background image

34

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

ΧΡΗΣΕΩΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

ΔΙΑΒΑΤΕ

 

ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ

 

ΤΙΣ

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

ΚΑΙ

 

ΦΥΛΑΞΤΕ

 

ΤΕΣ

 

ΓΙΑΤΙ

 

ΜΠΟΡΕΙ

 

ΝΑ

 

ΤΙΣ

 

ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ

 

ΣΤΟ

 

ΜΕΛΛΟΝ

 

Διαβάστε

 

προσεκτικά

 

αυτές

 

τις

 

οδηγίες

 

χρήσης

Η

 

ασφάλεια

 

του

 

παιδιού

 

σας

 

θα

 

µ

πορούσε

 

να

 

διακινδυνευτεί

 

εάν

 

ακολουθήσετε

 

οι

 

οδηγίες

 

δεν

 

ακολουθούνται

.  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:

 

Μην

 

αφήνετε

 

ποτέ

 

το

 

παιδί

 

σας

 

χωρίς

 

επιτήρηση

.  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:

 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

έχουν

 

ενεργοποιηθεί

 

όλες

 

οι

 

διατάξεις

 

ασφάλισης

 

πριν

 

από

 

τη

 

χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:

 

Για

 

την

 

αποφυγή

 

τραυ

µ

ατισ

µ

ών

απο

µ

ακρύνετε

 

το

 

παιδί

 

σας

 

κατά

 

το

 

δίπλω

µ

α

 

και

 

το

 

ξεδίπλω

µ

α

 

του

 

προϊόντος

 

αυτού

.  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:

 

Μην

 

αφήνετε

 

το

 

παιδί

 

σας

 

να

 

παίζει

 µ

ε

 

το

 

προϊόν

 

αυτό

.  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:

 

Χρησι

µ

οποιείτε

 

πάντα

 

το

 

σύστη

µ

α

 

πρόσδεσης

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Μη

 

χρησι

µ

οποιείτε

 

το

 

προϊόν

 

αυτό

 

όταν

 

κάνετε

 

τζόκινγκ

7

 

Το

 

προϊόν

 

αυτό

 

έχει

 

σχεδιαστεί

 

για

 

παιδιά

 

από

 

τη

 

γέννηση

 

έως

 22 

κιλά

, 4 

χρονια

8

 

Τα

 

καροτσάκια

 

έχουν

 

σχεδιαστεί

 

που

 

πρέπει

 

να

 

χρησι

µ

οποιείται

 

από

 

τη

 

γέννησή

 

του

συνιστά

 

τη

 

χρήση

 

της

 µ

εγαλύτερης

 

κλίσης

 

θέσης

 

για

 

νεογέννητο

 µ

ωρά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Μη

 

χρησι

µ

οποιείτε

 

την

 

κεκλι

µ

ένη

 

θέση

 µ

ε

 

παιδιά

 

που

 

ζυγίζουν

 

περισσότερο

 

από

 15 

κιλά

9

 

Η

 

συσκευή

 

στάθ

µ

ευσης

 

πρέπει

 

να

 

ενεργοποιηθεί

 

κατά

 

την

 

τοποθέτηση

 

και

 

την

 

αφαίρεση

 

των

 

παιδιών

10

 

Για

 

τα

 

οχή

µ

ατα

 µ

ε

 

φορτίο

 

αξεσουάρ

το

 

Το

 µ

έγιστο

 

επιτρεπτό

 

φορτίο

 

είναι

 10 kg. 

11

 

Προσέξτε

 

ότι

 

οποιοδήποτε

 

φορτίο

 

συνδέεται

 µ

ε

 

τη

 

λαβή

 

και

 / 

ή

 

είναι

 

ενεργοποιη

µ

ένο

 

το

 

πίσω

 µ

έρος

 

της

 

πλάτης

 

του

 

καθίσ

µ

ατος

 

και

 / 

ή

 

στις

 

πλευρές

 

του

 

οχή

µ

ατος

 

θα

 

αποδώσει

 

τη

 

σταθερότητα

 

του

 

οχή

µ

ατος

12

 

Η

 

ακατάλληλη

 

χρήση

 

του

 

καροτσάκι

σε

 

ιδιαίτερα

 

σκονισ

µ

ένο

 

ή

 

βρώ

µ

ικο

 

έδαφος

  µ

πορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

δυσλειτουργία

 µ

ε

 

το

 

το

 

προϊόν

 (

το

 

πλαίσιο

 

ανοίγ

µ

ατος

 

και

 

αναδίπλωσης

 µ

πορεί

 

να

 µ

ην

 

είναι

 

το

 

ίδιο

 µ

ε

 

το

 uid, 

το

 

σύστη

µ

α

 

περιστροφής

 

του

 µ

προστινού

 

τροχού

 µ

πορεί

 

να

 µ

ην

 

είναι

 

εύκολο

 

να

 

ελιχθεί

 ...). 

Θα

 

χρειαστεί

 

να

 

καθαρίσετε

 µ

ε

 

ένα

 

υγρό

 

πανί

στη

 

συνέχεια

 

στεγνώστε

 

πάρα

 

πολύ

και

 

ψεκάζετε

 

όλα

 

τα

 µ

έρη

 

εργασίας

 µ

ε

 

σπρέι

 

σιλικόνης

13

 

Το

 

προϊόν

 

αυτό

 

έχει

 

σχεδιαστεί

 

για

 2 

παιδιά

 

κάθε

 

φορά

Ποτέ

 µ

ην

 µ

εταφέρετε

 

περισσότερο

 

από

 2 

παιδιά

 

τη

 

φορά

14

 

Μη

 

χρησι

µ

οποιείτε

 

αξεσουάρ

 

που

 

δεν

 

έχουν

 

εγκριθεί

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

15

 

Η

  Cam il mondo del bambino 

διατηρεί

 

όλα

 

τα

 

δικαιώ

µ

ατα

 

να

 

τροποποιήσετε

 

το

 

προϊόν

 

για

 

τεχνικούς

 

ή

 

ε

µ

πορικούς

 

λόγους

16 

 

Ελέγξτε

 

ότι

 

δεν

 

υπάρχουν

 

σπασ

µ

ένα

 

εξαρτή

µ

ατα

κά

µ

πτεται

 

ή

 

σχίζεται

 

πριν

 

χρησι

µ

οποιήσετε

 

το

 

προϊόν

17

 

Μην

 

χρησι

µ

οποιείτε

 

το

 

σκελετό

 

χωρίς

 

καροτσάκι

 / 

καροτσάκι

 / 

αυτοκίνητο

 

για

 

να

 

µ

εταφέρετε

 

το

 

παιδί

 

σας

18

 

Μην

 

χρησι

µ

οποιείτε

 

το

 

προϊόν

 

κοντά

 

σε

 

πηγές

 

θερ

µ

ότητας

19

 

Χρησι

µ

οποιείτε

 

πάντα

 

το

 

προϊόν

 

όπως

 

αυτό

 

παρασκευάστηκε

αντίθετα

ο

 

παραγωγός

 

δεν

 

θα

 

είναι

 

υπεύθυνος

 

για

 

οποιοδήποτε

 

λάθος

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

λείπουν

 

ή

 

σπασ

µ

ένα

 

εξαρτή

µ

ατα

συνιστού

µ

ε

 

να

 

χρησι

µ

οποιείτε

 µ

όνο

 

αυθεντικά

 

ανταλλακτικά

 

που

 

παρέχονται

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

.

Содержание GEM 851

Страница 1: ......

Страница 2: ...8 11 1 3 9 13 4 2 6 14 10 7 5 12 01 02 EN 1888 2 2018 A1 2022 ...

Страница 3: ...erräder Handgriff Schultergurte Hintere Räder Faltbares System Rückenlehnenverstellung Korb Bremshebel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Capote Siège Arceau de sécurité Boucle de ceinture Repose jambes Repose pieds Roues avant Poignée Courroie d épaule Roues arrière Mécanisme de verrouillage Mécanisme de réglage du dossier Panier Levier de frein 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Canopy Seat Bumper b...

Страница 4: ...ántok Hátsó kerekek Összecsukható rendszer Háttámla állító Bevásárlókosár Fék pedál 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Козырек Сиденье Бампер Ремни безопасности Опора для ног Подножка Передние колеса Ручка Плечевые накладки на ремни безопасности Задние колеса Механизм складывания коляски Механизм регулировки спинки Kôš Тормозной рычаг 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Stříška Sedátko Hrazda Bezpečnos...

Страница 5: ...προστινοί Τροχοί Λαβή Ιμάντες Ώμου Πίσω τροχοί Σύστημα Αναδίπλωσης Ρυθμιστής στήριξης πλάτης Καλάθι Μοχλός φρένου 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Strieška Sedadlo Hrazda Bezpečnostní postroj Opierka na nohy Podnožka Predné kolesá Rukoväť Ramenné popruhy Zadné kolesá Skladací systém Nastavovač operadla Kôš Brzdová páka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Krović Sjedalo Prečka Sigurnosni pojas Naslon ...

Страница 6: ...8 9 10 11 12 13 14 Capotina Scaun sport Bara de protecție Centura de siguranță Repaus pentru picioare Suport pentru picioare Roțile din față Mâner Bretele de umăr Roțile din spate Sistem de pliere Ajustare pentru spatar Cos Pedala de frână 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Сенник Седалка Предпазен борд Обезопасителен колан Поставка за крачета Поставка за крачета Предни колела Дръжка Раменни колани ...

Страница 7: ...07 1 2 3 4 5 7 6 02 ...

Страница 8: ...08 button A B 1 2 A B C 2 1 03 04 05 ...

Страница 9: ...09 A B 06 07 08 ...

Страница 10: ...10 button button 09 10 ...

Страница 11: ...11 C C Clack Clack S1 S2 S2 S1 S2 S2 S1 6 mesi 22 Kg 4 anni 6 months 22 Kg 4 years 0 6 mesi 0 6 months S2 ...

Страница 12: ...aricare il cestino con più di 10 kg 11 Non appendere carichi al maniglione allo schinale e sui lati del prodotto potrebbero compromettere la stabilità 12 L uso improprio del passeggino su terreni particolarmente polverosi o sporchi può causare un malfunzionamento del prodotto se l apertura o chiusura del telaio non avviene in modo fluido il sistema piroettante delle ruote anteriori non si innesca ...

Страница 13: ... freno viene rilasciato Abbassare le leve dei freni finché non si sente un clic il freno è bloccato 9 Staccare le ruote Premere il pulsante e abbassare la ruota anteriore Premere il pulsante ed estrarre la ruota posteriore 10 Utilizzo della cintura di sicurezza Premere il pulsante al centro per aprire la cintura di sicurezza Per agganciare la cintura di sicurezza far scorrere le clip su entrambi i...

Страница 14: ...11 Pay attention that any load attached to the handle and or on the back of the backrest and or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle 12 Improper use of pushchair on paricularly dusty or dirty terrain may cause a malfunction in the product opening and folding chassis may not be as fluid the front swivel wheel system may not be easily manoeuvrable It will be necessary...

Страница 15: ... the brakes Raise the brake levers until you hear a click the brake is released Lower the brake levers until you hear a click the brake is locked 9 Removing the wheels Press the button and pull down the front wheel Press the button and pull out the rear wheel 10 Using the safety harness Press the button in the centre to open the seat belt To fasten the seat belt slide the clips on both sides into ...

Страница 16: ...s attention que toute charge attachée à la poignée et ou sur l arrière du dossier et ou sur les côtés du véhicule affectera la stabilité du véhicule 12 Une mauvaise utilisation de la poussette sur un terrain particulièrement poussiéreux ou sale peut provoquer un dysfonctionnement dans le produit châssis ouvrant et repliable peut ne pas être aussi usé le système de roue pivotante avant peut ne pas ...

Страница 17: ...âché Abaisser les leviers de frein jusqu à ce qu on entende un clic le frein est verrouillé 9 Retirer les roues Appuyer sur le bouton et baisser la roue avant Appuyer sur le bouton et retirer la roue ar rière 10 Utilisation du harnais de sécurité Appuyer sur le bouton au centre pour ouvrir la ceinture de sécurité Pour attacher la ceinture de sécurité faire glis ser les clips de chaque côté dans la...

Страница 18: ...igeBelastungbeträgt10 kg 11AchtenSiedarauf dasskeineLastamGriffund oderanliegtDieRückenlehneund oder dieSeitendesFahrzeugswirkensichaufdieStabilitätdesFahrzeugsaus 12Dieunsachgemäße Verwendung eines Kinderwagens in besonders staubigem oder schmutzigem Gelände kann zu Fehlfunktionen mit in führen Das Produkt öffnendes und klappbares Fahrgestell ist möglicherweise nicht so flüssig wie das vordere Sc...

Страница 19: ...ben Sie die Bremshebel an bis Sie ein Klic ken hören die Bremse ist gelöst Senken Sie die Bremshebel bis Sie ein Klic ken hören die Bremse ist blockiert 9 Abnehmen der Räder Drücken Sie den Knopf und ziehen Sie das Vorderrad nach unten Drücken Sie den Knopf und ziehen Sie das Hinterrad heraus 10 Verwendung der Sicherheitsgurte Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte um den Sicherheitsgurt zu öffnen...

Страница 20: ... máxima permitida es de 10 kg 11 Preste atención a que cualquier carga unida al mango y o en La parte trasera del respaldo y o en los costados del vehículo afectarán la estabilidad del vehículo 12 El uso incorrecto de la silla de paseo en un terreno especialmente polvoriento o sucio puede causar un mal funcionamiento en El producto chasis de apertura y plegado puede no ser tan bueno el sistema de ...

Страница 21: ...e un clic el freno se suelta Baje las palancas de freno hasta que escu che un clic el freno está bloqueado 9 Desmontar las ruedas Pulse el botón y baje la rueda delantera Pulse el botón y retire la rueda trasera 10 Uso del arnés de seguridad Presione el botón en el centro para abrir el cinturón de seguridad Para colocar el cinturón de seguridad de slice los clips de ambos lados en la hebilla del c...

Страница 22: ...rá jsou vybavena příslušenstvím pro přepravu nákladu maximální přípustné zatížení je 10 kg 11 Dbejte na to aby jakékoli zatížení připevněné k rukojeti a nebo zapnuté zadní strana opěradla a nebo po stranách vozidla ovlivní stabilitu vozidla 12 Nesprávné použití kočárku zejména v prašném nebo špinavém terénu může způsobit poruchu v přístroji Výrobek otevírání a sklápění podvozku nemusí být uidní mů...

Страница 23: ...ní 8 Použití brzd Zvedejte brzdové páky až uslyšíte cvak nutí brzda je uvolněna Brzdové páky spouštějte až uslyšíte cvak nutí brzda je zablokovaná 9 Demontáž kol Stiskněte tlačítko a stáhněte přední kolo směrem dolů Stiskněte tlačítko a vytáhněte zadní kolo 10 Použití bezpečnostního postroje Stisknutím tlačítka uprostřed rozepnete bezpečnostní pás Chcete li bezpečnostní pás zapnout za suňte svorky...

Страница 24: ...а составляет 10 кг 11 Обратите внимание что любой груз прикреплен к ручке и или на Задняя часть спинки и или боковые стороны транспортного средства будут влиять на устойчивость транспортного средства 12 Неправильное использование коляски особенно в пыльной или грязной местности может привести к неисправности продукт открывающееся и складывающееся шасси может быть не таким как UID система переднего...

Страница 25: ...ычаг пока не услышите щелчок таким образом коляска снята с тормоза Опустите тормозной рычаг до щелчка тормоз зафиксирован 9 Чтобы отсоединить колеса Нажмите кнопку и опустите переднее ко лесо Нажмите кнопку и извлеките заднее ко лесо 10 Использование ремней безопасности Нажмите кнопку в центре чтобы отсоеди нить ремень безопасности Чтобы закрепить ремень безопасности вставьте защелки с обеих сторо...

Страница 26: ...űvek esetében a a megengedett legnagyobb terhelés 10 kg 11 Ügyeljen arra hogy a fogantyúhoz és vagy a csatlakozóhoz csatlakoztatott terhelés ne legyen a háttámla hátulja és vagy a jármű oldala a jármű stabilitását befolyásolja 12 A babakocsi helytelen használata különösen poros vagy piszkos terepen hibás működést okozhat a termék nyitó és összecsukható alváz nem lehet olyan mint az első elfordítha...

Страница 27: ...fékpedálokat addig amíg kat tanást nem hall így a fék kioldott Nyomja le a fékpedálokat addig amíg kat tanást nem hall így a fék reteszelődik 9 A kerekek eltávolítása Nyomja meg a gombot és húzza le az első kereket Nyomja meg a gombot és húzza ki a hátsó kereket 10 A biztonsági övek használata Nyomja meg a középső gombot a bizton sági öv kinyitásához A biztonsági öv becsatolásához csúsztassa a két...

Страница 28: ...carga máxima admissível é de 10 kg 11 Preste atenção que qualquer carga anexada ao cabo e ou na a parte de trás do encosto e ou nas laterais do veículo afetará a estabilidade do veículo 12 O uso inadequado de carrinho em terreno particularmente poeirento ou sujo pode causar um mau funcionamento o produto o chassi de abertura e dobra pode não ser tão úmido o sistema de roda giratório dianteiro pode...

Страница 29: ...travão até ouvir um clique o travão é libertado Baixe as alavancas do travão até ouvir um clique o travão está travado 9 Retirar as rodas Pressione o botão e puxe a roda dianteira para baixo Pressione o botão e puxe a roda traseira 10 Utilizar o cinto de segurança Pressione o botão no centro para abrir o cinto de segurança Para apertar o cinto de segurança deslize os clipes de ambos os lados da fi...

Страница 30: ...najveće dopušteno opterećenje je 10 kg 11 Obratite pozornost da je bilo koje opterećenje pričvršćeno na ručku i ili na stražnji dio naslona i ili sa strane vozila će utjecati na stabilnost vozila 12 Nepravilna uporaba kolica osobito prašnjavi ili prljavi teren može uzrokovati kvar u radu proizvod otvaranje i preklapanje šasije ne mora biti kao uid sustav prednjeg zakretnog kotača može ne može se l...

Страница 31: ...ik kočnica je sad otpuštena Spustite poluge kočnice dok ne čujete klik kočnica je sad blokirana 9 Uklanjanje kotača Pritisnite gumb i povucite prednji kotač prema dolje Pritisnite gumb i izvucite stražnji kotač 10 Korištenje sigurnosnog pojasa Pritisnite gumb u sredini kako biste otvorili sigurnosni pojas Za pričvršćivanje sigurnosnog pojasa gur nite dijelove kopče s obje strane u sigurno snu kopč...

Страница 32: ...á s príslušenstvom na prenášanie bremena maximálne prípustné zaťaženie je 10 kg 11 Dbajte na to aby akékoľvek bremeno pripevnené na rukoväti a alebo na ňom Zadná časť operadla a alebo na bokoch vozidla ovplyvní stabilitu vozidla 12 Nesprávne používanie kočíka najmä v prašnom alebo znečistenom teréne môže spôsobiť poruchu zariadenia Výrobok otváranie a sklápanie podvozku nemusí byť taký ostrý systé...

Страница 33: ...atvorte ju 8 Brzdenie Brzdové páky zdvíhajte kým nebudete počuť cvaknutie brzda je uvoľnená Stláčajte brzdy dole kým neuslyšíte cvak nutie brzda je zablokovaná 9 Demontáž kolies Stlačte tlačidlo a potiahnite predné koleso smerom nadol Stlačte tlačidlo a vytiahnite zadné koleso 10 Používanie bezpečnostného po stroja Stlačením tlačidla uprostred odopnete bez pečnostný pás Ak chcete zapnúť bezpečnost...

Страница 34: ... 10 kg 11 Προσέξτε ότι οποιοδήποτε φορτίο συνδέεται µε τη λαβή και ή είναι ενεργοποιηµένο το πίσω µέρος της πλάτης του καθίσµατος και ή στις πλευρές του οχήµατος θα αποδώσει τη σταθερότητα του οχήµατος 12 Η ακατάλληλη χρήση του καροτσάκι σε ιδιαίτερα σκονισµένο ή βρώµικο έδαφος µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία µε το το προϊόν το πλαίσιο ανοίγµατος και αναδίπλωσης µπορεί να µην είναι το ίδιο µε τ...

Страница 35: ...κλικ το φρένο έχει απελευθε ρωθεί Κατεβάστε τους µοχλούς του φρένου µέχρι να ακούσετε ένα κλικ το φρένο έχει κλειδω θεί 9 Αφαίρεση των τροχών Πατήστε το κουµπί και τραβήξτε προς τα κάτω τον µπροστινό τροχό Πατήστε το κουµπί και τραβήξτε προς τα έξω τον πίσω τροχό 10 Χρήση της ζώνης ασφαλείας Πατήστε το κουµπί στο κέντρο για να ανοί ξετε τη ζώνη ασφαλείας Για να δέσετε τη ζώνη ασφαλείας σύρετε τα κ...

Страница 36: ...om za prenašanje bremena največja dovoljena obremenitev je 10 kg 11 Bodite pozorni na to da je obremenitev pritrjena na ročaj in ali na hrbtna stran naslonjala in ali ob straneh vozila bosta vplivali na stabilnost vozila 12 Nepravilna uporaba vozička zlasti prašnega ali umazanega terena lahko povzroči motnje v delovanju Izdelek odpiranje in zlaganje podvozja ne sme biti vgrajen sistem sprednjega v...

Страница 37: ... zavor dokler ne za slišite klika zavora je popuščena Pritisnite na mehanizem zavor dokler ne zaslišite klika zavora je blokirana 9 Odstranjevanje koles Pritisnite gumb in povlecite sprednje kolo navzdol Pritisnite gumb in izvlecite zadnje kolo 10 Uporaba varnostnega pasu Pritisnite gumb na sredini da odprete var nostni pas Za pripenjanje varnostnega pasu potisnite sponke na obeh straneh v varnost...

Страница 38: ...ално допустимото натоварване е 10 kg 11 Обърнете внимание че всеки товар прикрепен към дръжката и или включен задната част на облегалката и или отстрани на автомобила ще повлияят на стабилността на превозното средство 12 Неправилната употреба на количката особено на прашен или мръсен терен може да причини неизправност на интериора Продуктът отваряне и сгъване на шасито не може да бъде като флуид п...

Страница 39: ...е назад сенника 8 Спирачки Повдигнете спирачните лостове докато чуете щракване спирачката е освободена Спуснете спирачните лостове докато чуете щракване спирачката е блокирана 9 Отстраняване на колелата Натиснете бутона и издърпайте предното колело Натиснете бутона и издърпайте задното колело 10 Обезопасителен колан Натиснете бутона в центъра за да отворите колана За закопчаване на колана плъзнете...

Страница 40: ...esorii de transport de sarcină sarcina maximă admisă este de 10 kg 11 Aveți grijă ca orice sarcină atașată mânerului și sau pornită partea din spate a spătarului și sau pe părțile laterale ale vehiculului va determina stabilitatea vehiculului 12 Folosirea necorespunzătoare a căruciorului pe un teren în mod special prăfuit sau murdar poate cauza o funcționare defectuoasă produsul șasiul de deschide...

Страница 41: ...netele de frână până auziți un clic frâna este eliberată Coborâți manetele de frână până când au ziți un clic frâna este blocată 9 Scoaterea roților Apăsați butonul și trageți în jos roata din față Apăsați butonul și trageți roata din spate 10 Utilizarea centurii de siguranță Apăsați butonul din centru pentru a de schide centura de siguranță Pentru a fixa centura de siguranță glisați clemele de pe...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...SG 635 Marzo 2023 ...

Отзывы: