background image

IT

Pagina 4 / 72

SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali

4.3. Rischi residui

L’apparecchio,  per  progettazione  e  destinazione 

d’uso  (rispetto  uso  previsto  e  norme  di  sicurezza), 

non presenta rischi residui.

4.4. Segnaletica di sicurezza e informazione

Per questo tipo di prodotto non è prevista segnaletica 

sul prodotto.

4.5. Dispositivi di protezione individuale (DPI)

Nelle fasi di installazione  avviamento e manutenzione 

si consiglia agli operatori autorizzati di valutare, quali 

siano i dispositivi idonei al lavori descritti.

Nelle operazioni di manutenzione ordinaria e 

straordinaria, in cui si prevedere di togliere il filtro, è 

previsto l’uso dei guanti per la protezione delle mani.

Segnale   DPI obbligatori

    PROTEZIONE DELLE MANI

 

 

(guanti per la protezione da rischio 

chimico, termico e meccanico)

5.  TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

Il prodotto è imballato per mantenere integro il 

contenuto.

Durante il trasporto evitare di sovrapporre pesi 

eccessivi. Assicurarsi che durante il trasporto la 

scatola non sia libera di muoversi.

Non sono necessari particolari mezzi per trasportare 

l’apparecchio imballato.

I mezzi per trasportare l’apparecchio imballato, devono 

essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto 

scelto (vedi dimensioni di ingombro a catalogo).

5.1. Movimentazione

Movimentare con cura l’imballo, che non deve subire 

urti.

Si deve evitare di sovrapporre agli imballi altro 

materiale che potrebbe deteriorare la pompa. 

Se  il  peso  supera  i  25  Kg  l’imballo  deve  essere 

sollevato da due persone contemporaneamente.

6.  INSTALLAZIONE
6.1. Dimensioni di ingombro

Per le dimensioni di ingombro dell’apparecchio (vedi 

catalogo).

6.2.  Requisiti ambientali e dimensioni del luogo 

di installazione

Il cliente deve predisporre il luogo di installazione 

in modo adeguato alla corretta installazione e in 

coerenza alle esigenze costruttive della stessa 

(allacciamenti elettrico, ecc...).

È assolutamente vietata l’installazione e la messa in 

servizio della macchina in ambienti con atmosfera 

potenzialmente esplosiva.

6.3. Disimballaggio

i

  Verificare  che  l’apparecchio  non  sia  stato 

danneggiato durante il trasporto.

Il  materiale  d’imballo,  una  volta  disimballata  la 

macchina,  dovrà  essere  eliminato  e/o  riutilizzato 

secondo le norme vigenti nel Paese di destinazione 

dell’apparecchio.

6.4. Installazione

Il  diametro  del  pozzo  deve  essere  sufficiente  per 

tutta la sua lunghezza per permettere il passaggio 

dell’elettropompa.

6.4.1. Tubazioni

Quando  si  utilizzano  collegamenti  filettati,  serrare  i 

tubi di mandata in modo da evitare che l’elettropompa 

possa cadere nel pozzo in seguito a svitamenti. Si 

consiglia di fissare i tubi metallici con un punto di 

saldatura nel manicotto. 

Con tubi in plastica usare raccordi idonei. 

Le pompe serie SD e 6SDX hanno due fori sul corpo 

di mandata per l’ancoraggio ed il sollevamento.  

Quando si utilizzano tubi in plastica si raccomanda di 

fissare sempre una fune o catena di sicurezza, di 

materiale non deperibile, alla pompa. 

Fissare i cavi di alimentazione al  tubo di mandata 

con fascette ogni 3 m circa. 

Calare l’elettropompa nel pozzo facendo attenzione 

a non danneggiare i cavi di alimentazione. 

  

Non usare mai il cavo elettrico per 

sostenere la pompa. 

A pompa funzionante, la bocca di mandata deve 

essere sommersa almeno 1 m sotto il più basso 

livello dinamico del pozzo; a tale scopo è consigliabile 

installare un sistema di controllo automatico che 

arresta  l’elettropompa  quando  il  livello  dell’acqua 

scende oltre tale limite. 

Posizionare l’elettropompa ad una distanza dal fondo 

del pozzo sufficiente ad evitare l’accumulo di sabbia 

o fango attorno al motore, con conseguente pericolo 

di surriscaldamento. 

  1 quadro elettrico

  2 cavo elettrico

  3 sonde di livello

  4 manometro

  5 valvola di ritegno

  6 saracinesca

  7 pozzetto di accesso

  8 fune di sicurezza

  9 tubo di mandata

10 valvola incorporata

11 pompa

12 filtro del pozzo

13 fondo del pozzo
A   livello 

dinamico 

variabile.

Z  

lunghezza totale tubo 

di mandata; se>100 

 

m  installare una o 

più valvole di ritegno 

intermedie.

Y  quota di immersione, in 

tutti i casi>1 m.

X  distanza fra motore e 

filtro pozzo: >1 m.

I

O

1

2

4 5

6

7

8

10

11

12

13

9

A

Z

Y

X

3

4.93.128

6.4.2. Tubazione di mandata

Nella tubazione di mandata, installare: 

• un indicatore di pressione (Manometro) (4); 

•  una valvola di ritegno ad una distanza max. 7 m 

dalla bocca di mandata e più valvole di ritegno (5), in 

funzione del tipo di impianto (almeno una ogni 50 m nel 

tratto verticale di tubo sopra la pompa e una nel tratto 

orizzontale), per proteggere la pompa dai colpi d’ariete; 

•   una  saracinesca (6) per regolare portata, prevalenza 

e potenza assorbita. 

SD, SDX, SDS_Rev16.indd   4

18/11/16   15:09

Pumpland.ru

Содержание SD Series

Страница 1: ...terpompen SD SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCC...

Страница 2: ...ntazione capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i rela...

Страница 3: ...i all inosservanza dei divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione vedi Fig 1 presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Portata 3 Prevalenza 4...

Страница 4: ...vigenti nel Paese di destinazione dell apparecchio 6 4 Installazione Il diametro del pozzo deve essere sufficiente per tutta la sua lunghezza per permettere il passaggio dell elettropompa 6 4 1 Tubaz...

Страница 5: ...a secco installare sonde di livello 6 5 1 Giunzione cavo Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e temperatura Per la giunzione dei cavi usare apposit...

Страница 6: ...dere Per lo smaltimento devono essere seguite le disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui avviene lo smantellamento oltre che quanto previsto dalle leggi internazionali per la protezione ambie...

Страница 7: ...o che causano eccessive perdite di carico b Presenza di depositi o corpi solidi nei passaggi interni della girante e o nei diffusori c Saracinesca o valvola di ritegno nel tubo di mandata ostruite per...

Страница 8: ...cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning In...

Страница 9: ...sponsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate see Pic 1 that is on the external case of the pump 1 Pump type 2 Delivery 3 Head 4 R...

Страница 10: ...l diameter must be wide enough to allow for passage of the pump with clearance all round 6 4 1 Pipes When threaded connections are used delivery pipes must be tightened to avoid any risk of the pump f...

Страница 11: ...themselves For use in swimming pools not when persons are in the pool garden ponds and similar places a residual current device with I N not exceeding 30 mA must be installed in the supply circuit Fo...

Страница 12: ...he material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environment protection 10 SPARE PARTS 10 1 Spare parts request Wh...

Страница 13: ...ow 3a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 3b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor and or in the diffusers 3c Delivery val...

Страница 14: ...Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses...

Страница 15: ...cht f r M ngel oder Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren 2 3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes siehe Abb 1 welches am Au eng...

Страница 16: ...l ist nach Auspacken der Maschine laut der Gesetze und Vorschriften zu entsorgen bzw wieder zu verwerten welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten 6 4 Einbau Der Brunnen Durchmesser mu in sei...

Страница 17: ...30 mA gesch tzt ist F r Pumpen mit einer ber 11 kW liegenden Leistung wird ein Schaltkasten mit Startstrom Y oder Impedanz empfohlen Zur Verhinderung von Trockenbetrieb der Pumpe sind Niveaustand Son...

Страница 18: ...g sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche imAufstellungsland der Maschine gelten sowie alle internationale Umweltschutzvorschriften 10 ERSATZTEILE 10 1 Ersatzteilebestellung Beider...

Страница 19: ...chluss vom Fachpersonal berpr fen lassen 3 Zu geringe F rdermenge 3a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 3b Feststoffe verstopfen die Laufr der oder Diffusor...

Страница 20: ...re 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Information...

Страница 21: ...2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ext rieur de la pompe 1 Type de pompe 2 D bit 3 Hmt 4 Hauteur de refoul 5 Notes 6 Poids 7 Vitesse de rotat...

Страница 22: ...e 6 4 Installation La section du puits doit tre suffisamment large et sur toute la longueur pour permettre le passage de l lectropompe 6 4 1 Tuyaux En cas d utilisation de raccords filet s il est n ce...

Страница 23: ...niveau 6 5 1 Jonction des c bles Choisir un c ble d alimentation adapt la puissance la distance la baisse de tension et la temp rature Pour la jonction des c bles dans le puits utiliser des gaines th...

Страница 24: ...de suivre les r glementations en vigueur dans le Pays o celui ci est d mantel ainsi que les lois internationales pr vues pour la protection de l environnement 10 PI CES DE RECHANGE 10 1 Demande de pi...

Страница 25: ...etit entra nant des pertes de charge 3b Pr sence de d p ts ou l ments solides dans les conduits internes du rotor et ou dans les diffuseurs 3c Vanne de refoulement ou clapet anti retour sur le tuyau d...

Страница 26: ...utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informa...

Страница 27: ...estra una copia de la tarjeta de identificaci n v ase Fig presente en el exterior de la bomba 1 Tipo de bomba 2 Capacidad 3 Altura 4 Potencia nominal 5 Notas 6 Peso 7 Velocidad de rotaci n 8 n de seri...

Страница 28: ...4 Instalaci n La secci n del pozo debe ser suficiente para permitir en toda su longitud el paso de la electro bomba 6 4 1 Instalaci n de tubos Cuando se utilicen uniones roscadas apretar las roscas d...

Страница 29: ...kW es aconsejable un cuadro con puesta en marcha Y o impedancia Para proteger la bomba contra el funcionamiento en seco instalar sondas de nivel 6 5 1 Uni n de los cables Escoger un adecuado cable de...

Страница 30: ...lecido por la leyes internacionales para la protecci n del medio ambiente 10 REPUESTOS 10 1 M todos de solicitud de repuestos Al pedir piezas de repuesto precise el nombre el n mero de posici n en el...

Страница 31: ...ado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Presencia de cuerpos s lidos en el interior del rodete y o el difusor c La v lvula de cierre o de retenci n est n obstruidas por cuerpos s lidos...

Страница 32: ...5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser IInformat...

Страница 33: ...s ansvarigt f r fel eller olyckor till f ljd av f rsummelse att iaktta ovan n mnda f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten se Fig som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump typ 2 Fl...

Страница 34: ...pp ska f rpackningsmaterialet avl gsnas och eller teranv ndas enligt de best mmelser som g ller i det land d r apparaten ska anv ndas 6 4 Installation Tillse att hela borrh lets diameter r tillr cklig...

Страница 35: ...D starter eller en mjukstartare Installera ven elektroder som skyddar pumpen mot torrk ming 6 5 1 Anslutning av kablar Motorkablama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt tempera...

Страница 36: ...ning 10 10 RESERVDELAR 10 1 Tillv gag nss tt f r att best lla reser vdelar Vid eventuella behov av att best lla reservdelar ska beteckning positionsnummer p sektionsritningen och m rkdata typ datum oc...

Страница 37: ...oreningar i pumphjulen eller i mellandelarna 3c Utloppsventil eller backventil p tryckledningen r igensatta 3d Pumpens backventiler r igensatta 3e Rotorn deformerad 3f Sliten rotor and diffusers 3g F...

Страница 38: ...en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie...

Страница 39: ...Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje zie fig dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt 1 Pomptype 2 Capaciteit 3 Opvoerhoogte 4 Motorvermogen 5 Opmerkingen 6 Gewicht 7 Toerental...

Страница 40: ...van het land waarvoor het apparaat bestemd is 6 4 nstallatie Over de gehele lengte moet de bron een diameter hebben welke groot genoeg is voor doorlaat van de pomp met daaromheen ook nog voldoende rui...

Страница 41: ...ng van de kabels Voedingskabels moeten gekozen worden op basis van vermogen afstand spanningsverlies en temperatuur Voor kabelverbindingen in de bron gebruikt men een thermische krimpkous of een ander...

Страница 42: ...tsbepalingen die gelden in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht worden genomen evenals wat bepaald is door de internationale wetgeving voor wat betreft de bescherming van het milieu 10 RESE...

Страница 43: ...drastisch verlies van de opvoerhoogte 3b Aanwezigheid van bezinking of delen in de interne doorgang van de rotor en of diffusser 3c Persklep of terugslagklep in de pers Leidingen zijn geblokkeerd door...

Страница 44: ...2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 48 9 48 10 48 11 48 12 49 62 71...

Страница 45: ...SAND 25 C 35 C 4 2 2 2 1 Calpeda 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2...

Страница 46: ...4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 12 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 100 1 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 4 7 max 5 50 a 6 4 3 SD SDX SDS_Rev16 indd...

Страница 47: ...60 Hz 0 30 Hz 30 0 Hz 1 7 7 1 7 2 OFF a 7 3 4 93 128 3 BLACK 1 GREY 2 BROWN 3 GREEN YELLOW 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 NEGRO 1 GRIS...

Страница 48: ...12 16 Plug 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64...

Страница 49: ...b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2d 2e 2a 2b 2c 2d 2e 3 3a 3b 3c 3d 3e 4d 3f 3g 3h 3i 4a 4b 3c 3d 4e 4f 4g 4h 2e 4i 4l 4 4a 4b 4c 4d 4e 4a 4b 4c 4d 4e 5 5a 5b 5c 5a 5b 1 5c SD SDX SDS_Re...

Страница 50: ...A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 54 9 54 10 54 11 54 12 55 62...

Страница 51: ...300 25 C 35 C 4 2 2 2 1 Calpeda 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2...

Страница 52: ...4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 4 7 5 50 6 SD SDX SDS_Rev16 indd 52...

Страница 53: ...6 5 2 30 60 0 30 30 0 1 7 7 1 7 2 OFF 4 93 128 3 BLACK 1 GREY 2 BROWN 3 GREEN YELLOW 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 NEGRO 1 GRIS 2 MAR...

Страница 54: ...12 12 12 16 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64...

Страница 55: ...RU SD SDX SDS_Rev16 C 55 72 12 OFF 1 1 2 a 3 a e a e 3 4 a a 5 a a 1 SD SDX SDS_Rev16 indd 55 18 11 16 15 10 Pumpland ru...

Страница 56: ...A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 56 2 57 3 57 4 57 5 58 6 58 7 59 8 60 9 60 10 60 11 60 12 61...

Страница 57: ...4 2 2 2 1 CALPEDA 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2900 3450rpm SD...

Страница 58: ..._Rev16 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3M 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 50 SD SDX SDS_Rev16 indd 58 18 11 16 1...

Страница 59: ...3 GREEN YELLOW NERO 1 GRIGIO 2 MARRONE 3 VERDE GIALLO 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 NOIR 1 GRIS 2 MARRON 3 VERT JAUNE 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 ZWART...

Страница 60: ...2 16 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64 14 64...

Страница 61: ...d 1e 1f 1a 1b 1c 1a 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2a 2b 2c 2d 2e 2f 3 3a 3b 3c 3d 3c 3d 3e 3f 3g 3h 3a 3b 3c 3d 3c 3d 3e 3f 2e 3g 3h 4 4a 4b 4c 4d 4e 4a 4b 4c 4d 4e 5 5a 5b 5c 5a 5b 1e 5c SD SDX SD...

Страница 62: ...ODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES AVEC PALIER INTERMEDIAIRE MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 96 09 4SD 31 54N 4SD 41 60N 26 10 28 00 26 00 28 00 1 ogni 3 stadi every 3...

Страница 63: ...ypes Solo en los tipos Endast typ 4SD 10 20 4SD 10 22 4SD 10 24 4SD 10 27 4SD 10 30 26 10 28 00 28 02 26 01 26 08 28 00 26 00 26 08 64 13 2 1 Solo nei tipi Only for types Nur f r baugr en Seulement po...

Страница 64: ...50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 00 96 00 MODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES...

Страница 65: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 13 Disegno per lo smontaggio ed...

Страница 66: ...18 619 64 26 28 00 26 08 64 18 64 00 26 10 64 22 64 24 64 14 28 04 28 08 70 13 12 30 26 00 64 10 64 15 618 619 64 26 28 00 26 08 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling...

Страница 67: ...ujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 6SDX 30 46 65 6SDX 13 18 27 12 01 12 10 12 06 34 02 64 10 14 54 12 03 26 00 26 02 28 02 34 00 61 07 15 50 32 02 3...

Страница 68: ...04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly...

Страница 69: ...25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling an...

Страница 70: ...2 3 94 000 12 31 28 00 14 54 12 30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 70 20 99 00 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing fo...

Страница 71: ...4 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 P DECLARA O DE CONFORMIDADE N s CALPEDA S p A declaramos que as nossas Bombas SD SDM SDN SDX SDS...

Страница 72: ...4 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA...

Отзывы: