background image

-3-

FRAN

Ç

AIS 

• NEDERLANDS 

• DEUTSCH

Fig. 1

Fig. 1-1

 405 

 330 

 160 

 60 

Einsatzbereich:

- Torflügeldimensionen bis 3.5 Meter;

- Maximale Standard Toröffnung: 110°;

Achtung! 

Wir empfehlen original CAME-Schalt- und -Sicherheitsvorrich-

tungen mit entsprechendem Zubehör zu montieren, um die einwandfreie
Montage und die problemlose Wartung der Anlage zu gewährleisten.

Allgemeine merkmale

Baschreibung:

- Antrieb für Flügeltore zur Montage in im Boden versenkten Funda-
mentkasten (FROG-B / FROG-BI);

- Vollkommen von der CAME Cancelli Automatici S.p.A.

- Schutzklasse IP 67;

- Garantie: 24 Monate, vorbehaltlich unsachgemäßer Handhabung
und Montage.

Ausführungen:

Motor Einphasig 230V Wechselstrom / 200 W, mit inte-

griertem Thermoschutzschalter;

Motor Einphasig 230V Wechselstrom / 300 W, mit inte-

griertem Thermoschutzschalter;

Motor Einphasig 24V Gleichstrom / 180 W, mit Dauerma-

gneten ausgerüstet.

Entriegelungsmechanismen:

Mechanische Freigabe mit Hebelschlüssel;

Mechanische Freigabe mit Dreipaßschlüssel;

Mechanische Freigabe mit EURO DIN-Zylinder.

Zubehör

:

Hebelarm für 140° öffnungwinkel (max 2 m. breite Torflü-

gel);

Vorrichtung zum Öffnen des Türflügels bis auf 180°. Die-

se Vorrichtung erlaubt aucht Sonderausführungen mit um 360° öffnen-
dem Tor (max. 2 m. breite Törflugel). Bei der Ausführung FROG A24
Kann FL 180 nicht montiert werden;

Elektrische Schließanlage mit Einzelzylinder;

Elektrische Schließanlage mit Doppelzylinder.

FROG A24

FROG AV

FROG A

A4364

A4365

A4366

A4370

FL180

LOCK 81

LOCK 82

* Réglable au moyen des armoires de commande CAME               ** Utilisation intensive;

*  Regelbaar  d.m.v.  Came-stuurkast

              ** intensief gebruik

*  Ûber CAME-Sreuergeräte  regelbar

               ** Starkbetrieb;

FROG-B  /  FROG-BI

Mesures d'encombrement -

 Afmetingen

 - Außenabmessungen

Caractéristiques technique - 

Technische kenmerken 

- Technische Daten

DEUTSCH

- die angegebenen Werte gelten für den Einsatz in Wohnanlagen; bei be-
sonders starkem Finsatz sind diese Werte un 10% bis 20% zu reduzie-
ren.

* Falls die Tür 2,5 m uberschreiter, ist es ratsam ein elektrisches Schloß
anzubringen

Torbreite

m.

Torgewicht

Kg.

2.00

800

2.50

600

*

3.50

400

MOTO-

RÉDUCTEUR

POIDS

ALIMENTATION

ABSORPTION

PUISSANCE

INTERMITTENCE

DE TRAVAIL

COUPLE

MAX

RAPPORT DE

REDUCTION

TEMPS

COURSE

CONDEN-

SATEUR

MOTOR

GEWICHT

VOEDING

VERBRUIK

VERMOGEN

ARBEIDS-

TUSSENTIJD

KOPPEL

REDUCTIE

LOOPTIJD

CONDEN-

SATOR

GETRIEBE-

MOTOR

GEWICHT

STROMVER-

SORGUNG

STROM-

AUFNAHME

LEISTUNG

EINSCHALT-

DAUER

MAX DREH-

MOMENT

UNTER-

SETZUNGS-

VERHÄLTNIS

LAUFZEIT

KONDEN-

SATOR

FROG A

11 Kg

230V a.c.

1,9 A

200 W

30 %

* 320 Nm

1/1152

18 s

16  µF

FROG A24

11,5 Kg

24V d.c.

15 A max

180 W

**

16÷45 s

-

FROG AV

11 Kg

230V a.c

2,5 A

300 W

30 %

* 240 Nm

9 s

20  µF

Содержание FROG series

Страница 1: ...sadores de interior 8 L mpara intermitente de movimento 9 Columna para fotoc lula 10 Caja de paso para el cable del motorreductor se aconseja hacer las conexiones del cable del motorreductor en cajas...

Страница 2: ...per montaggio interrato in cassa di fondazione FROG B FROG BI Progettato e costruito interamente dalla CAME Cancelli Automatici S p a Grado di protezione IP 67 Garantito 24 mesi salvo manomissioni Ve...

Страница 3: ...s de mando de seguridad y los acesorios sean originales CAME lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimientodelaparato Caracter sticasGenerales Regolabile mediante quadri comando CAME Servizio...

Страница 4: ...r drainage to avoid rust causing conditions Fig 3 part 1 The foundation box simplifies and speeds up the installation of the unit install it inside the trench with the stud aligned with the top hinge...

Страница 5: ...Sujete el motorreductor a la caja de ci mentaci n mediante los pernos rosca dos y bloque ndolo con las tuercas y arandelas suministradas Introduzca el brazo de transmisi n C entre el brazo motor y la...

Страница 6: ...veta de enganche del desbloqueo Fig 5 B det 3 para el procedimiento de desbloqueo refi rase a la documentaci n de cada ar t culo N B las operaciones de desbloqueo se realizan en las maniobras de emerg...

Страница 7: ...ci n de las respec tivas tarjeta electr nicas de mando ZA3 ZA4 ZA5 o ZM2 R1 Ra1 Microinterruttore di rallentamento motore 1 in apertura Microswitch deceleration of motor 1 on aperture Microinterruptor...

Страница 8: ...N 50081 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY EN 50082 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY IMPORTANT CAUTION It is forbidden to market use product s that are the subject of this declaration before c...

Страница 9: ...io 5 S lecteur a cl 6 Antenne de reception 7 Poussoir interne 8 Clignotant de mouvement 9 Colonne pour photocellule 10 Bo te de derivation pour c ble du motor ducteur il est conseill d effectuer les c...

Страница 10: ...n V rifiez que l appareillage de commande de s curit et les accessoires sont des produits originaux CAME afin de garantir l instal lation et d en faciliter le montage et l entretien FRAN AIS Caract ri...

Страница 11: ...dem Tor max 2 m breite T rflugel Bei der Ausf hrung FROG A24 Kann FL 180 nicht montiert werden Elektrische Schlie anlage mit Einzelzylinder Elektrische Schlie anlage mit Doppelzylinder FROGA24 FROG A...

Страница 12: ...F r guten Wasserabflu8 sorgen um Stauungen und daraus erfol gende Oxydierungen zu vermei den Abb 3 Teil 1 Der Fundamentkasten vereinfacht die Fundamentierung den Kas ten in die Grube stellen den Zap f...

Страница 13: ...r en regeling van de overbrengingsarm Installation vom getriebemotor und einstellung vom antriebsarm Draai de schroef M10 x 100 A en de moer M10 B in de arm van de motor zoals afge beeld op fig 4 1 re...

Страница 14: ...en Eindeloop openen plaatsen Fig 6 Plaats de microschakelaar onder de magneet Fig 7 De vleugel op ongeveer 100mm van de eindeloop sluiten plaatsen en de micro schakelaar instellen De tweede microschak...

Страница 15: ...eschwindigkeitsverz gerung Mofor 1 beim ffnen R1 Rc1 Microinterrupteur ralentissement moteur 1 dans la phase de fermeture Microswitch vertraging motor 1 in sluitings fase Mikroschalter Geschwindigkeit...

Страница 16: ...t 15 31030 Dosson di Casier Treviso ITALY tel 39 0422 4940 fax 39 0422 4941 internet www came it e mail info came it verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product de producten met naam co...

Отзывы: