background image

Electro submersible  pumps

SD, SDF, SDN, SDX, SDS

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS

1. Operating conditions

Standard construction

- For clean or slightly dirty water with maximum

sand content: 150 g/m

3

(50 g/m

for SDX).

- Water temperature up to 25 °C (35 °C for 4”).
- Max starts per hour at regular intervals: 20 for 4”

motors, 15 for 6”-8” motors, 10 for 10” motors.

The electric data marked on the label are referred
to the nominal power of the motor.

2. Installation

Along its entire length the well diameter must be
wide enough to allow for passage of the pump with
clearance all round.
Handle the pump carefully; don’t drop it or let it fall.

The safe movement of the equipment is on the
user responsability and any lifting operation
must be carried out by a suitably trained and
qualified personnel.

When threaded connections are used, delivery
pipes must be tightened to avoid any risk of the
pump falling into the well owing to unscrews.
It is advisable to connect the 

metal pipes 

to the

threaded joints with spot welding.
With 

plastic pipes 

use proper connections.

The 

SD, 6SDX

-series pumps have two holes in

the delivery casing for anchoring and for raising
the pump. 

A safety rope or chain

of non-perishable mate-

rial should always be used to secure the pump.
Attach the power supply cables to the delivery pipe
with cable clamps placed at intervals of approx 3 m.
Lower the pump into the well, making sure the feed cables
are not damaged in any way during the operation.

Never use the electric power cable
to suspend the pump.

When the pump is operating, the delivery connection must
be submersed at least 1 m below the deepest dynamic
level of the well; for this purpose, it is advisable to install an
automatic control system which will stop operating of the
pump when the level of the water falls below this limit.
Position the pump at a distance from the bottom of
the well which will be sufficient to avoid accumula-
tion of sand or mud around the motor and to elimi-
nate the risk of overheating.
The following components must be installed in the

delivery pipe:

a pressure gauge;

a check valve at max. 7 m from the pump outlet
and more lift-type 

check valves 

(5), depending

on the type of installation (at least one every 50 m
in the straight vertical pipe above the pump), to
provide protection against water hammering;

a

gate valve

to regulate delivery, head and

absorbed power.

If the submersible pump is to be installed in the

horizontal position

,  the following instructions

must be followed:

install the pump with its axis placed at least 0,5 m
above the bottom of the sump, tank or container;

install a supplementary check valve, as the
pump valve does not ensure a perfect seal in the
horizontal position;

the plant must allow for easy evacuation of the
air when starting.

2.1. Motor cooling

If the well (or tank) has a diameter which is consi-
derably greater than the pump width, it is neces-
sary to install a 

cooling flow shroud 

(a flow

inducer sleeve), that is an external jacket to ensu-
re a sufficient flow and water velocity (v ≥ 0,08 m/s
for 4”, 0,16 m/s for 6” and 0,2 m/s for 8”-10”) 

to

cool the motor.

3. Assembly of the pumps

The pumps are normally supplied with motor and pump
disconnected (except 4SD already assembled).
Connect the coupling and pump-motor suction
lantern. Clean the surface to be coupled. Put the
suction lantern of the pump in correspondance of
the motor studs. Couple the grooved joint of the
pump to the motor shaft.
Screw in the nuts to the suc-
tion lantern, then fix them cros-
swise starting from the one
opposed to the cable as shown
in the figure below. The torque

I

O

1

2

4

5

6

7

8

10

11

12

13

9

A

Z

Y

X

3

4.93.128

1 control panel
2 power cable
3 level probes system
4 pressure gauge
5 non-return valve 
6 delivery gate valve
7 inspection shaft 
8 safety cable
9 delivery piping

10 built-in valve
11 pump
12 filter
13 well bottom

A changeable dynamic level.
Z total length of delivery piping;

if > 100 m install one or more
non-return valves.

Y depth of immersion, always > 1  m.
X distance between motor and well

filter > 1 m.

4

1

2

3

4

Содержание SD Series

Страница 1: ...8 DN 200 10 DN 250 SD SDF SDN SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 4 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 6 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALE...

Страница 2: ...umulo di sabbia o fango attorno al motore con conseguente pericolo di surriscaldamento Nella tubazione di mandata installare un indicatore di pressione Manometro 4 una valvola di ritegno ad una distan...

Страница 3: ...vviare la pompa con saracinesca aperta al minimo e attendere che la tubazione di man data si liberi completamente dall aria Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto...

Страница 4: ...d or mud around the motor and to elimi nate the risk of overheating The following components must be installed in the delivery pipe a pressure gauge a check valve at max 7 m from the pump outlet and m...

Страница 5: ...the gate valve regula ted to minimum aperture and wait until the delivery pipe is completely free of air With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct For this purpose with t...

Страница 6: ...ch weder Sand noch Schlamm um den Motor ansammeln und damit eine berhitzung verursacht werden k nnte In der Druckleitung sind zu installieren ein Druckme ger t Manometer 4 Ein R ckschlagventil um ein...

Страница 7: ...etr gt 1 Sekunde 5 Inbetriebnahme ACHTUNG Die Pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise Pumpe mit minimal ge ffnetem Absperrschieber starten und warten bis die Druckleitung...

Страница 8: ...suffi sante du fond du puits pour viter des d p ts de sable ou de boue autour du moteur et ou toute surchauffe du moteur Dans la tuyauterie de refoulement il y aura lieu d installer un indicateur de p...

Страница 9: ...te L ouverture de la vanne doit tre au minimum Attendre l vacuation compl te de l air de la tuyauterie de refoulement En cas d alimentation triphas e v rifier le sens de rotation Pour ce faire fermer...

Страница 10: ...secuente peligro de recalentamiento En las tuber as de impulsi n instalar un indicador de presi n Man metro 4 una v lvula de retenci n a una distancia m xima de 7 m de la boca de impulsi n y m s v lvu...

Страница 11: ...hacer pruebas Arrancar la bomba con la compuerta abierta al m nimo y controlar que la tuber a de impulsi n quede liberada completamente de aire Con alimentaci n trifasica comprobar que el sentido de r...

Страница 12: ...ets slut f r att undvika att sand kommer in i pumpen och f r att elmotorn skall f tillr cklig kylning F ljande komponenter skall installeras i tryckledningen En manometer En backventil max 7 m fr n pu...

Страница 13: ...kort stund Starta pumpen med tryckventilen delvis ppen och v nta tills tryckledningen r fri fr n luft Vid trefasinstallation skall rotationsriktningen av elmotorn kontrolleras F r detta ndam l skall t...

Страница 14: ...veau komt Plaats de pomp zover van de bodem van de bron dat nodig is om opeenhoping van zand en mod der rondom de motor te vermijden en het risico van oververhitting te verlagen De volgende onderdelen...

Страница 15: ...wacht totdat de per sleiding volledig luchtvrij is Bij een drie fase pomp dient de draairi chting gecontroleerd te worden Hiertoe dient men de persklep te sluiten en het drukniveau moet gecontroleerd...

Страница 16: ...m3 50 g m3 SDX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 2 K S SD D 6 6S SD DX X K 3 1 2 7 max 5 50 0 5 2 2 1 1 v 0 08 m s 4 0 16 m s 6 0 2 m s 8 10 3 3 4SD I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 1...

Страница 17: ...4 4 3 mm S SD DM M 11 kW 4 4 1 1 4 4 2 2 30 z 60 z 0 30 z 30 0 Hz 1 5 5 5 5 1 1 6 6 K 4 93 128 3 M 1 1 17 K 1 2 3 4 10Nm 4...

Страница 18: ...DX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 0 3 4 4 5 4 SD 6SDX 3 3 0 1 4 7 5 50 0 6 0 5 2 1 7 0 3 v 0 08 4 0 16 6 0 2 8 10 7 0 3 3 4SD 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11...

Страница 19: ...10Nm 4 4 5 5 7 5 7 3 0 4 3 SDM 11 Y 4 1 4 2 5 4 30 F 60 F 0 30 F 30 0 F 1 5 3 5 7 0 4 0 G 3 5 4 0 5 4 4 0 4 4 4 5 3 4 4 4 5 1 3 6 7 5 7 7 0 5 3 19 4 93 128 3 M 1 1...

Страница 20: ...SD SDF SDN SDX SDS 1 2 3 4...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...Only for types Nur f r baugr en Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 15 2 64 15 2 64 13 12 03 26 10 64 26 64 19 1 64 19 1 12 31 12 02 64 18 32 02 96 09 15 70 15 50 70 19 14 02 99...

Страница 23: ...36 60 4SDF 46 42 4SDF 46 55 4SDF 54 40 4SDF 54 48 4SDF 54 55 96 09 15 70 15 50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 0...

Страница 24: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 6SDN 12 16 21 12 04 12 10 12 01...

Страница 25: ...34 02 12 01 12 10 28 04 64 10 28 02 26 00 12 03 26 01 14 54 64 00 64 22 96 04 96 09 25 06 12 12 34 02 12 03 28 00 12 31 64 14 15 50 14 03 6SDX 13 18 27 6SDX 45 60 8SDX 78 97 25 06 12 10 25 06 96 04 9...

Страница 26: ...30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 15 20 96 09 3 94 000 64 20 15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 12 10 12 12 12 06 25 04 2...

Страница 27: ...15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 13 13 13 12 13 13 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 12 30 1...

Страница 28: ...50 Strainer 25 02 Stage casing 25 04 Gasket 25 06 Screw 26 00 Diffuser pump 26 02 Diffuser plate 26 08 Diffuser sleeve 26 10 Conveyor ring 28 00 Impeller 28 02 Counter thrust bearing ring 28 04 Impel...

Страница 29: ...lo 26 00 Difusor bomba 26 02 Disco del difusor 26 08 Camisa del difusor 26 10 Anillo 28 00 Rodete 28 02 Anillo contra empuje 28 04 Tuerca fijaci n rodete 28 05 Anillo de seguridad 28 07 Arandela fijac...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...llet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar SD SDM SDN...

Страница 32: ...39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda it CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR EST...

Отзывы: