background image

IT

SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali

Pagina 5 / 72

6.4.3. Installazione orizzontale

•  installare la pompa con l’asse posto ad almeno 0,5 

m sopra il fondo della vasca; 

•  installare una valvola di ritegno supplementare 

perché la valvola della pompa non assicura tenuta 

in posizione orizzontale; 

•  predisporre  l’impianto  in  modo  che  l’aria  possa 

essere evacuata facilmente all’avviamento.

6.4.4. Raffreddamento del motore

Se il pozzo (o vasca) ha un diametro notevolmente 

maggiore della pompa occorre installare una camicia 

esterna per garantire attraverso questa un efficace flusso 

e  velocità  d’acqua  per il raffreddamento del motore 

(vedi istruzione motore).  

6.4.5. Montaggio elettropompe

Le elettropompe vengono normalmente fornite con 

motore e pompa da assiemare (escluse le 4SD già 

assiemate).

Pulire  le  superfici  destinate  all’accoppiamento. 

Inserire la lanterna aspirante della pompa in 

corrispondenza delle viti prigioniere del motore, 

accoppiare  il  giunto  scanalato  all’albero  motore, 

portare la flangia in battuta.

1

2

3

4

Avvitare  i  dadi  fino  alla  lanterna 

aspirante, poi serrarli a croce partendo 

dal prigioniero opposto al cavo di 

alimentazione come illustrato in figura.

 La coppia di serraggio consigliata è di 

10Nm (per i motori 4”).

Fissare il cavo sulla pompa con l’apposita fascetta e 

montare il filtro sul raccordo aspirante. 

Se disponibili, seguire le altre indicazioni nelle 

istruzioni per l’uso del motore.

6.5. Collegamento elettrico

OFF

  

  Il collegamento elettrico deve essere eseguito 

da un elettricista qualificato nel rispetto delle 

prescrizioni locali. Seguire le norme di 

sicurezza.

Eseguire sempre il collegamento a terra,  anche 

con tubo di mandata non metallico.

Verificare  che  le  frequenze  e  la 

tensione di rete  corrispondano a 

quelle indicate in targa.

Il quadro di comando deve 

contenere:

•  un dispositivo per la onnipolare 

disinserzione  dalla rete 

(interruttore per scollegare la 

pompa  dall’alimentazione)  con 

una distanza di apertura dei 

contatti di almeno 3 mm;

•  

un adeguato salvamotore con 

curva D come da corrente di 

targa;

• 

 

un condensatore per le 

elettropompe monofasi, secondo 

i dati riportati sui motori stessi.

Per l’uso in una piscina (solamente 

quando  all’interno  non  vi  sono 

persone), vasche da giardino 

o posti similari, nel circuito di 

alimentazione deve essere 

installato un interruttore differenziale con una 

corrente residua (IΔN) ≤ 30 mA.

Per le elettropompe con potenze superiori a 11 kW 

è  consigliabile  un  quadro  con  avviamento  Y/  ∆  o 

impedenza.

Per proteggere la pompa contro il funzionamento a 

secco installare sonde di livello. 

6.5.1. Giunzione cavo

Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in 

base a potenza, distanza, caduta di tensione e 

temperatura.

Per la giunzione dei cavi usare apposite guaine 

termorestringenti o altri sistemi previsti per cavi 

sommersi.

Prima  di  calare  l’elettropompa  nel  pozzo,  eseguire 

con appositi strumenti la misura di continuità fra le 

fasi e la prova di isolamento fra ogni singola fase e il 

conduttore di terra.

Ripetere il controllo dell’isolamento, quando il motore 

e l’eventuale giunzione sono immersi.

6.5.2.  Funzionamento con convertitore di fre-

quenza

Regolare il convertitore di frequenza in modo tale da 

non superare i valori limite di min. 30 Hz max. 60 Hz.

Nel funzionamento con convertitore di frequenza, il 

tempo di avviamento da 0 a 30 Hz così come il tempo 

di arresto da 30 a 0 Hz dovrà essere di 1 secondo.

7.  AVVIO E IMPIEGO
7.1. Controlli prima dell’accensione

L’apparecchio non deve essere messo in funzione in 

presenza di parti danneggiate.

7.2. Primo avviamento

OFF

 

  

  

ATTENZIONE: evitare assolutamente il 

funzionamento a secco, neanche per prova. 

Avviare la pompa con saracinesca aperta al 

minimo e attendere che la tubazione di mandata si 

liberi completamente dall’aria.

Con alimentazione trifase verificare che il senso 

di rotazione sia corretto.

A tale scopo, con la saracinesca semiaperta, 

controllare la pressione (con il manometro) o la 

portata  del  flusso  (a  vista)  dopo  l’avviamento. 

Togliere  l’alimentazione  elettrica,  invertire  fra  loro 

il collegamento di due fasi nel quadro di comando, 

riavviare e controllare il nuovo valore della pressione 

oppure la portata.

Il senso di rotazione corretto è quello che consente 

di ottenere la pressione e la portata nettamente 

superiori, senza possibilità di dubbio.

Accertarsi che il residuo di sabbia presente nell’acqua 

scompaia o sia molto piccolo.

Evitare  assolutamente  l’avviamento  ed  il 

funzionamento con saracinesca troppo aperta.

Controllare  che  l’elettropompa  lavori  nel  suo 

campo di prestazioni e che non venga superata 

la corrente assorbita indicata in targa.

In caso contrario regolare la saracinesca in mandata 

o la pressione di intervento di eventuali pressostati.

ATTENZIONE: evitare il funzionamento 

prolungato a bocca chiusa. 

4.93.128/3

4.93.128/2

BLACK      1

GREY

       2

BROWN    3

GREEN/YELLO

W

NERO           1

GRIGIO

        2

MARRONE   3

VERDE/GIALLO

4.93.128/3

SCHW

ARZ      1

GRAU

             2

BRAUN         

   3

GRÜN/GELB

4.93.128/3

NOIR        

   

   

 1

GRIS

            

   2

MARRON 

    

   3

VER

T/JAUNE

4.93.128/3

SUAR

T     

   

   

 1

GR

Å             

   2

BRUN 

    

        3

GRÖNGUL

4.93.128/3

ZW

AR

T     

   

   

 1

GRIJS

          

   2

BRUIN 

    

        3

GROEN/GEEL

4.93.128/3

4.93.128/3

NEGRO        

   1

GRIS

           

   2

MARR

ó

N  

   

   3

VERDE/AMARILLO

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

Schema collegamento 

motori monofasi

SD, SDX, SDS_Rev16.indd   5

18/11/16   15:09

Pumpland.ru

Содержание SD Series

Страница 1: ...terpompen SD SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCC...

Страница 2: ...ntazione capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i rela...

Страница 3: ...i all inosservanza dei divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione vedi Fig 1 presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Portata 3 Prevalenza 4...

Страница 4: ...vigenti nel Paese di destinazione dell apparecchio 6 4 Installazione Il diametro del pozzo deve essere sufficiente per tutta la sua lunghezza per permettere il passaggio dell elettropompa 6 4 1 Tubaz...

Страница 5: ...a secco installare sonde di livello 6 5 1 Giunzione cavo Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e temperatura Per la giunzione dei cavi usare apposit...

Страница 6: ...dere Per lo smaltimento devono essere seguite le disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui avviene lo smantellamento oltre che quanto previsto dalle leggi internazionali per la protezione ambie...

Страница 7: ...o che causano eccessive perdite di carico b Presenza di depositi o corpi solidi nei passaggi interni della girante e o nei diffusori c Saracinesca o valvola di ritegno nel tubo di mandata ostruite per...

Страница 8: ...cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning In...

Страница 9: ...sponsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate see Pic 1 that is on the external case of the pump 1 Pump type 2 Delivery 3 Head 4 R...

Страница 10: ...l diameter must be wide enough to allow for passage of the pump with clearance all round 6 4 1 Pipes When threaded connections are used delivery pipes must be tightened to avoid any risk of the pump f...

Страница 11: ...themselves For use in swimming pools not when persons are in the pool garden ponds and similar places a residual current device with I N not exceeding 30 mA must be installed in the supply circuit Fo...

Страница 12: ...he material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environment protection 10 SPARE PARTS 10 1 Spare parts request Wh...

Страница 13: ...ow 3a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 3b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor and or in the diffusers 3c Delivery val...

Страница 14: ...Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses...

Страница 15: ...cht f r M ngel oder Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren 2 3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes siehe Abb 1 welches am Au eng...

Страница 16: ...l ist nach Auspacken der Maschine laut der Gesetze und Vorschriften zu entsorgen bzw wieder zu verwerten welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten 6 4 Einbau Der Brunnen Durchmesser mu in sei...

Страница 17: ...30 mA gesch tzt ist F r Pumpen mit einer ber 11 kW liegenden Leistung wird ein Schaltkasten mit Startstrom Y oder Impedanz empfohlen Zur Verhinderung von Trockenbetrieb der Pumpe sind Niveaustand Son...

Страница 18: ...g sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche imAufstellungsland der Maschine gelten sowie alle internationale Umweltschutzvorschriften 10 ERSATZTEILE 10 1 Ersatzteilebestellung Beider...

Страница 19: ...chluss vom Fachpersonal berpr fen lassen 3 Zu geringe F rdermenge 3a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 3b Feststoffe verstopfen die Laufr der oder Diffusor...

Страница 20: ...re 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Information...

Страница 21: ...2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ext rieur de la pompe 1 Type de pompe 2 D bit 3 Hmt 4 Hauteur de refoul 5 Notes 6 Poids 7 Vitesse de rotat...

Страница 22: ...e 6 4 Installation La section du puits doit tre suffisamment large et sur toute la longueur pour permettre le passage de l lectropompe 6 4 1 Tuyaux En cas d utilisation de raccords filet s il est n ce...

Страница 23: ...niveau 6 5 1 Jonction des c bles Choisir un c ble d alimentation adapt la puissance la distance la baisse de tension et la temp rature Pour la jonction des c bles dans le puits utiliser des gaines th...

Страница 24: ...de suivre les r glementations en vigueur dans le Pays o celui ci est d mantel ainsi que les lois internationales pr vues pour la protection de l environnement 10 PI CES DE RECHANGE 10 1 Demande de pi...

Страница 25: ...etit entra nant des pertes de charge 3b Pr sence de d p ts ou l ments solides dans les conduits internes du rotor et ou dans les diffuseurs 3c Vanne de refoulement ou clapet anti retour sur le tuyau d...

Страница 26: ...utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informa...

Страница 27: ...estra una copia de la tarjeta de identificaci n v ase Fig presente en el exterior de la bomba 1 Tipo de bomba 2 Capacidad 3 Altura 4 Potencia nominal 5 Notas 6 Peso 7 Velocidad de rotaci n 8 n de seri...

Страница 28: ...4 Instalaci n La secci n del pozo debe ser suficiente para permitir en toda su longitud el paso de la electro bomba 6 4 1 Instalaci n de tubos Cuando se utilicen uniones roscadas apretar las roscas d...

Страница 29: ...kW es aconsejable un cuadro con puesta en marcha Y o impedancia Para proteger la bomba contra el funcionamiento en seco instalar sondas de nivel 6 5 1 Uni n de los cables Escoger un adecuado cable de...

Страница 30: ...lecido por la leyes internacionales para la protecci n del medio ambiente 10 REPUESTOS 10 1 M todos de solicitud de repuestos Al pedir piezas de repuesto precise el nombre el n mero de posici n en el...

Страница 31: ...ado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Presencia de cuerpos s lidos en el interior del rodete y o el difusor c La v lvula de cierre o de retenci n est n obstruidas por cuerpos s lidos...

Страница 32: ...5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser IInformat...

Страница 33: ...s ansvarigt f r fel eller olyckor till f ljd av f rsummelse att iaktta ovan n mnda f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten se Fig som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump typ 2 Fl...

Страница 34: ...pp ska f rpackningsmaterialet avl gsnas och eller teranv ndas enligt de best mmelser som g ller i det land d r apparaten ska anv ndas 6 4 Installation Tillse att hela borrh lets diameter r tillr cklig...

Страница 35: ...D starter eller en mjukstartare Installera ven elektroder som skyddar pumpen mot torrk ming 6 5 1 Anslutning av kablar Motorkablama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt tempera...

Страница 36: ...ning 10 10 RESERVDELAR 10 1 Tillv gag nss tt f r att best lla reser vdelar Vid eventuella behov av att best lla reservdelar ska beteckning positionsnummer p sektionsritningen och m rkdata typ datum oc...

Страница 37: ...oreningar i pumphjulen eller i mellandelarna 3c Utloppsventil eller backventil p tryckledningen r igensatta 3d Pumpens backventiler r igensatta 3e Rotorn deformerad 3f Sliten rotor and diffusers 3g F...

Страница 38: ...en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie...

Страница 39: ...Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje zie fig dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt 1 Pomptype 2 Capaciteit 3 Opvoerhoogte 4 Motorvermogen 5 Opmerkingen 6 Gewicht 7 Toerental...

Страница 40: ...van het land waarvoor het apparaat bestemd is 6 4 nstallatie Over de gehele lengte moet de bron een diameter hebben welke groot genoeg is voor doorlaat van de pomp met daaromheen ook nog voldoende rui...

Страница 41: ...ng van de kabels Voedingskabels moeten gekozen worden op basis van vermogen afstand spanningsverlies en temperatuur Voor kabelverbindingen in de bron gebruikt men een thermische krimpkous of een ander...

Страница 42: ...tsbepalingen die gelden in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht worden genomen evenals wat bepaald is door de internationale wetgeving voor wat betreft de bescherming van het milieu 10 RESE...

Страница 43: ...drastisch verlies van de opvoerhoogte 3b Aanwezigheid van bezinking of delen in de interne doorgang van de rotor en of diffusser 3c Persklep of terugslagklep in de pers Leidingen zijn geblokkeerd door...

Страница 44: ...2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 48 9 48 10 48 11 48 12 49 62 71...

Страница 45: ...SAND 25 C 35 C 4 2 2 2 1 Calpeda 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2...

Страница 46: ...4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 12 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 100 1 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 4 7 max 5 50 a 6 4 3 SD SDX SDS_Rev16 indd...

Страница 47: ...60 Hz 0 30 Hz 30 0 Hz 1 7 7 1 7 2 OFF a 7 3 4 93 128 3 BLACK 1 GREY 2 BROWN 3 GREEN YELLOW 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 NEGRO 1 GRIS...

Страница 48: ...12 16 Plug 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64...

Страница 49: ...b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2d 2e 2a 2b 2c 2d 2e 3 3a 3b 3c 3d 3e 4d 3f 3g 3h 3i 4a 4b 3c 3d 4e 4f 4g 4h 2e 4i 4l 4 4a 4b 4c 4d 4e 4a 4b 4c 4d 4e 5 5a 5b 5c 5a 5b 1 5c SD SDX SDS_Re...

Страница 50: ...A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 54 9 54 10 54 11 54 12 55 62...

Страница 51: ...300 25 C 35 C 4 2 2 2 1 Calpeda 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2...

Страница 52: ...4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 4 7 5 50 6 SD SDX SDS_Rev16 indd 52...

Страница 53: ...6 5 2 30 60 0 30 30 0 1 7 7 1 7 2 OFF 4 93 128 3 BLACK 1 GREY 2 BROWN 3 GREEN YELLOW 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 NEGRO 1 GRIS 2 MAR...

Страница 54: ...12 12 12 16 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64...

Страница 55: ...RU SD SDX SDS_Rev16 C 55 72 12 OFF 1 1 2 a 3 a e a e 3 4 a a 5 a a 1 SD SDX SDS_Rev16 indd 55 18 11 16 15 10 Pumpland ru...

Страница 56: ...A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 56 2 57 3 57 4 57 5 58 6 58 7 59 8 60 9 60 10 60 11 60 12 61...

Страница 57: ...4 2 2 2 1 CALPEDA 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2900 3450rpm SD...

Страница 58: ..._Rev16 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3M 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 50 SD SDX SDS_Rev16 indd 58 18 11 16 1...

Страница 59: ...3 GREEN YELLOW NERO 1 GRIGIO 2 MARRONE 3 VERDE GIALLO 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 NOIR 1 GRIS 2 MARRON 3 VERT JAUNE 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 ZWART...

Страница 60: ...2 16 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64 14 64...

Страница 61: ...d 1e 1f 1a 1b 1c 1a 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2a 2b 2c 2d 2e 2f 3 3a 3b 3c 3d 3c 3d 3e 3f 3g 3h 3a 3b 3c 3d 3c 3d 3e 3f 2e 3g 3h 4 4a 4b 4c 4d 4e 4a 4b 4c 4d 4e 5 5a 5b 5c 5a 5b 1e 5c SD SDX SD...

Страница 62: ...ODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES AVEC PALIER INTERMEDIAIRE MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 96 09 4SD 31 54N 4SD 41 60N 26 10 28 00 26 00 28 00 1 ogni 3 stadi every 3...

Страница 63: ...ypes Solo en los tipos Endast typ 4SD 10 20 4SD 10 22 4SD 10 24 4SD 10 27 4SD 10 30 26 10 28 00 28 02 26 01 26 08 28 00 26 00 26 08 64 13 2 1 Solo nei tipi Only for types Nur f r baugr en Seulement po...

Страница 64: ...50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 00 96 00 MODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES...

Страница 65: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 13 Disegno per lo smontaggio ed...

Страница 66: ...18 619 64 26 28 00 26 08 64 18 64 00 26 10 64 22 64 24 64 14 28 04 28 08 70 13 12 30 26 00 64 10 64 15 618 619 64 26 28 00 26 08 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling...

Страница 67: ...ujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 6SDX 30 46 65 6SDX 13 18 27 12 01 12 10 12 06 34 02 64 10 14 54 12 03 26 00 26 02 28 02 34 00 61 07 15 50 32 02 3...

Страница 68: ...04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly...

Страница 69: ...25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling an...

Страница 70: ...2 3 94 000 12 31 28 00 14 54 12 30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 70 20 99 00 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing fo...

Страница 71: ...4 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 P DECLARA O DE CONFORMIDADE N s CALPEDA S p A declaramos que as nossas Bombas SD SDM SDN SDX SDS...

Страница 72: ...4 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA...

Отзывы: