background image

El  fabricante  se  exime  de  cualquier  responsbailidad  en

caso de presentarse tales daños o por uso del aparato en

condiciones diferentes de aquellas indicadas en la tarjeta y en

estas instrucciones.

Observar el calendario de las intervenciones de

matenimiento  y  la  sustitución  puntual  de  las

piezas  dañadas  o  desgastadas  permite  que  la

máquina  trabaje  siempre  en  las  mejores

condiciones.

Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales

suministradas  por  CALPEDA  S.p.A.  o  por  un  distribuidor

autorizado.

No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por

el fabricante en el dispositivo.

El dispositivo no debe ser puesto en funciona-

miento  en  presencia  de  defectos  o  piezas

dañadas.

Las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario  y

extraordinario  que  implican  el  desmontaje,

aunque parcial, del dispositivo, deben realizarse

sólo  después  de  haber  desconectado  la

alimentación del aparato.

4.2 Dispositivos de seguridad

El  dispositivo  consta  de  una  carcasa  exterior  que

impide el contacto con los órganos internos.

4.3 Riesgos residuales

El  dispositivo  no  presenta  riesgos  residuales  por

diseño y destinación de uso (respeto de uso previsto

y normas de seguridad).

4.4 Señales de seguridad y información

Para  este  tipo  de  producto  no  hay  señales  en  el

producto.

4.5 Dispositivos de protección individual (DPI)

En  las  etapas  de  instalación,    arranque  y

mantenimiento  se  recomienda  a  los  operadores

autorizados  evaluar  cuáles  son  los  dispositivos

adecuados a los trabajos descritos.

En  las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario  y

extraordinario,  se  prevé  el  uso  de  guantes  para  la

protección de las manos.

Señales  DPI necesarias

PROTECCIÓN DE LAS MANOS

(guantes para la protección del riesgo

químico, térmico y mecánico)

PROTECCIÓN DE LOS OJOS

(gafas de protección contra riesgos quími-

cos, térmicos y biológicos)

5 TRANSPORTE Y MANEJO

El producto está embalado para mantener integro el

contenido. 

Durante el transporte, evite la superposición de pesos

excesivos. Asegúrese de que durante el transporte la

caja no tiene libertad de movimiento  y que el vehículo

que  recoge  el  aparato  es  adecuado  para  las

dimensiones totales exteriores de los embalajes.

Los medios para el transporte del aparato embalado

deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos

del producto elegido (véase cap. 13.1 dimensiones).

5.1 Manejo

Manejar  con  cuidado  el  embalaje;  no  debe  ser

golpeado.

Hay que evitar la superposición al embalado de otro

material que podría dañar la bomba. 

Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser

levantado por dos personas al mismo tiempo (véase

cap. 13.1 dimensiones).
Levantar  lentamente  el  grupo  bomba-motor  (

fig.  1

),

evitar oscilaciones no controladas: peligro de vuelco.

6 INSTALACIÓN

6.1 Dimensiones

Para  las  dimensiones  del  aparato  véase  el  anexo

“Dimensiones” (cap. 13.1 ANEXOS).

6.2 Requisitos  ambientales  y  dimensiones  del

lugar de instalación

El cliente tiene que preparar el lugar de instalación de

manera adecuada para aseguarar la instalación correcta

y  de  acuerdo  con  los  requisitos  de  construcción

(conexiones eléctricas, etc...).

El  entorno  en  que  se  instala  el  dispositivo  debe

cumplir con los requisitos del párrafo 3.2.

Está  totalmente  prohibida  la  instalación  y  la  puesta  en

marcha  de  la  máquina  en  lugares  con  una  atmósfera

potencialmente explosiva.

6.3 Desembalaje

Comprobar que el dispositivo no haya sufrido

daños durante el transporte.

El  material  de  embalaje,  una  vez  desembalada  la

máquina,  debe  eliminarse  y/o  utilizarse  otra  vez

según las normas vigentes en el País de destino del

aparato.

Levantar  lentamente  el  grupo  bomba-motor  (véase

cap.  5.1  fig.  1),  evitar  oscilaciones  no  controladas:

peligro de vuelco.

6.4. Instalación

Estas bombas están previstas para la instalación con el

eje del rotor horizontal y los pies de apoyo abajo.

Instalar la bomba lo mas cerca posible de la fuente de

aspiración (tener presente el valor NPSH).

Prever  un  espacio  suficiente  para  la  ventilación  del

motor, para controlar el sentido de giro del eje, para el

llenado y vaciado de la bomba, y con la posibilidad de

recoger el liquido a bombear.

6.4.1. Instalación de tubos

Antes de realizar las uniones de las tuberías,  asegu-

rarse de la limpieza interna de estas.

ATENCIÓN:  Fijar  las  tuberías  sobre  su  propio

apoyo  y  unirlas  de  manera  que  no  transmitan

fuerzas, tensiones, o vibraciones a la bomba.

El diámetro interior de los tubos depende del caudal

de impulsión deseado.

Prever el diámetro de modo que la velocidad del líqui-

do no supere los 1.5 m./s. en las aspiraciones, y los 3

m./s.  en  la  impulsión.  En  ningún  caso  el  diámetro  de

las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la boca

de la bomba.

i

i

NM 40/20 - Operating Instructions

Página 

11

4.93.323 

(fig. 1)

IST NM 07_2018ed26_MXS 11_03con gall  19/06/18  09:03  Pagina 32

Содержание NM 40

Страница 1: ...ose coupled centrifugal single stage pumps Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete NM 40 20 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO IST NM 07_2018ed26_MXS 11_03con gall 19 06 18 09 02 Pagina...

Страница 2: ...chapter 3 1 The type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated...

Страница 3: ...ructions Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture...

Страница 4: ...to impact onto the package materials that could damage the pump If the weight exceeds 25 Kg the package must be handled by two person at the same time see para graph 13 1 dimensions and weights Raise...

Страница 5: ...motor power rating 5 5 kW avoid direct starting Provide a control panel with star delta starting or an other starting device ATTENTION never allow washers or other metal parts to fall into the intern...

Страница 6: ...nt or similarly qualified persons in order to avoid a hazard In case of extraordinary maintenance or maintenance operations that require part removing the operator must be a qualified technician able...

Страница 7: ...the motor can be taken out complete with the impeller 9 DISPOSAL European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by spe cialized company Make sure the specialized com...

Страница 8: ...and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly Check the setting of the thermal overload protection 1c Check the power supply and make sure that the pump shaft is turning freely...

Страница 9: ...ecci n del cable de alimen taci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos pictogramas...

Страница 10: ...manual El uso impropio del producto deteriora las caracter sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo Calpeda no se hace responsable para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de...

Страница 11: ...ucto elegido v ase cap 13 1 dimensiones 5 1 Manejo Manejar con cuidado el embalaje no debe ser golpeado Hay que evitar la superposici n al embalado de otro material que podr a da ar la bomba Si el pes...

Страница 12: ...n arranque estrella tri ngulo u otro dispositivo de arranque ATENCI N Evitar la ca da de arandelas y otras partes met licas en el pasaje interno entre la caja de bornes y el estator Si ello ocurre es...

Страница 13: ...lificadas con el fin de evitar cualquier peligro En el caso de mantenimiento extraordinario o de intervenciones de mantenimiento que requieren el desmontaje de piezas del dispositivo el encargado al m...

Страница 14: ...ci n de todas las partes internas pueden ser seguidas sin necesidad de desmontar el cuerpo bomba de las tuber as Sacando las tuercas 14 28 se extrae el motor completo con el rodete 9 ELIMINACI N Direc...

Страница 15: ...y la tensi n de red sea id nea b Conectar correctamente el cable de alimentaci n verificar la calibraci n de la protecci n t rmica c Controlar la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de la...

Страница 16: ...40 180 225 365 125 95 320 250 50 65 14 175 175 400 117 690 460 DN2 DN1 w1 g2 NM 40 20C B D B NM 40 20A A AR A B A NM 40 25C C NM 40 25B C 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 DG DN DG DK DE N W mm g 7 3 7 67 50 6...

Страница 17: ...00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 70 20 32 00 14 20 36 00 28 00 28 04 14 04 14 05 36 50 46 00 32 32 32 33 14 12 14 13 3 94 084 14 00 14 24 32 30 13 2 Drawing for dismantling and...

Страница 18: ...l 0 2 3 6 10 16 25 32 40 0 5 a 0 75 1 0 1 5 2 5 4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the cord or cord guard enters the...

Страница 19: ...DAD En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas NM NMS NM4 NMS4 modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son conformes a las disposiciones...

Отзывы: