background image

La coppia di serraggio consigliata è di 10Nm
(per i motori 4”).
Fissare il cavo sulla pompa con l’apposita fascetta
e montare il filtro sul raccordo aspirante. 
Se disponibili, seguire le altre indicazioni nelle
istruzioni per l’uso del motore.

4. Collegamento elettrico

Il collegamento elettrico deve essere
eseguito da un elettricista qualificato
nel  rispetto delle prescrizioni locali. 

Seguire le norme di sicurezza.

Eseguire sempre il col-
l e g a m e n t o   a   t e r r a ,
anche con tubo di man-
data non metallico.

Verificare che le frequenze
e la tensione di rete  corri-
spondano a quelle indicate
in targa.
Il 

quadro di comando

deve contenere:

un dispositivo per la
onnipolare disinserzione
dalla rete (interruttore per
scollegare la pompa dal-
l’alimentazione) con una
distanza di apertura dei
contatti di almeno 3 mm;

un adeguato salvamotore
come da corrente di
targa;

un condensatore per le
elettropompe monofasi

SDM

, secondo i dati ripor-

tati sui motori stessi.

Per le elettropompe con potenze superiori a 11 kW
è consigliabile un quadro con avviamento Y/ Δ o
impedenza.
Per proteggere la pompa contro il funzionamento a
secco installare sonde di livello.

4.1. Giunzione cavi

Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in
base a potenza, distanza, caduta di tensione e
temperatura.
Per la giuntura dei cavi nel pozzo usare apposite
guaine termorestringenti o altri sistemi previsti per
cavi sommersi.
Prima di calare il motore nel pozzo, eseguire con
appositi strumenti la misura di continuità fra le fasi
e la prova di isolamento fra ogni singola fase e il
conduttore di terra.

4.2. Funzionamento con converti-

tore di frequenza

Regolare il convertitore di frequenza in modo tale
da non superare i valori limite di min. 30 Hz max.
60 Hz.
Nel funzionamento con convertitore di frequenza, il
tempo di avviamento da 0 a 30 Hz così come il
tempo di arresto da 30 a 0 Hz dovrà essere di 1
secondo.

5. Avviamento

ATTENZIONE: evitare assolutamente il fun-
zionamento a secco, neanche per prova. 

Avviare la pompa con saracinesca aperta
al minimo

e attendere che la tubazione di man-

data si liberi completamente dall’aria.

Con alimentazione trifase verificare che il
senso di rotazione sia corretto.

A tale scopo, con la saracinesca semiaperta, con-
trollare la pressione (con il manometro) o la portata
del flusso (a vista) dopo l’avviamento. Togliere l’ali-
mentazione elettrica, invertire fra loro il collega-
mento di due fasi nel quadro di comando, riavviare
e controllare il nuovo valore della pressione oppure
la portata.
Il senso di rotazione corretto è quello che consente
di ottenere la pressione e la portata nettamente
superiori, senza possibilità di dubbio.
Accertarsi che il residuo di sabbia presente nell’ac-
qua scompaia o sia molto piccolo.

Evitare assolutamente l’avviamento ed il
funzionamento con saracinesca troppo
aperta.
Controllare che l’elettropompa lavori nel suo
campo di prestazioni e che non venga supera-
ta la corrente assorbita indicata in targa.

In caso contrario regolare la saracinesca in man-
data o la pressione di intervento di eventuali pres-
sostati.

ATTENZIONE: evitare il funzionamento
prolungato a bocca chiusa.

5.1. In caso di alimentazione con

generatore

È particolarmente importante la sequenza di
comando. Se questa sequenza non viene rispetta-
ta potranno essere danneggiati sia il motore che il
generatore.
Quindi:
- avviare sempre prima il generatore sempre privo

di potenza!

Ciò significa:
- avviare sempre prima il generatore e poi il motore!
- spegnere sempre prima il motore e poi il generatore!

6. Manutenzione

Nelle condizioni d’impiego normali con acqua puli-
ta la pompa non richiede manutenzioni. Verificare
periodicamente la prevalenza fornita dalla pompa
e la corrente assorbita.
Con acqua contenente un’alta quantità di sabbia, è
consigliabile eseguire frequentemente questo con-
trollo.
Per impianti di emergenza si consiglia di avviare le
pompe mensilmente per evitare il bloccaggio, per
mantenerne e verificarne l’efficienza.

P r i m a d i o g n i i n t e r v e n t o d i
manutenzione togliere 
l’alimentazione elettrica.

Con riserva di modifiche.

3

4.93.128/2

NERO           1

GRIGIO

        2

MARRONE   3

VERDE/GIALLO

M

1

1

Schema di collegamen-
to motori monofasi

Содержание 6SDX Series

Страница 1: ...8 DN 200 10 DN 250 SD SDF SDN SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 4 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 6 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALE...

Страница 2: ...umulo di sabbia o fango attorno al motore con conseguente pericolo di surriscaldamento Nella tubazione di mandata installare un indicatore di pressione Manometro 4 una valvola di ritegno ad una distan...

Страница 3: ...vviare la pompa con saracinesca aperta al minimo e attendere che la tubazione di man data si liberi completamente dall aria Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto...

Страница 4: ...d or mud around the motor and to elimi nate the risk of overheating The following components must be installed in the delivery pipe a pressure gauge a check valve at max 7 m from the pump outlet and m...

Страница 5: ...the gate valve regula ted to minimum aperture and wait until the delivery pipe is completely free of air With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct For this purpose with t...

Страница 6: ...ch weder Sand noch Schlamm um den Motor ansammeln und damit eine berhitzung verursacht werden k nnte In der Druckleitung sind zu installieren ein Druckme ger t Manometer 4 Ein R ckschlagventil um ein...

Страница 7: ...etr gt 1 Sekunde 5 Inbetriebnahme ACHTUNG Die Pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise Pumpe mit minimal ge ffnetem Absperrschieber starten und warten bis die Druckleitung...

Страница 8: ...suffi sante du fond du puits pour viter des d p ts de sable ou de boue autour du moteur et ou toute surchauffe du moteur Dans la tuyauterie de refoulement il y aura lieu d installer un indicateur de p...

Страница 9: ...te L ouverture de la vanne doit tre au minimum Attendre l vacuation compl te de l air de la tuyauterie de refoulement En cas d alimentation triphas e v rifier le sens de rotation Pour ce faire fermer...

Страница 10: ...secuente peligro de recalentamiento En las tuber as de impulsi n instalar un indicador de presi n Man metro 4 una v lvula de retenci n a una distancia m xima de 7 m de la boca de impulsi n y m s v lvu...

Страница 11: ...hacer pruebas Arrancar la bomba con la compuerta abierta al m nimo y controlar que la tuber a de impulsi n quede liberada completamente de aire Con alimentaci n trifasica comprobar que el sentido de r...

Страница 12: ...ets slut f r att undvika att sand kommer in i pumpen och f r att elmotorn skall f tillr cklig kylning F ljande komponenter skall installeras i tryckledningen En manometer En backventil max 7 m fr n pu...

Страница 13: ...kort stund Starta pumpen med tryckventilen delvis ppen och v nta tills tryckledningen r fri fr n luft Vid trefasinstallation skall rotationsriktningen av elmotorn kontrolleras F r detta ndam l skall t...

Страница 14: ...veau komt Plaats de pomp zover van de bodem van de bron dat nodig is om opeenhoping van zand en mod der rondom de motor te vermijden en het risico van oververhitting te verlagen De volgende onderdelen...

Страница 15: ...wacht totdat de per sleiding volledig luchtvrij is Bij een drie fase pomp dient de draairi chting gecontroleerd te worden Hiertoe dient men de persklep te sluiten en het drukniveau moet gecontroleerd...

Страница 16: ...m3 50 g m3 SDX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 2 K S SD D 6 6S SD DX X K 3 1 2 7 max 5 50 0 5 2 2 1 1 v 0 08 m s 4 0 16 m s 6 0 2 m s 8 10 3 3 4SD I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 1...

Страница 17: ...4 4 3 mm S SD DM M 11 kW 4 4 1 1 4 4 2 2 30 z 60 z 0 30 z 30 0 Hz 1 5 5 5 5 1 1 6 6 K 4 93 128 3 M 1 1 17 K 1 2 3 4 10Nm 4...

Страница 18: ...DX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 0 3 4 4 5 4 SD 6SDX 3 3 0 1 4 7 5 50 0 6 0 5 2 1 7 0 3 v 0 08 4 0 16 6 0 2 8 10 7 0 3 3 4SD 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11...

Страница 19: ...10Nm 4 4 5 5 7 5 7 3 0 4 3 SDM 11 Y 4 1 4 2 5 4 30 F 60 F 0 30 F 30 0 F 1 5 3 5 7 0 4 0 G 3 5 4 0 5 4 4 0 4 4 4 5 3 4 4 4 5 1 3 6 7 5 7 7 0 5 3 19 4 93 128 3 M 1 1...

Страница 20: ...SD SDF SDN SDX SDS 1 2 3 4...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...Only for types Nur f r baugr en Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 15 2 64 15 2 64 13 12 03 26 10 64 26 64 19 1 64 19 1 12 31 12 02 64 18 32 02 96 09 15 70 15 50 70 19 14 02 99...

Страница 23: ...36 60 4SDF 46 42 4SDF 46 55 4SDF 54 40 4SDF 54 48 4SDF 54 55 96 09 15 70 15 50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 0...

Страница 24: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 6SDN 12 16 21 12 04 12 10 12 01...

Страница 25: ...34 02 12 01 12 10 28 04 64 10 28 02 26 00 12 03 26 01 14 54 64 00 64 22 96 04 96 09 25 06 12 12 34 02 12 03 28 00 12 31 64 14 15 50 14 03 6SDX 13 18 27 6SDX 45 60 8SDX 78 97 25 06 12 10 25 06 96 04 9...

Страница 26: ...30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 15 20 96 09 3 94 000 64 20 15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 12 10 12 12 12 06 25 04 2...

Страница 27: ...15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 13 13 13 12 13 13 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 12 30 1...

Страница 28: ...50 Strainer 25 02 Stage casing 25 04 Gasket 25 06 Screw 26 00 Diffuser pump 26 02 Diffuser plate 26 08 Diffuser sleeve 26 10 Conveyor ring 28 00 Impeller 28 02 Counter thrust bearing ring 28 04 Impel...

Страница 29: ...lo 26 00 Difusor bomba 26 02 Disco del difusor 26 08 Camisa del difusor 26 10 Anillo 28 00 Rodete 28 02 Anillo contra empuje 28 04 Tuerca fijaci n rodete 28 05 Anillo de seguridad 28 07 Arandela fijac...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...llet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar SD SDM SDN...

Страница 32: ...39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda it CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR EST...

Отзывы: