background image

ITALIANO

- Raggio d'azione: da 0,7 m a 2,5 m
- Diametro del raggio a infrarossi a 2 m= 0,13 m
- Modalità di rilevazione: presenza (e movimento)
- Tempo di mantenimento (presenza): infinito
- Regolazioni: - distanza di rilevamento

- angolo d'inclinazione modulo (0°,5°,10°,15°,20°,25°)
- tempo di intervento
- configurazione normale e anti-mascheratura
- configurazione spento-acceso

ESPAÑOL

- Radio de acción: de 0,7 m a 2,5 m
- Diámetro del radio a infrarrojos a 2 m= 0,13 m
- Modo de detección: presencia (y movimiento)
- Tiempo de mantenimiento (presencia): infinito
- Ajustes:

- distancia de detteción
- ángulo de inclinación del módulo

  

(0°,5°,10°,15°,20°,25°)

- tiempo de activación
- configuración normal y anti-obstrucción
- configuración encendido-apagado

ENGLISH

- Range: from 0,7 m to 2,5 m
- Diameter of infrared ray at 2 m= 0,13 m
- Detection mode: presence (and movement)
- Holding time (presence): infinite
- Settings:

- detection distance
- angle of inclination of the module
  (0°,5°,10°,15°,20°,25°)
- operating time
- Normal and anti-masking configuration
- OFF-ON configuration

DEUTSCH

- Aktionsradius: 0,7 - 2,5 m
- Durchmesser Infrarotstrahl im Abstand von 2 m= 0,13 m
- Ermittlungsmodalität: Anwesenheit (und bewegung)
- Ermittlungsdauer (Anwesenheit): unbegrenzt
- Einstellungen: - Ermittlungsabstand

- Neigungswinkel des Moduls
  (0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 25°)
- Zuschaltzeit
- Konfiguration Normal und Anti-Verdeckung
- Konfiguration ausgesschaltet / eingeschaltet

FRANCAIS

- Rayon d'action: de 0,7 m à 2,5 m
- Diamètre du rayon à infrarouges à 2 m= 0,13 m
- Modes de détection: présence (et mouvement)
- Temps de maintien (présence): infini
- Réglages:

 - distance de détection
- angle d'inclinaison du module
  (0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 25°)
- temps d'intervention
- configuration normale et anti-masquerage
- configuration éteint-allumé

DIMENSIONI E PESI - 

DIMENSIONS AND WEIGHT - DIMENSIONS ET POIDS -GRÖßE UND GEWICHT - DIMENSIONES Y PESOS

         MR8334 (L=340; H= 43,5; D= 47,5) - 0,330 Kg (1Master)

MR8370 (L=700; H= 43,5; D= 47,5) - 0,620 Kg (1 1 Slave)

MR8390 (L=900; H= 43,5; D= 47,5) - 0,740 Kg

 

(mit 1 2 Slave)

D

H

L

A= 

(OUTPUT) - Connettore rimovibile - Removible terminal block - Connecteur

amovible - Abnehmbare Steckverbindung - Conector desmontable

B= 

(INPUT) - Connettore di collegamento - Connector - Connecteur de

branchement - Verbindungsstecker - Conector de conexión

C= 

(OUTPUT) - Connettore di collegamento - Connector - Connecteur de

branchement - Verbindungsstecker - Conector de conexión

D= 

Ottica ricevente - Receiver  optics - Cellule photoélectrique de réception -

Photozelle Sendung - Fotocélula receptor

E= 

Ottica trasmittente - Transmitter  optics - Cellule photoélectrique de

transmission - Photozelle Empfang - Fotocélula transmisor

F= 

Jumper (ANTIMASKING)

G= 

Regolazione durata del segnale - Hold time adjustment - Réglage de la durée

du signal - Einstellung der Signaldauer - Regulación de la duración de la señal

H= 

Jumper (DARK ON - LIGHT ON)

 I = 

Vite regolazione distanza di rilevamento - Adjustment screw for detection

distance - Vis pour réglage de la distance de détection - Einstellschraube für

die Reichweite - Tornillo para la regulación de la distancia de detección

L = 

LED (rosso - red - rouge - rot - rojo)

M= 

LED (verde - green - vert - grün - verde)

A

C

D

E

L

B

G

H

F

I

M

F

MASTER

SLAVE

MR8334
MR8370
MR8390

PORTE

 

AUTOMATICHE

 |

 

AUTOMATIC DOORS

 | 

PORTES AUTOMATIQUES 

AUTOMATISCHE

 

TÜREN

 | 

PUERTAS

 

AUTOMATICAS

SENSORE

 

DI

 

SICUREZZA

 

A

 

INFRAROSSI

 

ATTIVI

ACTIV

 

INFRARED

 

SAFETY

 

SENSOR

CAPTEUR

 

DE

 

SECURITÉ

 

A

 

INFRAROUGES

 

ACTIFS

SICHERHEITSSENSOREN

 

MIT

 

AKTIVEN

 

INFRAROTSTRAHLEN

SENSOR

 

DE

 

SEGURIDAD

 

DE

 

INFRARROJOS

 

ACTIVOS

Documentazione

Tecnica

M79

rev.  

1.1

del 

 07/00

©

 CAME

CANCELLI

AUTOMATICI

119PM79

Содержание MR8334

Страница 1: ...male et anti masquerage configuration teint allum DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHT DIMENSIONS ET POIDS GR E UND GEWICHT DIMENSIONES Y PESOS MR8334 L 340 H 43 5 D 47 5 0 330 Kg 1Master MR8370 L...

Страница 2: ...5 mm H Verbindungsmantel I Testpapier f r Anti Verdeckung Singoli componenti Individual components Different composants Komponenten Componentes sueltos CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIO...

Страница 3: ...I F F F F F E E E E E D D D D D Rimuovere il coperchio frontale da uno dei due lati Remove front cover from one of the two sides Enlever le couvercle frontale d un des deux c t s Entfernen Sie die Fro...

Страница 4: ...nto DO apagado figura 1 el rel se abre con la detecci n LO encendido figura 2 el rel se cierra con la detecci n DARK ON NON ATTIVATO OFF PAS ACTIVE NICHT AKTIVIERT SIN ACTIVAR MASTER trimmer tempo di...

Страница 5: ...pporto di fissaggio della scheda Secure the profile Warning do not position the screws in the same place as the card mounting bracket Fixer le profile Attention ne pas placer les vis au m me point que...

Страница 6: ...le usethe screws provided Fixer le profil utiliser les vis fournies de s rie Befestigen Sie das Profil mithilfe der beiliegenden Schrauben Fijar el perfil con el tornillos suministrados a tal efecto G...

Страница 7: ...puerta GB GB GB GB GB I II II F F F F F E E E E E D D D D D Porta sinistra Left door Porte gauche Linke T r Puerta izquierda Porta destra Right door Porte droite Rechte T r Puerta derecha Reinserire i...

Страница 8: ...igure at the relay outlet according to the selected use use NO or NC Note with dip2 in the ON position this connection is automatically INVERTED Relier les fils comme il est indiqu dans la figure la s...

Страница 9: ...evis tourner la vis qui r gle la d ction pour obtenir une d tection 30 cm fig B La rotation d un cran dans le sens des aiguilles d une montre augmente la distance de d tection de 10 cm Commander l ouv...

Страница 10: ...situado en el punto de inhibici n para la conexi n ver p g 8 Der Sperreingang dient dazu die Radart tigkeit in Anschlag oder Durchgangsbereichen zu blockieren die sich neben festem Mauer werk befinde...

Страница 11: ...tion ANTIMASKING Si la r flexion est continue ou active ANTIMASKING Kontinuierliche oder aktive Reflexion ANTIMASKING En reflexi n continua o activa ANTIMASKING 1 A riflessione occasionale indiretta d...

Страница 12: ...rheits man ver aktiviert wird GB GB GB GB GB I II II F F F F F E E E E E D D D D D La funzione ANTIMA SKING dev essere atti vata in tutte le schede sia MASTER che SLAVE Verificare che le regolazioni d...

Страница 13: ...l nach und nach an Introducir de nuevo la parte delantera Introducir el carrillo superior Apretar poco a poco la parte delantera Fissare il secondo tappo laterale Secure the second side cap Fixer le s...

Страница 14: ...ated b Reduce the detection distance a Make another antimasking test b Decrease detection distance Check the module orientation Check the relay cabling a Contr ler l alimentation b Contr ler le branch...

Страница 15: ...15 NOTE NOTES NOTE HINWEIS NOTA...

Страница 16: ...r las modificaciones producidas por la evoluci n tecnol gica de los productos Alle in der vorliegenden Beschreibung angegebenen Daten dienen nur der information CAME S P A beh lt sich technische Ander...

Отзывы: