background image

4

43,5

45

7,5

57

105

106

A

B

64,5

105

14

5

2

1

2

3

3

1

IT

 

- INSTALLAZIONE

•  L’alimentatore  deve  essere  installato  SEMPRE  in 

orizzontale.

•  L’apparecchio è installabile su guida DIN (EN 50022) in 

un apposito quadro elettrico o a parete utilizzando i 
coprimorsetti di protezione.

•  Per lo smontaggio procedere come indicato in figura 

2-3.

•  Per le dimensioni di ingombro vedere la figura 1.

NOTA.  Provvedere  ad  una  corretta  areazione  nel 
caso  l’alimentatore  venga  installato  in  un  conteni-
tore metallico.

EN

 

- INSTALLATION

•  The  power  supplier  must  ALWAYS  be  installed 

horizontally.

•  The device can be installed on a DIN rail (EN 50022) in 

an appropriate electric panel or it may be wall-mount-
ed using the protective terminal covers.

•  For disassembly, proceed as shown in figure 2-3.
•  For the overall dimensions see figure 1.

NOTE.  Proper  ventilation  is  required  if  the  power 
supplier is installed in a metal container.

DE

 

- INSTALLATION

•  Das  Netzgerät  muss  IMMER  horizontal  installiert 

werden.

•  Das Gerät kann auf einer DIN-Schiene (EN 50022) in ei-

nem eigens vorgesehenen Schaltschrank oder an der 
Wand mit Klemmendeckeln installiert werden.

•  Für die Demontage wie auf der Abbildung 2-3 gezeigt 

vorgehen.

•  Für die Abmessungen siehe die Abbildung 1.

HINWEIS  Falls  das  Netzgerät  in  einem  Metallge-
häuse  installiert  wird,  für  ausreichende  Belüftung 
sorgen.

FR

 

- INSTALLATION

•  L’alimentateur doit TOUJOURS être installé à l’ho-

rizontale.

•  L’appareil peut être installé sur rail DIN (EN 50022) dans 

un tableau électrique prévu à cet effet ou sur le mur en 
utilisant les cache-bornes de protection.

•  Pour  le  démontage,  procéder  comme  indiqué  à  la 

figure 2-3.

•  Pour les dimensions hors tout, voir la fig. 1.

NOTE.  Pourvoir  à  une  correcte  aération  au  cas  où 
l’alimentateur serait installé dans un boîtier métal-
lique.

ES

 

- INSTALACIÓN

•  El  alimentador  debe  instalarse  SIEMPRE  en  hori-

zontal.

•  El  aparato  puede  instalarse  en  guía  DIN  (EN  50022) 

dentro de un cuadro eléctrico adecuado o sobre una 
pared utilizando los cubrebornes de protección.

•  Para el desmontaje, siga las indicaciones de la figura 

2-3.

•  Para las medidas necesarias vea la figura 1.

NOTA. Garantice una correcta ventilación si se insta-
la el alimentador en una caja metálica.

PT

 

- INSTALAÇÃO

•  O alimentador deve ser instalado SEMPRE na hori-

zontal.

•  O aparelho pode ser instalado na guia DIN (EN 50022), 

num quadro eléctrico específico ou na parede utilizan-
do as tampas dos bornes de protecção.

•  Para a desmontagem proceda como indicado na figu-

ra 2-3.

•  Para as dimensões totais veja a figura 1.

NOTA.  Providencie  uma  ventilação  adequada  se  o 
aparelho for instalado numa caixa metálica.

NL

 

- INSTALLATIE

• 

Het voedingsbord moet ALTIJD horizontaal geïn-
stalleerd worden.

•  Het toestel kan geïnstalleerd worden op een DIN-pro-

fiel (EN 50022) in een daarvoor bestemde schakelkast 
of aan de wand met behulp van klembeschermers.

•  Om het toestel te demonteren, handel zoals weerge-

geven op fig. 2-3.

•  Zie fig. 1 voor de afmetingen.

OPMERKING.  Zorg  voor  een  correcte  verluchting 
wanneer de voeding geïnstalleerd wordt in een me-
talen houder.

RU

 

- УСТАНОВКА

• 

Источник питания следует ВСЕГДА устанавли-
вать горизонтально.

•  Устройство должно быть установлено на DIN-рейку 

(EN 50022) в монтажном шкафу или на стену с исполь-
зованием защитных крышек клеммной колодки.

•  Порядок демонтажа показан на рис. 2–3.
•  Общие размеры приведены на рис. 1.

ПРИМЕЧАНИЕ.  Если  источник  питания  устанав-
ливается  в  металлическом  контейнере,  необхо-
димо обеспечить соответствующую вентиляцию.

Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação-Voeding-Питание

230 VAC 50÷60 Hz
~230 В, 50/60 Гц

Corrente assorbita-Input current-Stromaufnahme-Courant absorbé-Corriente absorbida-Corrente consumida-
Geabsorbeerde stroom-Потребляемый ток

I

max =160 mA

AC

AC

Potenza assorbita-Power consumption-Leistungsaufnahme-Puissance absorbée-Potencia absorbida-Potência absorvida-
Geabsorbeerd vermogen-Потребленная мощность

30 W max
30 Вт макс

Alimentazione Montante-Busbar power supply-Stromversorgung Trägerleitung-Alimentation Montant-
Alimentación Bajante-Alimentação Coluna-Voeding ingangspaneel-Питание стойки

20 VDC 0,8A-0,2A 1’/3’
20 В пост.тока 0,8A-0,2A 1’/3’

Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões-Afmetingen-Размеры

6 DIN 

Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur-Température de stockage-
Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem-Температура хранения-Bewaringstemperatuur

-25 °C + 70 °C

Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur-Température de fonctionnement -
Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur-Рабочая температура

0 °C +35 °C

Grado IP-IP Degree-IP-Grad-Degré IP-Grado IP-Grau IP-Beschermingsgraad IP-Класс защиты

IP 30

IT

 - CARATTERISTICHE TECNICHE

EN

 - TECHNICAL FEATURES

  

DE

 - TECHNISCHE MERKMALE

FR

 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ES

 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PT

 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

NL

 - TECHNISCHE KENMERKEN

RU

 -ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Содержание 001DC001AC

Страница 1: ...anuale di Installazione Installation Manual Handbuch f r den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding 001DC001AC 24805601 28 01 2013...

Страница 2: ...l installation toujourscontr lerlebonfonctionne mentdel appareiletdetoutel installation Avantd effectuertouteop rationdenettoyageoud entretien couperl alimentation lectriquedudispositif Encasdepanneet...

Страница 3: ...de raccordement Le s lecteur permet de maintenir le secret de conversation aussi bien entre les d riv s d intercommunication qu entre ceux ci et les d riv s connect s la ligne principale Le m me appel...

Страница 4: ...a 1 NOTA Garantice una correcta ventilaci n si se insta la el alimentador en una caja met lica PT INSTALA O O alimentador deve ser instalado SEMPRE na hori zontal O aparelho pode ser instalado na guia...

Страница 5: ...ne input Eingang BUS Leitung Entr e ligne bus BIN M1 Rete Mains Netz Secteur L apparecchio protetto elettronicamente contro sovraccarichi e cortocircuiti The appliance is electronically pro tected aga...

Страница 6: ...ie in dem Abschnitt Programmierung einer Intercom Gruppe beschrieben wiederholen FR PROGRAMMATION D UN GROUPE D INTERCOMMUNICATION Appuyer sur la touche PROG et la maintenir enfonc e pendant au moins...

Страница 7: ...o deseja chamar segue se uma indica o ac stica de programa o efectuada b Continue repetindo as mesmas opera es em todos os outros derivados internos a incluir no grupo intercomunicador No fim prima b...

Страница 8: ...buitenpost X1 8 001DC01UNICO B 1 2 OUT SW2 SW4 SW3 SW0 001DC006AC 3 4 IN 001DC001AC BOUT BIN A M2 CP 1 SW1 B AL BUS LOCAL SW2 2 SW1 M1 B AL BUS LOCAL SW2 CP M1 UNICO UNICO Sezione di impianto videoci...

Отзывы: