CAME BK Series Скачать руководство пользователя страница 8

DEUTSCH

D E U T S C H

CAME cancelli automatici s.p.a.

 

Via Martiri della Libertà, 15

31030 Dosson di Casier

TREVISO - ITALY

www.came.it - [email protected]

ACHTUNG!

Wichtige Sicherheitshinweise: 

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN!

Vorwort

• Das Gerät ist ausschließlich für den vorgegebenen Zweck zu 
verwenden. Anderweitige Verwendung des Geräts ist demzu-
folge gefährlich. Die CAME Cancelli Automatici S.p.A. haftet 
nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße und fehlerhaf-
te Verwendung verursachte Schäden • Bewahren Sie diese 
Sicherheitshinweise zusammen mit der Montage- und Ge-
brauchsanweisung der Anlage auf.

Vor der Montage

(Überprüfung der vorhandenen Anlage, bei negativer 

Bewertung vor der Montage zunächst dafür sorgen, 

dass die Anlage sicher ist)

• Überprüfen, dass die zu automatisierenden Teile in guter 
mechanischer Verfassung sind, dass sie ausbalanciert und 
auf einer Achse sind und dass sie sich problemlos öffnen und 
schließen. Zudem kontrollieren, dass  geeignete mechanische 
Toranschläge vorhanden sind • Sollte der Antrieb in weniger als 
2,5 m Höhe vom Boden oder von einer anderen Zugangsebene 
montiert werden, überprüfen, ob etwaige Schutzanlagen bzw. 
Warnschilder anzubringen sind • Sollten die zu automatisieren-
den Torfl ügel über Fußgängertore verfügen, muss ein System, 
das deren Öffnen während der Torbewegung verhindert, vor-
handen sein • Überprüfen, dass die Torfl ügelbewegung keine 
Quetschgefahr mit den umliegenden Mauerwerken bewirkt • 
Den Antrieb nicht verkehrt herum oder auf Teile montieren, die 
sich biegen könnten. Wenn nötig die Befestigungspunkte in 
geeigneter Weise verstärken • Nicht auf bergauf bzw. bergab 
liegenden Torfl ügeln (nicht eben liegenden) montieren • Über-
prüfen, dass etwaige Bewässerungsanlagen den Getriebemotor 
nicht von unten befeuchten können.

Montage

• Die Baustelle in geeigneter Weise begrenzen und sichern, da-
mit sich Unbefugte, vor allem Minderjährige, nicht der Baustel-
le nähern können • Bei Antrieben, die mehr als 20 kg wiegen 
(siehe Montageanleitung) ist besondere Vorsicht gegeben. In 
diesem Fall, benötigt man geeignete Geräte, um den Antrieb 
sicher bewegen zu können • Sämtliche Auf-Befehlsgeräte 
(Taster, Schlüsseltaster, Magnetkartenleser usw.) müssen 
mindestens 1,85 m vom Torbereich bzw. so installiert werden, 
dass man sie nicht von außen erreichen kann. Zudem müssen 
sämtliche Befehsgeräte (Taster, Annäherungsschalter usw.) in 
mindestens 1,5 m Höhe und so installiert werden, dass sie nicht 
von Unbefugten betätigt werden können • Sämtliche Befehls-
geräte in “Totmannbedienung” müssen so installiert werden, 
dass die sich bewegenden Torfl ügel und der Zufahrtsbereich 
gut überblickbar sind • Wenn nicht vorhanden, einen die Ent-
riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen • Vor Über-
gabe an den Verwender überprüfen, dass die Anlage der Norm 
EN 12453 (Tornorm) entspricht und sicher stellen, dass die Au-
tomation in geeigneter Weise eingestellt wurde sowie, dass die 

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen bzw. die manuelle Entrie-
gelungseinheit in korrekter Weise funktionieren • Wenn nötig 
Warnhinweise (z. B. Torwarnschild) gut sichtbar anbringen.

Anweisungen und Empfehlungen 

für den Verwender

• Dafür sorgen, dass der Torbereich sauber und Hindernisfrei 
ist. Den Funktionsbereich der Lichtschranken von Pfl anzen-
wuchs frei halten • Kindern das Spielen mit den festen Befehls-
geräten bzw. im Torbereich untersagen. Funkbefehlsgeräte 
(Handsender) nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren • 
Die Anlage regelmäßig überprüfen, um etwaige Fehlfunktionen, 
Verschleißerscheinungen bzw. Schäden an den beweglichen 
Teilen, an den Antriebskomponenten sowie an allen Befesti-
gungspunkten, Kabeln und zugänglichen Kabelverbindungen 
festzustellen. Sämtliche Gelenke (Scharniere) und Reibungs-
stellen (Laufschienen) schmieren und sauber halten • Alle 
sechs Monate die Funktionstüchtigkeit von Lichtschranken und 
Sicherheitsleisten überprüfen. Die Lichtschranken regelmäßig 
säubern (verwenden Sie dafür ein mit Wasser befeuchtetes 
Tuch und vermeiden Sie Lösungsmittel sowie andere Chemi-
kalienl) • Sollten Reparaturen oder Einstellungsänderungen 
erforderlich sein, den Antrieb entriegeln und bis zur erneuten 
Sicherung nicht verwenden • Vor der Entriegelung der Anlage 
zur manuellen Toröffnung die Stromversorgung unterbrechen. 
Anleitungen befolgen. NICHT AUSDRÜCKLICH IN den Anwei-
sungen AUFGEFÜHRTE TÄTIGKEITEN sind dem Verwender 
UNTERSAGT. Für Reparaturen, Einstellungsänderungen und 
außerplanmäßige Wartungsmaßnahmen WENDEN SIE SICH 
BITTE AN DEN WARTUNGSDIENST • Das Ergebnis der Über-
prüfung der Anlage im Wartungsbuch aufführen.

Anweisungen und Empfehlungen 

für alle

• Tätigkeiten in Nähe der Scharniere bzw. der sich bewegenden 
mechanischen Teile vermeiden • Den Funktionsbereich des sich 
bewegenden Tores vermeiden • Nicht gegen die Antriebskraft 
einwirken, da dadurch Gefahrsituationen entstehen können • In 
den Gefahrzonen, die durch entsprechende Warnhinweise bzw. 
schwarz-gelbe Färbung zu kennzeichnen sind, besonders vor-
sichtig sein • Während der Betätigung eines Tasters bzw. eines 
Befehlsgerätes im „Totmannbetrieb” ständig kontrollieren, dass 
sich bis zum Schluss keine Personen im Bereich der sich bewe-
genden Torfl ügel befi nden • Das Tor kann sich jederzeit ohne 
Vorwarnung in Bewegung setzen. • Während der Säuberung 
und Wartung immer die Stromversorgung unterbrechen.

DE

Содержание BK Series

Страница 1: ...unkempf nger 4 Endschalterwinkel 5 Zahnstange 6 Schl sselschalter 7 Blinkleuchte Tor in Bewegung 8 Au enantenne 9 R Lichtschranke 10 Lichtschrankeens ule 11 Toranschlag 12 Funksender 1 BK unit 2 ZBKS...

Страница 2: ...di transito o manovra Applicate ove mancasse una etichetta permanente che indichi la posizione del dispositivo di sblocco Prima della consegna all utente ve ri cate la conformit dell impianto alla no...

Страница 3: ......

Страница 4: ...laced where the moving gate leaves transit areas and driveways are completely visible If missing ap ply a permanent label that shows the position of the release mechanism Before delivering to the clie...

Страница 5: ......

Страница 6: ...n y en avait pas une tiquette permanente qui indique la position du dispositif de d blocage Avant la remise l utilisateur v ri ez la conformit de l installation avec la norme EN 12453 essai d impact...

Страница 7: ......

Страница 8: ...e sich bewegenden Tor gel und der Zufahrtsbereich gut berblickbar sind Wenn nicht vorhanden einen die Ent riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen Vor ber gabe an den Verwender berpr fen dass...

Страница 9: ......

Страница 10: ...tivas reas de tr nsito o maniobra Aplicar donde falte una etiqueta permanente que indique la posici n del dispositivo de desbloqueo Antes de la entrega al usuario veri car la con formidad de la instal...

Страница 11: ......

Страница 12: ...DATEN CARACTERISTICAS TECNICAS MISURE D INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS MESURES D ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN MEDIDAS ACCESSORI Quadro elettrico ZBKS ACCESSORIES ZBKS control panel ACCESSOIRES Armoire de co...

Страница 13: ...ua damente La guia de deslizamiento debe estar bien fijada en el suelo sobresaliendo a lo largo de su entera lon gitud sinirregularidades que podrian obstaculi zar el movimiento de la puerta La guia s...

Страница 14: ...tage sollten die F e 5 10 mm herausragen um Ausfluchtungen und Ein stellung auch nach der Fertigstellung zu erm g lich Nun die Montage des Antriebsmotors vorneh men Die genaue Kopp lung mit der Gleitl...

Страница 15: ...re est ter min e r gler les bro ches en utilisant un tournevis de fa on obtenir un jeu conve nable 1 2 mm dans l accouplement du pi gnon et de la cr maill re N B Ceci pour viter que le poids du portai...

Страница 16: ...axe trois lobes ren trera dans son loge ment la premi re man uvre Para abrir la portezue la introducir la llave A empujarla y girarla en sentido horario Desbloqee el motorreductor apli cando la llave...

Страница 17: ...uerung CAME ZBKS ist empfehlenswert Nota es aconsejable instalar el cuadro de mando CAME ZBKS Collegamento motoriduttore e gruppo finecorsa Gear motor connection and end stop unit jvor Branchement mot...

Страница 18: ...block Gruppomotorefinecor sagi collegatipermon taggio a sinistra vista interna Per eventuale montaggio a destra invertire FA FC dei fi necorsasullamorsettie ra invertire le fasi U V del motore sulla...

Отзывы: