background image

D

Seite 14 / 32

BSV..EMT_ITT  Rev2 - Betriebsanleitung

VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG IST 

EIGENTUM VON CALPEDA S.p.A. JEGLICHE AUCH 

TEILWEISE VERVIELFÄLTIGUNG IST VERBOTEN.

1.  ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Vor Gebrauch des Produkts sind die Hinweise und 

die Anweisungen sorgfältig durchzulesen, welche in 

diesem Handbuch geschrieben sind. Das vorliegende 

Handbuch ist zum künftigen Nachschlagen 

aufzubewahren.

Dieses Handbuch wurde original auf Italienisch erfasst. 

Bei Abweichungen zwischen Original und Übersetzung 

ist das Original auf Italienisch ausschlaggebend.

Das Handbuch ist Bestandteil des Gerätes, garantiert 

dessen Sicherheit und ist bis zur endgültigen 

Entsorgung des Produkts aufzubewahren.

Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des 

vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. 

Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, 

welche auf der Etikette der Maschine geschrieben ist 

(Ref. 2.3 Kennzeichnung).

Bei Änderungen, missbräuchlichen Eingriffen oder 

unzulässigen Arbeiten an dem Gerät oder an dessen 

Teilen, welche nicht vom Hersteller autorisiert wurden, 

verliert die “EG-Erklärung” ihre Gültigkeit und die 

Garantie erlischt.

Dieses Gerät darf von Kindern unter 

Jahren bedient werden. Auch nicht von 

Personen mit eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 

oder unerfahrene Menschen, die nicht mit 

dem Produkt vertraut sind.

Es  sei  denn  sie  befinden  sich  unter 

strenger  Aufsicht  durch  eine  qualifizierte 

Person welche genaue Anweisung zur 

sichern Bedienung des Gerätes gibt und 

auf mögliche Gefahren durch den Einsatz 

des Gerätes hinweist.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Es liegt in der Verantwortung des Bedieners 

das Gerät zu Reinigen und zu Warten.

Kinder dürfen niemals das Gerät 

Reinigen oder Warten, es sei denn 

sie  befinden  sich  unter  strenger, 

qualifizierter Aufsicht und Anleitung.

Das Gerät darf nicht eingesetzt werden 

in Teichen, Tanks, Schwimmbecken 

oder wenn Personen in Kontakt mit 

dem Wasser kommen können.

Lesen Sie sorgfältig den 

Installationsabschnitt, welcher darlegt:

-  Den 

maximale 

zulässigen 

Gehäuseenddruck (Kapitel 3.1).

 

Typ und Querschnitt des 

Anschlusskabels. (Kapitel 11).

-  

Den Typ der zu installierenden 

elektrischen Absicherung. (Kapitel 6.5).

1.1. Verwendete Symbole

Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die 

darin verwendeten Symbole bzw. Piktogramme mit den 

entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet.

  

Informationen und Hinweise, welche zu 

beachten sind, um Beschädigungen an dem 

Gerät oder Mängel an der Sicherheit des 

Personals zu vermeiden.

  

Informationen und Hinweise über 

elektrische Teile, deren Nichtbeachtung zu 

Beschädigungen an dem Gerät oder Mängeln 

an der Sicherheit des Personals führen kann.

i

  

Bemerkungen und Warnungen für einen 

korrekten Betrieb des Gerätes und dessen 

Komponenten.

  

Maßnahmen, welche vom Endverbraucher 

des Gerätes vorgenommen werden dürfen. 

Nachdem er die Gebrauchsanleitung 

durchgelesen hat. Er ist dafür 

verantwortlich, dass das Gerät in normalen 

Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er 

ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen 

Wartung vorzunehmen.

  

Maßnahmen,  welche  von  einem  qualifiziertem 

Elektriker vorzunehmen sind, welche in der 

Lage sind, das Gerät zu installieren, es unter 

normalen Umständen zu betrieben, es unter 

Wartungsumständen funktionieren zu lassen. 

Diese Techniker ist dazu berechtigt, Einstellungs-, 

Wartungs- und Reparaturmaßnahmen an 

elektrischen und mechanischen Teilen vorzunehmen.

  

Maßnahmen,  welche  von  einem  qualifiziertem 

Techniker vorzunehmen sind, welcher das Gerät 

unter normalen Umständen korrekt betreiben kann 

und dazu berechtigt ist, sämtliche Wartungs-, 

Einstellungs- und Reparaturmaßnahmen an 

mechanischen Teilen vorzunehmen.

  

Es ist obligatorisch, persönliche 

Schutzausrüstungen zu tragen: Handschutz.

OFF

  

Maßnahmen, welche beim ausgeschalteten 

und vom Stromnetz getrennten Gerät 

vorzunehmen sind.

ON

  

Maßnahmen, welche beim eingeschalteten 

Gerät vorzunehmen sind.

INHALTSVERZEICHNIS

1.  ALLGEMEINE INFORMATIONEN............14

2.  TECHNISCHE BESCHREIBUNG ............15

3.  TECHNISCHE MERKMALE .....................15

4. SICHERHEITSMASSNAHMEN ...............16

5.  TRANSPORT UND HANDHABUNG ........16

6. AUFSTELLUNG .......................................16

7.  ANLAUF UND BETRIEB ..........................18

8. WARTUNG ...............................................19

9. ENTSORGUNG ........................................19

10. ERSATZTEILE..........................................19

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS .......................26

Minimum cross-sectional area of conductors ...30

Konformitätserklärung ......................................32

Содержание BS V EMT Series

Страница 1: ...eration Automatiche Druckgruppen Groupes de pression à fonctionnement automatique BS V EMT BS V ITT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Français PM1 101299 03 07 18 ...

Страница 2: ...essa capitolo 3 1 il tipo e la sezione del cavo di alimentazione capitolo 11 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono ...

Страница 3: ...pparecchio è stato progettato e costruito esclusivamente per l uso descritto nel par 2 1 È assolutamente vietato l impiego dell apparecchio per usi impropri e modalità di uso non previste dal presente manuale I gruppi di pressurizzazione non devono essere utilizzati in aree in cui potrebbero provocare un rischio di esplosione o se c è il pericolo di accensione da fiamma Non saranno accettate respo...

Страница 4: ...viduale DPI Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si consiglia agli operatori autorizzati di valutare quali siano i dispositivi idonei al lavori descritti Nelle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria è previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico termico e meccanico 5 T...

Страница 5: ...sopra il livello dell acqua da sollevare funzionamento in aspirazione inserire una valvola di fondo con succhieruola che deve risultare sempre immersa Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente inserire una valvola di intercettazione Con l aspirazione da serbatoio di prima raccolta montare una valvola di non ritorno Per aumentare la pressione della rete di...

Страница 6: ...nuale Easymat o I Mat fornito assieme al presente manuale 7 3 Primo avviamento OFF Dopo aver effettuato i collegamenti idraulici ed elettrici e controllato la pressione di pre carica del serbatoio procedere all avviamento del gruppo come segue Adescare le pompe consultare le istruzioni per l uso delle pompe Pompe in aspirazione Riempire i corpi pompa servendosi degli appositi tappi vicino alla boc...

Страница 7: ...ulizia dove si rendessero necessari i Durante le operazioni di manutenzione non deve essere presente personale estraneo Le operazioni di manutenzione non descritte in questo manuale devono essere eseguite solamente da personale specializzato inviato dalla CALPEDA S p A Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l utilizzo o la manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manuten...

Страница 8: ... chapter 3 1 The type and section of the power cable chapter 11 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe ...

Страница 9: ... 0 C fino a 35 C for booster sets with MXS U 2 2 Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other than those indicated in these instructions Booster sets must not be used in hazardous areas as they could cause an explosion if there is the danger of ignition by a flame path It will ...

Страница 10: ...l individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5 TRANSPORT AND HANDLING During transport do not stack heavy objects on it Make sure that during transport the vehicle that is used is big enough for the total dimension of the package The vehicles used must be suited for the dimensions and weights of the chosen device 5 1 Handling Th...

Страница 11: ...l specifications if increasing network pressure 6 4 2 Delivery pipe Fit a gate valve in the delivery pipe 6 4 3 Diaphragm vessel A diaphragm pressure vessel must always be installed on the pump outlet For variable speed sets vessels are used to make the pressure more stable and to accumulate some water to avoid pumps operation with small consumption or leakage in the system Generally are used diap...

Страница 12: ...e to the delivery port of the pump Fill the suction tube by pouring water through the plug hole on the suction manifold of the pump Booster sets with positive suction head Open the gate valve in the suction pipeline With sufficient head the water will overcome the resistance of the non return valve fitted in the suction side of the pump and will fill the pump body Otherwise prime the pump with the...

Страница 13: ...g the use or the maintenance of the device contact Calpeda 8 1 Routine maintenance and inspection OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate Close the suction and delivery gate valves and before attempting any maintenance activity It is suggested to make an inspections at least every 6 months The inspection must ...

Страница 14: ...darlegt Den maximale zulässigen Gehäuseenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 11 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten ...

Страница 15: ...bis 40 C für Druckeinheiten mit MXSU 2 2 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan wendung Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2 1 beschriebenen Zwecken entworfen und hergestellt Die Verwendung vom Gerät zu anderen unzulässigen Zwecken oder unter in diesem Handbuch nicht vorgesehenen Bedingungen ist strengstens verboten Druckeinheiten dürfen in Bereichen nicht benutzt werden wo sie ein...

Страница 16: ...Bestandteile die zusammen mit diesem Handbuch angeliefert wurden 4 5 Persönliche Schutzausrüstungen PSA Bei der Installation dem Anlauf und der Wartung ist es für das Bedienerpersonal empfehlenswert geeignete Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden Arbeit zu tragen Bei Wartungs und Instandhaltungsarbeiten sind Schutzhandschuhe unbedingt zu tragen Piktogramm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ S...

Страница 17: ...rhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb ist in der Zulaufleitung ein Schieber zu montieren Bei Zulaufbetrieb mit Wasservorratsspeicher ist ein Rückflußverhinderer zu montieren Bei Einsatz der Pumpen zur Druckerhöhung des Wassernetzes sind die DIN 1988 und örtliche Vorschriften zu beachten 6 4 2 Druckleitung Installieren Sie bitte einen Schieber in der Druckleitung um Durchflussmenge und Förderhöhe zu re...

Страница 18: ...hydraulischen und elektrischen Anschlüsse durchgeführt hat und den Vorfülldruck kontrolliert hat für die Einheiten mit Membranbehältern mit der Inbetriebsetzung der Einheit wie folgt vorgehen Die Pumpen auffüllen siehe auch Pumpenanleitungen Saugpumpen Die Pumpengehäuse auffüllen indem man die vorgesehenen Stöpsel in der Nähe des Druckausgangs verwendet Das Ansaugrohr auffüllen indem man Wasser vo...

Страница 19: ...r das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes 8 1 Ordentliche Wartung OFF Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerwünscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Bevor jede beliebige Wartungsarbeiten durchzuführen schlißen Sie bitte die Saug und Druckventile Es wird empfohlen einen Kontrollbesuch mindestens alle 6 Monate durc...

Страница 20: ...que à installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilisés Pour une compréhension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilisés dans le manuel Informations et avertissements devant être respectés sinon ils sont la cause de dommages à l appareil et compromettent la sécurité du personnel Informations et avertissements de caractère électrique qui s ils ne sont pas respectés peuvent cause...

Страница 21: ...onçu et construit exclusivement pour l emploi prévu décrit au par 2 1 Il est interdit d employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalités non prévues dans ce manuel Les groupes de pressurisation ne doivent pas être utilisés dans des endroits où ils pourraient provoquer un risque d explosion ou s il y a danger d inflammation Nous ne pourrons être tenus responsables en cas d...

Страница 22: ...l 4 5 Dispositifs de protection individuelle DPI Dans les phases d installation d allumage et de maintenance nous conseillons aux opérateurs autorisés d évaluer quels sont les dispositifs appropriés au travail à réaliser Lors des opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire l utilisation des gants pour la protection des mains est prévue Signaux DPI obligatoires PROTECTION DES MAINS gants ...

Страница 23: ...ur Pour augmenter la pression du réseau de distribution s en tenir aux prescriptions locales 6 4 2 Tuyau de refoulement Installer une vanne d arrêt dans le tuyau de refoulement pour réguler débit et prévalence 6 4 3 Réservoir autoclave à membrane Il est toujours nécessaire d installer un réservoir à membrane sur le refoulement les groupes Dans les groupes de pression avec des pompes à vitesse vari...

Страница 24: ...mplir les corps pompe en utilisant les bouchons à côté de la goulotte de refoulement Remplir le tuyau d aspiration en versant de l eau dans l orifice du collecteur d aspiration des pompes Pompes sous charge d eau Ouvrir l obturateur sur le conduit d aspiration Avec une charge d eau suffisante l eau surmonte la résistance des vannes de non retour montées sur l aspiration des pompes et remplit les c...

Страница 25: ...utées uniquement par du personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique concernant l utilisation ou la maintenance de l appareil contacter CALPEDA S p A 8 1 Maintenance ordinaire OFF Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation électrique et s assurer que la pompe ne risque pas d être mise sous tension par inadvertance Fermer les soupapes d a...

Страница 26: ...ICI ELECTRICAL DIAGRAM ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QM1 2 Interruttore magnetotermico EASYMAT1 2 Variatore di frequenza QM1 2 Magnetothermal switch EASYMAT1 2 Frequency converter QM1 QM2 EASYMAT 1 QM2V A Supply 50 60Hz EASYMAT 2 ...

Страница 27: ...RICAL DIAGRAM ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QM1 3 Interruttore magnetotermico EASYMAT1 3 Variatore di frequenza QM1 3 Magnetothermal switch EASYMAT1 3 Frequency converter QM3 QM2 EASYMAT 1 QM3V A Supply 50 60Hz EASYMAT 3 EASYMAT 2 QM1 ...

Страница 28: ...ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QS1 QS1 I MAT 1 I MAT 2 QT2V A Supply 50 60Hz QM1 QS1 Sezionatore QM1 2 Interruttore magnetotermico I MAT1 2 Variatore di frequenza QS1 Master switch QM1 2 Magnetothermal switch I MAT1 2 Frequency converter QM2 QM1 QM2 ...

Страница 29: ...CHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QM2 QS1 QS1 I MAT 1 I MAT 3 QT3V A Supply 50 60Hz QM1 QS1 Sezionatore QM1 3 Interruttore magnetotermico I MAT1 3 Variatore di frequenza QS1 Master switch QM1 3 Magnetothermal switch I MAT1 3 Frequency converter QM3 QM3 I MAT 2 QM2 QM1 ...

Страница 30: ... 91 117 142 165 191 218 258 1 5 2 5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 11 15 20 25 36 48 60 75 91 117 142 165 191 218 258 298 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the co...

Страница 31: ...with the standards laid down therein Commission Regulation No 547 2012 640 2009 D KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir das Unternehmen CALPEDA S p A erklären hiermit verbindlich daß die Druckgruppen BS Typbezeichnung und Fabrik Nr nach Leistungsschild den EG Vorschriften 2006 42 EG 2009 125 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entsprechen ErP Richtlinie N 640 2009 F DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A déclarons...

Страница 32: ...ESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS Timbro rivenditore o centro di assistenza Seal of the dealer or of the servicing center Stempel des Händlers oder Servicezentrums Timbre du revendeur ou du centre d assistance Häny AG Buechstrasse 20 CH 8645 Jona Tel 41 44 925 41 11 Fax 41 44 923 38 44 www haeny com ...

Отзывы: