munito di antenna.
- Non installare più ricevitori ad una
distanza inferiore a 4-5 m l'uno
dall'altro, onde evitare anomalie di
funzionamento.
- É buona norma posizionare
l'antenna il più alto possibile dal
livello terra e lontana da strutture
metalliche e in cemento armato.

     

ENGLISH

MOTHERBOARD MAIN

COMPONENTS

1

) Buttons for storing radio

code numbers

2

) Connector for coding of

transmitter TAM/TFM via
cable

3

) Storing signal Led

4

) Function selection dip-

switch for OUT3/4

5

) Socket for radiofrequency

AF board

6

) Terminal boards for

connections (power supply,
outputs OUT1/2/3/4,
antenna).

N.B

. - The receiver must be

equipped with an antenna.
- To prevent improper operation, do
not install receivers at distances of
less than 4-5 m (between one
receiver and the another).
- It is good practice to position the
antenna as high as possible from
ground level, and as far away as
possible from metallic structures in
reinforced cement.

     

ESPAÑOL

COMPONENTES

PRINCIPALES DE LA

TARJETA

1

) Teclas memorización código

radio

2

) Conector para codificación

trasmisores TAM/TFM via
cable

3

) Led de señal memorización

4

) Dip-switch selección

funciónes OUT3/4

5

) Conexión para tarjeta

radiofrecuencia AF

6

) Cajas de bornes para

conexiones (alimentación,
salidas  OUT1/2/3/4,
antena).

NOTA

. - El receptor siempre se tiene

que dotar de antena.
- No hay que instalar más receptores
a menos de 4-5 metros entre sí,
para evitar su mal funcionamiento.
- Es buena regla que la posición de
la antena sea lo más alta posible
con relación al nivel del suelo y esté
lejos de estructuras metálicas y de
hormigón.

Attenzione!

Prima di intervenire all’interno
dell’apparecchiatura, togliere la
tensione di linea.

Содержание RBE41

Страница 1: ...ecodifica ci n de la se al radio que con la tarjeta de radiofecuencia AF hace que sea compatible con todos los transmisores CAME Dise ado y fabricado enteramente por CAME responde a las normas de segu...

Страница 2: ...r coding of transmitter TAM TFM via cable 3 Storing signal Led 4 Function selection dip switch for OUT3 4 5 Socket for radiofrequency AF board 6 Terminal boards for connections power supply outputs OU...

Страница 3: ...rie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa scheda AF43S posizionare il jumper come illustrato On AM transmitters operating at 433 92 MHz TOP and TAM series position the jumper connection on circuit ca...

Страница 4: ...ECCI N FUNCIONES USCITA OUT4 OUTPUT OUT4 SALIDA OUT4 Funzione uomo presente man present mode Funci n hombre presente Monostabile temporizzato fisso 3 Monostable with fixed 3 timing Monoestable tempori...

Страница 5: ...l codice sul dip switch C e il canale su D P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel to D P1 CH1 and P2 CH2 default setting plantear el c digo en el dip switch C...

Страница 6: ...CODIFICA 1 segnare un codice anche per archivio 2 inserire jumper codifica J 3 memorizzarlo 4 disinserire jumper J codice codice codice premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codice al decimo...

Страница 7: ...uata mantenendo i jumper posizionati per i canali 1 e 2 come da fig A per eventuali e succes sive impostazioni su canali diversi vedi fig B The first encoding operation must be carried out whilst keep...

Страница 8: ...CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICACI N TRANSMISORES C ESPA OL CODE DUPLICATION FOR ADDITIONAL TRANSMITTERS TAM TFM ONLY 1 Make sure the jumper on the transmitter strip is removed 2...

Страница 9: ...flashes press the transmitter key in order to send the code The LED will remain lit in order to confirm that storage has taken place Follow the same procedure for every output see also examples on the...

Страница 10: ...aci n m xima supone el control por separado de cad a uno de los canales mediante una tecla diferente ver ejemplo A Hay muchas combinacio nes intermedias P1 en CH1 y P2 en CH2 3 4 P1 en CH1 3 y P2 en C...

Страница 11: ...for garage access Puerta seccional entrada zona garages Sbarra condominio Condominium barrier Barrera edificio Luci scale ingresso temporizzate Timer controlled light for stairs entrance Luces escaler...

Страница 12: ...33988390 49 03 339885508 CAME PL SP ZO O_________WARSZAWA 48 022 8365076 48 022 8369920 CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM 44 0115 9210430 44 0115 9210431 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830...

Отзывы: