background image

19

Dip

a 10
vias

FUNCIÓN HABILITADA

1

ON

Activa motor retardado durante apertura. «SLAVE»

2

ON

Activa motor retardado durante cierre «MASTER»

3

-

No utilizado, deje el dip en posición "OFF".

4

ON

Detección de presencia de obstáculo con hojas en final de carrera (si hay un obstáculo en zona

seguridad impide la maniobra de apertura en 2-M, 2-R1 y 2-R2).

5

ON

Activación paso a paso, un mando en 2-M abre, otro mando sucesivo en  2-M cierra, "mando

biestable" (desconecta TCA y contactos R1y R2).

6

ON

"Wind stop", impide la apertura indeseable de  las hojas si hay  corriente de aire. La función se
desconecta automáticamente con el accionamiento del sistema antipánico de batería.

7

ON

"Push & Go", apertura de las hojas mediante empuje manual, dicha función se desconecta si se

selecciona "puertas  cerradas" desde selector funciones MA7041.

8

OFF

Apertura durante el cierre, monte un dispositivo de seguridad en 2-C1 , las fotocélulas detectado

un obstáculo durante el cierre de las hojas hacen la inversión de marcha hasta que se abren

completamente.

9

ON

Paro momentáneo durante la apertura (con esta selección cambia el funcionamiento normal del
radar conectado en 2-R2), paro de la hoja durante la apertura o cierre ante presencia de

obstáculo detectado por el radar. Una vez quitado el obstáculo, la hoja reanudará el movimiento
de apertura desde el punto en que fue interrumpido.

10

ON

Programación final de carrera (véase página 20÷21).

E

Dip

2

vias

1

ON

Desconecta micro-fotocelula de seguridad MF9011-91111

2

-

No utilizado, deje el dip en posición "OFF"

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

MF9011 - MF9111

MA7034

+

-

+ -

+ - + -

1

2

ZP10

CAME

Trimmer VEL. = Regolazione velocità di marcia o tempo di
apertura da un min. di 2" a un max. di 5", con angolo di
apertura di 90° compreso rallentamento (MASTER-SLA-
VE).
Trimmer RALL. = Regolazione velocità di rallentamento
min/max (MASTER-SLAVE).
Trimmer T.C.A.  = Regolazione tempo chiusura automatica
da un min. di 1" a un max. di 16" (MASTER).
Trimmer FORZA MOTORE = Regolazione min/max
(MASTER-SLAVE).

ITALIANO

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

ESPANOL

REGOLAZIONI - 

ADJUSTMENTS - RÉGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGULACIONES

Trimmer VEL. = Adjustment of the door’s speed or opening
time from a minimum of 2" to a max. of 5", with a 90° opening
angle including the slowing down (MASTER-SLAVE).
Trimmer RALL. = Min/max adjustment of slowing down
speed (MASTER-SLAVE).
Trimmer T.C.A.  = Adjustment of the door’s speed or closing
time from a minimum of 1" to a max. of 16" (MASTER).
Trimmer FORZA MOTORE  = Min/max adjustment
(MASTER-SLAVE.).

Trimmer VEL. = Réglage de la vitesse de marche ou du
temps d’ouverture d’un min. de 2" à un max. de 5", avec
angle d’ouverture de 90° y compris le ralentissement
(MASTER-SLAVE).
Trimmer RALL. = Réglage de la vitesse de ralentissement
min./max. (MASTER-SLAVE).
Trimmer T.C.A.  = Réglage du temps de fermeture
automatique d’un min. de 1" à un max. de 16" (MASTER).
Trimmer FORZA MOTORE = Réglage min./max. (MASTER-
SLAVE).

Trimmer VEL. = Eistellung der Laufgeschwindigkeit oder
der Öffnungsdauer mit einem Minimum von 2 Minuten und
einem Maximum von 5 Minuten bei einem Öffnungswinkel
von 90° und einschließlich Verlangsamung (MASTER-SLA-
VE).
Trimmer RALL. = Einstellung der min./max. Geschwindigkeit
bei Verlangsamung (MASTER-SLAVE);
Trimmer T.C.A.  = Einstellung der Schließautomatik mit
einem min. von 1" und einem max. von 16" (MASTER);
Trimmer FORZA MOTORE  = Einstellung min./max.
(MASTER-SLAVE).

Trimmer VEL. = Regulación de la velocidad de marcha o
tiempo de apertura desde un mín. de 2" hasta un máx. de
5", con ángulo de apertura de 90° incluida la desaceleración
(MAS.-SLAVE);
Trimmer RALL. =Regulación de la velocidad de
desaceleración mím./máx. (MASTER-SLAVE);
Trimmer T.C.A.  = Regulación del tiempo de cierre automático
desde un mín. de 1" hasta un máx. de 16" (MASTER);
Trimmer FORZA MOTORE  = Regulación mín/mäx
(MASTER-SLAVE).

VEL.

RALL.

TCA

FORZA
MOTORE

REGULACIÓN TRIMMERS

EINTELLUNG TRIMMERS

RÉGLAGE TRIMMERS

TRIMMERS ADJUSTMENT

REGOLAZIONE TRIMMERS

Содержание FLY Series

Страница 1: ...AUTOMATICI 119PM75 SERIE FLY FLY SERIES S RIE FLY BAUREIHE FLY SERIE FLY PB1100 CANCELLI AUTOMATICI AUTOMAZIONE PER PORTE A BATTENTE AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATION POUR PORTE A BATTANT AUTOMATI...

Страница 2: ...te che indichi la posizione del dispositivo di sblocco Prima della consegna all utente ve ri cate la conformit dell impianto alla norma EN 12453 prove d impatto assicuratevi che l automazione sia stat...

Страница 3: ......

Страница 4: ...pletely visible If missing ap ply a permanent label that shows the position of the release mechanism Before delivering to the client verify that the system is EN 12453 impact test standard compliant M...

Страница 5: ......

Страница 6: ...ispositif de d blocage Avant la remise l utilisateur v ri ez la conformit de l installation avec la norme EN 12453 essai d impact assurez vous que l automatisme a correctement t r gl et que les dispos...

Страница 7: ......

Страница 8: ...ind Wenn nicht vorhanden einen die Ent riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen Vor ber gabe an den Verwender berpr fen dass die Anlage der Norm EN 12453 Tornorm entspricht und sicher stellen...

Страница 9: ......

Страница 10: ...permanente que indique la posici n del dispositivo de desbloqueo Antes de la entrega al usuario veri car la con formidad de la instalaci n a la norma EN 12453 pruebas de impacto cerciorarse que la aut...

Страница 11: ......

Страница 12: ...red radar MR8102 8103 Microwave radar MR8334 70 90 Activ infrared safety sensor MP8030 8060 Pressure sensitive Description Syst me pour l ouverture automatique d une porte battant avec battants jusqu...

Страница 13: ...U A D T L A H C S N I E R E T S H C H M O M H E R D T N E S G N U Z T E S R E T N U S I N T L H R E V T I E Z S G N U N F F E L A M I X A M G N U T S I E L R H E B U Z S B E I R T E B R U T A R E P M...

Страница 14: ...ormer side cap and the cover from the case 2 Loosen the screws of the transformer s fixing base Phillips screwdriver and remove the transformer releasing the M8 nuts 13 socket spanner Remove the ancho...

Страница 15: ...as tuercas M8 llave de tubo de 13 Quite la base de fijaci n de la envoltura del motor 3 Alinee la base a la hoja siguiendo las referencias horizontales indicadas en el dibujo para las verticales siga...

Страница 16: ...abella Attenzione nella massima apertura indispensabile il fermo a pavimento per ovviare che l oltrecorsa danneg gi braccio e moto re L angle d ouverture standard est r glable jusqu 100 120 voir table...

Страница 17: ...s Der Punkt an dem der Getriebemotor angebracht wird mu mit den vorgegebenen Ausrichtungen bereinstimmen El punto de sujeci n del motorreductor tiene que respetar las alineaciones definidas Vite M6x16...

Страница 18: ...m ximas Ejes y dimensiones m ximas Ejes y dimensiones m ximas Ejes y dimensiones m ximas PB1002 BRACCIO SNODATO ARTICULATED ARM PB1002 PB1002 BRAS ARTICUL PB1002 GELENKARM PB1002 BRAZO ARTICULADO dime...

Страница 19: ...ons avec extension maximale du levier de renvoi limiter de 30 la port e maximale Le arr t au sol est indispensable en ouverture maximum pour viter que le mouvement hors course n ab me bras et moteur E...

Страница 20: ...s minimales report es dans les exemples en faisant attention aux hauteurs de l espace En cas d hauteurs inf rieures 2 5 m le passage Lp ne doit pas tre inf rieur 30 mm il faut donc utiliser la bague e...

Страница 21: ...ellung Schlie automatik 14 Trimmer einstellung Drehmomentbegrenzer des motors 15 Anschlu klemmenbrett f r Motor 16 Klemmleiste f r den Anschlu von 2 gekoppelten Motoren 17 Anschlu klemmenbrett f r Fun...

Страница 22: ...motore The automation is powered with 230V a c voltage on the trans former terminal protected in input by a 2A fuse The commands are low voltage and are protected by a 2A accessory fuse 630 mA fuse p...

Страница 23: ...tant est bloqu est toujours activ Il referme en ouverture Il rouvre en fermeture si l obstacle subsiste il effectue trois tentatives de fermeture et le battant s arr te ensuite contre l obstacle Apr s...

Страница 24: ...para motor Atenci n Antes de actuar dentro del aparado quitar la tensi n de l nea y desecnectar las bater as si estuvieran conectadas La funzione di apertura parziale non abilitata anche se si selezio...

Страница 25: ...battant On obtient la fermeture imm diate de la porte en appuyant sur le bouton branch sur 2 R3 durant le comptage de la fermetureautomatique Der Druckknopf greift w hrend des T rfl gelbetriebs nicht...

Страница 26: ...tschalter 2 Wenn der Dip Schalter 5 auf ON gestellt wird 10 Weg Modul wird die Funktion bistabiler Befehl aktiviert bei Dr cken des Knopfes ffnet sich das Tor bei erneutem Dr cken schlie t es sich wie...

Страница 27: ...tenere il dip in posizione OFF 4 ON Rilevazione di presenza ostacolo con ante a finecorsa se ostacolo presente nella zona di sicurezza impedisce la manovra di apertura su 2 M 2 R1 e 2 R2 5 ON Attiva...

Страница 28: ...nschlag siehe S 20 21 Dip 10 FONCTION PREVUE 1 ON Active le moteur retard en ouverture SLAVE 2 ON Active le moteur retard en fermeture MASTER 3 N est pas utilis laisser le commutateur bascule sur OFF...

Страница 29: ...ER SLAVE Trimmer T C A Regolazione tempo chiusura automatica da un min di 1 a un max di 16 MASTER Trimmer FORZA MOTORE Regolazione min max MASTER SLAVE ITALIANO FRAN AIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL REGOLA...

Страница 30: ...caratteristiche dimensionali dell anta e alle ne cessit dell utente vedere regolazioni pag 19 LED di segnalazione Signal LED LED de signalisation Anzeige LED LED de se al 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 C C C C C...

Страница 31: ...n 230V anlegen Das Tor schlie t mit reduzierter Geschwindigkeit ansonsten die Stromversorgung abnehmen und die Dr hte vom Motor vertauschen Hinweis Der Automatikantrieb PB1100 wurde von CAME f r den E...

Страница 32: ...terminals 1 3 pg 14 on the MASTER board The SLAVE and MASTER points 2 and 3 selections must be made with the power turned off When power is restored or after resetting wait for the automatic closing o...

Страница 33: ...rtem Schlie en Dip Schalter 2 auf ON um dem Motor den MASTER Status zu verleihen Die elektrischen Anschl sse und die normalerweise vorgegebene Auswahl z B W hlschalter MA7041 Elektroschlo Aktivierung...

Страница 34: ...PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...

Страница 35: ...PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...

Страница 36: ...fa on aucune responsabilit pour les erreurs ou omissions ventuelles Die Daten wurden mit h chster Sorgfalt gepr ft F r eventuelle Fehler oder Auslassungen bernehmen wir keine Haftung CANCELLIAUTOMATIC...

Отзывы: