background image

-7-

IT

ALIANO 

• ENGLISH 

• ESP

A

Ñ

OL

Manutenzioni periodiche 

P

ERIODIC

 

MAINTENANCE

 - 

Mantenimiento periódico

- Ingrassare periodicamente il perno di

rotazione togliendo la vite (pag. 3, fig. 1-
1);  pulire e ingrassare la chiavetta dello
sblocco (pag. 6, fig.5-B, part. 3).

- The release unit and the transmission lever

should be grease lubricated from time to time
(p. 3, fig. 1- 1); clean and lubricate the release
key(pg. 6, fig.5-B, part. 3).

- Lubricar periódicamente con grasa el

grupo de desbloqueo y  la palanca de
transmisión (pág. 3, fig. 1-1); limpie y
engrase la chaveta del desbloqueo (päg.
6, fig.5-B, part. 3).

C

OLLEGAMENTI

  

ELETTRICI

 

E

LECTRICAL

 

CONNECTIONS

 - 

C

ONEXIONES

  

ELÉCTRICAS

FROG A - FROG AV

- E’ consigliabile fare le connessioni del

cavo motoriduttore in scatole di deriva-
zione;

- Per i collegamenti elettrici e ulteriori indi-

cazioni riguardanti le funzioni, fare riferi-
mento alla documentazione delle relative
schede elettroniche di comando (ZA3,
ZA4, ZA5 o ZM2).

- It is advisable to make gearmotor cable con-

nections within connector blocks.

- For the electrical connections and further

instructions regarding the functions, refer to
the documentation for the appropriate elec-
tronic control boards (ZA3, ZA4, ZA5 or
ZM2).

- Se aconseja hacer las conexiones del

cable del motorreductor en cajas de
paso.

- Para las conexiones eléctricas y otras

indicaciones acerca de las funciones, re-
férase a la documentación de las respec-
tivas tarjeta electrónicas de mando (ZA3,
ZA4, ZA5 o ZM2).

R1-Ra1

Microinterruttore di rallentamento motore 1 in
apertura.

Microswitch-deceleration of motor 1 on aperture.

Microinterruptor deceleración motor 1 en la fase
de apertura

R1-Rc1

Microinterruttore di rallentamento motore 1 in
chiusura.

Microswitch-deceleration of motor 1 on closure.

Microinterruptor deceleración motor 1 en la fase
de cierre

R2-Ra2

Microinterruttore di rallentamento motore 2 in
apertura.

Microswitch-doceleration of motor 2 on aperture.

Microinterruptor deceleración motor 2 en la fase
de apertura

R2-Rc2

Microinterruttore di rallentamento motore 2 in
chiusura.

Microswitch-doceleration of motor 2 on closure.

Microinterruptor deceleración motor 2 en la fase
de cierre

Per ulteriori indicazioni  riguardanti le fun-
zioni, fare riferimento alla documentazio-
ne tecnica dei quadri elettrici  ZL14 - ZL19;

For further information regarding the functions,
refer to the technical documentation of the
ZL14 – ZL 19 electrical panels;

Para más información sobre las funciones
consulten la documentación técnica de los
cuadros eléctricos ZL14 - ZL19.

     

C

OLLEGAMENTI

  

ELETTRICI

 

E

LECTRICAL

 

CONNECTIONS

 - 

C

ONEXIONES

  

ELÉCTRICAS

FROG A24

Fig. 7

Motore 2

Motor 2

Motor 2

Morsettiera quadro comando

Control panel terminal block

Caja de bornes cuadro de mando

marrone-

brown

-marrón

marrone-

brown

-

marrón

blu-

blue

-azul

Fig. 6

Morsettiera quadro comando

Control panel terminal block

Caja de bornes cuadro de mando

Motore 1

Motor 1

Motor 1

marrone-

brown

-marrón

marrone-

brown

-

marrón

blu-

blue

-azul

Содержание FROG series

Страница 1: ...sadores de interior 8 L mpara intermitente de movimento 9 Columna para fotoc lula 10 Caja de paso para el cable del motorreductor se aconseja hacer las conexiones del cable del motorreductor en cajas...

Страница 2: ...per montaggio interrato in cassa di fondazione FROG B FROG BI Progettato e costruito interamente dalla CAME Cancelli Automatici S p a Grado di protezione IP 67 Garantito 24 mesi salvo manomissioni Ve...

Страница 3: ...s de mando de seguridad y los acesorios sean originales CAME lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimientodelaparato Caracter sticasGenerales Regolabile mediante quadri comando CAME Servizio...

Страница 4: ...r drainage to avoid rust causing conditions Fig 3 part 1 The foundation box simplifies and speeds up the installation of the unit install it inside the trench with the stud aligned with the top hinge...

Страница 5: ...Sujete el motorreductor a la caja de ci mentaci n mediante los pernos rosca dos y bloque ndolo con las tuercas y arandelas suministradas Introduzca el brazo de transmisi n C entre el brazo motor y la...

Страница 6: ...veta de enganche del desbloqueo Fig 5 B det 3 para el procedimiento de desbloqueo refi rase a la documentaci n de cada ar t culo N B las operaciones de desbloqueo se realizan en las maniobras de emerg...

Страница 7: ...ci n de las respec tivas tarjeta electr nicas de mando ZA3 ZA4 ZA5 o ZM2 R1 Ra1 Microinterruttore di rallentamento motore 1 in apertura Microswitch deceleration of motor 1 on aperture Microinterruptor...

Страница 8: ...N 50081 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY EN 50082 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY IMPORTANT CAUTION It is forbidden to market use product s that are the subject of this declaration before c...

Страница 9: ...io 5 S lecteur a cl 6 Antenne de reception 7 Poussoir interne 8 Clignotant de mouvement 9 Colonne pour photocellule 10 Bo te de derivation pour c ble du motor ducteur il est conseill d effectuer les c...

Страница 10: ...n V rifiez que l appareillage de commande de s curit et les accessoires sont des produits originaux CAME afin de garantir l instal lation et d en faciliter le montage et l entretien FRAN AIS Caract ri...

Страница 11: ...dem Tor max 2 m breite T rflugel Bei der Ausf hrung FROG A24 Kann FL 180 nicht montiert werden Elektrische Schlie anlage mit Einzelzylinder Elektrische Schlie anlage mit Doppelzylinder FROGA24 FROG A...

Страница 12: ...F r guten Wasserabflu8 sorgen um Stauungen und daraus erfol gende Oxydierungen zu vermei den Abb 3 Teil 1 Der Fundamentkasten vereinfacht die Fundamentierung den Kas ten in die Grube stellen den Zap f...

Страница 13: ...r en regeling van de overbrengingsarm Installation vom getriebemotor und einstellung vom antriebsarm Draai de schroef M10 x 100 A en de moer M10 B in de arm van de motor zoals afge beeld op fig 4 1 re...

Страница 14: ...en Eindeloop openen plaatsen Fig 6 Plaats de microschakelaar onder de magneet Fig 7 De vleugel op ongeveer 100mm van de eindeloop sluiten plaatsen en de micro schakelaar instellen De tweede microschak...

Страница 15: ...eschwindigkeitsverz gerung Mofor 1 beim ffnen R1 Rc1 Microinterrupteur ralentissement moteur 1 dans la phase de fermeture Microswitch vertraging motor 1 in sluitings fase Mikroschalter Geschwindigkeit...

Страница 16: ...t 15 31030 Dosson di Casier Treviso ITALY tel 39 0422 4940 fax 39 0422 4941 internet www came it e mail info came it verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product de producten met naam co...

Отзывы: